Глава 1047: Битва
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Лонг Сийе бросил быка в ручей, а сам крадучись ждал в стороне.
Двуногий бык был любимым блюдом, перед которым Серебряный сказочный зверь не мог устоять. Так, на поверхности воды появились огромные брызги, и блестящая серебряная голова появилась сразу же, как только быка бросили в ручей.
Двуногий бык испугался и быстро поплыл к берегу.
Зверь открыл свою пасть, полную клыков, и в воде образовался водоворот. Бык беспомощно упал в водоворот!
Как раз в тот момент, когда Серебряный сказочный зверь почти проглотил быка, появился Лонг Сийе и начал атаку. Светящаяся зеленая веревка тут же зацепилась за быка, и его тут же вытащили из водоворота.
Серебряный сказочный зверь был чрезвычайно разъярен, так как кто-то украл его еду! Он тут же выпрыгнул на берег.
ГУ Сицзю стоял на дереве, которое было немного дальше. Несмотря на то, что это было далеко, она могла, наконец, увидеть настоящий внешний вид зверя, поскольку у нее была пара острых глаз.
Он выглядел как помесь коровы и дракона, но его тело было похоже на слона! На самом деле он был значительно больше слона. Хвост его напоминал длинную трость, а все тело было серебристым. Зверь сиял так же, как солнечный свет освещал его тело.
Зверь был свиреп, и температура окружающей среды немедленно упала, как только он вышел из воды. Между тем, частицы воды в воздухе немедленно конденсировались, и внезапно окружающая область стала туманной. В мгновение ока туман стал густым, как шелк. Хотя ГУ Сицзю был еще дальше, она чувствовала нарастающее в ней напряжение и обнаружила, что ей трудно дышать.
Подсознательно, ГУ Сицзю посмотрел на Е Хунфэна, который стоял на дереве недалеко от нее. Как она и ожидала, лицо е Хунфэна стало красным и довольно бледным, и она больше не могла нормально стоять.
Видимо, ее духовная сила была слишком слаба, и она не могла выдержать сильного давления. Было похоже, что она планировала отойти еще дальше, используя свой Цин Гун, но не смогла этого сделать. За короткое время ее чуть не вырвало кровью.
Е Хунфэн был кем-то, о ком долго заботилась сие, поэтому она не могла позволить ей умереть. Таким образом, она унесла ее и телепортировала примерно на два километра.
Воздух здесь был менее интенсивным. Е Хунфэн смог, наконец, хватать ртом воздух и смог правильно стоять на большом дереве. К счастью, туман не распространялся в их сторону, а скорее двигался в другом направлении.
Очевидно, Лонг Сийе использовал быка в качестве приманки, чтобы выманить Серебряного сказочного зверя из глубокого ручья, прежде чем напасть на него, чтобы помешать ему вызвать своих друзей.
Было достаточно трудно справиться с одним зверем. Каждый должен просто бежать и бежать, если их когда-нибудь будет двое или больше.
Серебряный волшебный зверь был свиреп, как дракон, и у них не было естественных врагов. Они не знали, что такое страх. Поэтому они часто гонялись за вкусной едой. Поэтому Лонг Сийе легко мог заманить его в большое пространство.
ГУ Сицзю вздохнул с облегчением. Пока что их план шел гладко. Причина, по которой они приготовили двух быков, была в том, что им когда-нибудь понадобится вторая попытка, если вдруг два серебряных сказочных зверя появятся. Они сначала убегали, а потом возвращались, чтобы попробовать еще раз позже.
На этот раз им повезло, потому что это было то, чего они хотели с самого начала, когда только один зверь вышел из воды.
Место, где Лонг сие сражался с серебряным сказочным зверем, было немного дальше от того, где находился ГУ Сицзю. ГУ Сицзю сказал е Хунфэну подождать, пока она вернется, чтобы посмотреть, может ли она помочь Лонг сие в любом случае. Е Хунфэн был вполне послушен, и она кивнула в знак согласия.
ГУ Сицзю немедленно телепортировался куда-то ближе к полю боя и понял, что туман был похож на котел с кипящей водой, поскольку он катился в воздухе, в то время как серия боевых шумов могла быть услышана.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.