Глава 176

Глава 176

Было еще не время ложиться спать, и группа определенно не была готова завершать дела на ночь. После некоторого обсуждения они решили прогуляться и осмотреть магазины, расположенные вдоль проспекта, по которому они шли.

По обеим сторонам проспекта располагались магазины в зданиях различных форм и размеров, а сам он был усеян различными тележками с едой и уличными торговцами, предлагающими широкий ассортимент товаров.

Эйден приказал им остановиться у тележки с едой. «Я голоден после того, как бросил все эти топоры», — сказал он, встав в очередь.

«Вы

голодный

потому что ты

Эйден

— настаивала Норри, обвиняюще указывая на него.

Джей засмеялся и повернулся к М’редит, которая не обращала на это внимания, а вместо этого смотрела дальше по проспекту, в частности, на один магазин.

— Как дела, М’редит? — спросил Джей.

Она посмотрела на Джея, как будто забыла, что он здесь. «Что? Извини! Смотрел магазины. Я думаю, там есть магазин драгоценных камней! Я хочу пойти!» — сказала она в волнении.

— Конечно, но можем ли мы сначала принести еды Эйдену? — сказал Джей с улыбкой.

М’редит закатила глаза. — Я бы поспорила, если бы думала, что это принесет мне какую-нибудь пользу, — сказала она с улыбкой. «Хорошо, давайте возьмем все, что продается в этой тележке, и

затем

мы можем пойти просмотреть ». Она закончила с яркой улыбкой, направленной на Джея.

Эйден купил каждой группе по треугольной «чашке», сделанной из сложенного листа бумаги. Внутри было несколько жареных пельменей.

«Вы когда-нибудь ели пельмени?» — спросил Эйден с широкой улыбкой после того, как закончил платить за еду.

Джей покачал головой. «Моей маме они нравились, но я никогда их не пробовал».

Эйден взволнованно кивнул: «Что ж, тогда тебя ждет настоящее удовольствие. Пельмени – это просто тесто с начинкой. Это универсальное слово, которое описывает множество разных продуктов, приготовленных по-разному. Есть жареные пельмени, печеные пельмени,

вареный

пельмени и так далее».

Джей пожал плечами: «И они жареные?»

Эйден радостно кивнул, жевая свою первую клецку. «Жареное — самое лучшее. Они наполнены сливочным сыром! У других видов есть другие начинки, например, мясо или овощи».

Джей схватил один из пельменей из чашки и засунул его в рот. Жареное тесто само по себе было восхитительным, но всплеск вкуса сливочного сыра в центре резко контрастировал со вкусом жареного теста.

«Хорошо, — пробормотал Джей, — думаю, теперь мне нравятся пельмени». Он замолчал, сосредоточившись на жевании.

Мередит прислонилась к нему, поедая чашку пельменей, которую ей протянул Эйден.

«Спасибо, Эйден!» — сказала Норри, покачиваясь на цыпочках, пока ела пельмени.

Джей и М’редит повторили ее слова, и Эйден широко улыбнулся.

Покупка чего-то для всех ваших друзей не является универсальной деятельностью. Для этого нужны деньги, а Эйден вырос без денег. Для Эйдена было удивительным чувством перейти от состояния отсутствия ничего к тому, чтобы у него было достаточно денег, чтобы угостить друзей перекусом.

Джей заметил, как чашка Мредит превратилась в крошечные точки света, как раз в тот момент, когда он доедал свою последнюю клецку. Его чашка тоже разлетелась на пылинки, соединившись с чашкой М’редит в воздухе вокруг них, прежде чем полностью исчезнуть.

Эйден и Норри финишировали последними, и все огляделись, что делать дальше.

Как ни странно, именно Джей выбрал следующий пункт назначения. Он повел их в соседний магазин через широко открытый парадный вход – двери не было, только дыра в форме двери, куда должна была входить дверь.

Когда они вошли, Джею пришлось наклонить голову, чтобы не удариться ею о дверной косяк.

Джей улыбнулся, вдыхая аромат цветов, растений и глинистой земли.

«Что это… ох. Давай, Джей!» Эйден ворчал, когда понял, что Джей привел их в цветочный магазин.

«Нам не придется оставаться здесь надолго, просто дай мне минутку», — рассеянно сказал Джей, прежде чем пройти в заднюю часть магазина и поговорить с сотрудником за прилавком.

«Могу ли я получить одну красную розу, пожалуйста?» – спросил Джей с улыбкой.

У женщины за прилавком были короткие светлые волосы, она была одета в ярко-желтое солнцезащитное платье. Она посмотрела на Джея глубокими карими глазами. «Как вам такой разрез?»

Джей пожал плечами: «Носить?»

Женщина моргнула: «Надевать?»

Джей кивнул: «Да, как в ее волосах? Знаете, как женщины затыкают цветок за ухо или в волосы? Как это.»

Женщина улыбнулась и слегка рассмеялась: «Конечно, я могу это сделать, дай мне минутку», — сказала она и вошла в заднюю комнату.

Норри был очарован множеством цветов и растений и перебирал их по одному. — А можно мне тоже? — спросила она, прежде чем вспомнила, что она

были свои деньги

. Она открыла мешочек для монет, чтобы посмотреть, что у нее осталось, когда Эйден остановил ее.

— Я подарю тебе цветок, — сказал Эйден с улыбкой. «Девушка не должна покупать себе цветок», — категорически заявил он.

Сотрудник вернулся к стойке, и вся группа Джея собралась вокруг, когда Джей заплатил за единственную красную розу и подарил ее М’редит.

Глаза Мредит ярко сияли. — Спасибо, Джей, — тихо сказала она, прежде чем принять розу.

Шипы были удалены, а стебель обрезан до пяти дюймов. Мредит заплела волосы в сложную косу, а затем собрала их в пучок. Она вплела розу в волосы и поместила ее над левым ухом.

«А что бы вы хотели?» – спросила блондинка Эйдена с доброй улыбкой.

«Какой цветок подойдет Норри?» — спросил он, кивнув головой в ее сторону.

Женщина улыбнулась и пожала плечами, забавляясь. — Ты пробовал спросить ее?

М’редит рассмеялась, а Джей ухмыльнулся, слегка толкнул Эйдена в плечо.

Эйден покачал головой: «Извини, Норри, у тебя есть предпочтения?»

Норри кивнул. «Желтый.»

Эйден выглядел растерянным и бросил на сотрудника взгляд, умоляющий о помощи.

«Думаю, я знаю только одно. Подождите», — сказала сотрудница, прежде чем на несколько мгновений нырнуть обратно в заднюю комнату, а затем вернулась с единственным желтым цветком.

«Это похоже на лилию», — сказал Эйден, когда женщина поставила ее на стойку.

Норри покачала головой, а женщина указала на нее и ухмыльнулась.

«Неа! Это называется фрезия. Понюхайте, — сказал служащий и протянул его Эйдену, чтобы он понюхал.

Эйден глубоко вздохнул и откинул голову назад: «Ого, пахнет потрясающе!»

Женщина кивнула: «Они очень ароматные. Вам это нравится?» — спросила она Норри, который радостно кивнул.

Эйден заплатил за одну фрезию, а Норри удалось засунуть стебель за ухо. Стебель был без листьев, гладкий и легко скользил по ее волосам. Сами цветы имели трубчатую форму и были окрашены в ярко-желтый цвет.

Он отлично смотрелся на Норри, и аромат цветка был заметен, когда кто-то стоял рядом с ней.

«Спасибо!» Сказал Джей, и остальные повторили его благодарность и вышли через открытый дверной проем без дверей.

«Мой следующий!» — заявила М’редит и направилась к узкому зданию.

Эйден секунду смотрел, как она уходит, а затем быстро последовал за ней: «Эй! Подожди!»

Остальные последовали за М’редит, пока не достигли места назначения.

На фасаде магазина смотреть было особо не на что, но то, что было в витринах, определенно было. Полированные жеоды, сверкающие фиолетовые и белые, были сложены на полках. Там были кусочки агата всех цветов радуги, синие и белые агатовые подставки для книг и мерцающие неровные гроздья аметиста.

— Ого, — заметил Эйден, когда они подошли к витрине, — эти выглядят

дорогой

».

М’редит кивнула: «Пойдем посмотрим».

Они вчетвером вошли в магазин, и им пришлось быть осторожными. Между полками вдоль стен и центральной витриной, полной чего-то похожего на полированные камни, едва хватало места для покупателей.

Лицо Мредит вытянулось, когда она увидела, что камни отполированы.

«В чем дело?» Джей в замешательстве спросил: «Все это выглядит потрясающе!»

М’редит указала на тридцать или около того контейнеров в центре. «Они все отполированы. Я не коллекционирую полированные камни. Просто сырой материал».

Она выглядела очень разочарованной и собиралась уйти, когда из задней комнаты вышел суровый на вид пожилой мужчина. «Даже в! Как у вас дела?

На нем был комбинезон поверх белой рубашки с длинными рукавами. Он подошел к ним в толстых черных ботинках. Он протянул руку и посмотрел на них черными глазами из-под копны седых волос.

М’редит пожал ему руку: «Хорошо. Я искал необработанное, а не полированное – у вас есть что-нибудь подобное?»

Мужчина слегка наклонил голову: «Ты моя?»

М’редит кивнула, прежде чем передумать, и покачала головой: «Вроде того? Я хочу. У меня есть комплект и все, что мне просто нужно, чтобы найти время для добычи полезных ископаемых».

Мужчина кивнул и, казалось, на мгновение забыл о Джее и остальных.

«Я продаю в основном готовые полированные изделия для демонстрации. Хотя у меня есть несколько слепых мешков — иногда в них лежат неотшлифованные драгоценные камни». Сказал мужчина, кивнув. «Все они — результат моей собственной добычи за последние сорок лет или около того».

Норри заговорил: «Слепые мешки? Что это такое?»

Старик протянул руку к кассе и поднял то, что, по мнению Джея, было бумажным пакетом, в котором можно принести обед в школу.

— Значит, ты не знаешь, что получаешь? — с любопытством сказал Норри.

«Неа. Вы покупаете это вслепую. Отсюда, — пожимая плечами, сказал старик, — слепой мешок.

Норри кивнула, когда М’редит достала свой кошелек для монет.

«Сколько и сколько у тебя есть?» – спросила М’редит серьезным тоном.

Старик поднял бровь и улыбнулся: «50 серебряных за штуку».

Эйден кашлянул. Это были большие деньги за бумажный пакет, в котором неизвестно что было внутри.

Старик знал это и улыбнулся: «Я заключу с тобой сделку. Если вам не понравится первый, я позволю вам обменять его и вернуть вам деньги».

Это была сделка, в которой М’редит не нуждалась. Ей нужны были все его слепые сумки. Да, она хотела собрать свои собственные драгоценные камни, но это позволило бы ей начать собирать коллекцию и дать ей несколько камней, чтобы выставить их в своей комнате.

«Я возьму их!» Сказала М’редит, когда старик выглядел немного озадаченным.

— Э, ты действительно хочешь их всех? Ты не хочешь сначала даже попробовать сумку? — с любопытством спросил старик.

М’редит покачала головой: «Я знаю, чего хочу».

Старик кивнул: «Хорошо. Что ж, похоже, у меня осталось пять — это будет 2 золотых и 50 серебряных».

М’редит выглядела удрученной, когда поняла, что ей этого недостаточно. — Пожалуй, я возьму один.

Эйден посмотрел на Джея, и они быстро переглянулись, прежде чем Джей заговорил.

— Я принесу их тебе, если ты действительно хочешь их? — спросил Джей, глядя на М’редит, пытаясь оценить, насколько она серьезна.

Мередит обняла Джея и крепко обняла его: «Спасибо, Джей! Я верну тебе деньги».

Джей засмеялся: «Нет, не сделаешь! Мне нужно избавиться от части этого золота

как-то

».

Старика на мгновение поразила мысль о том, что у него так много золота, что «от части его нужно избавиться». Он по-новому взглянул на группу.

Они носили новую броню, но несли оружие, которое выглядело так, будто им уже попользовались. Некоторые люди советуют вам проверить броню, чтобы узнать, есть ли у человека боевой опыт. Старик понял, что это не всегда работает. Вам нужно было проверить нечто большее.

Старик знал, что в этом вся хитрость: ты смотришь не только на доспехи, ты смотришь и на оружие.

Итак, новая броня, старое оружие. Все они выглядели молодо, кроме высокого – он выглядел немного старше. На самом деле это был самый высокий человек, которого он когда-либо видел. Больше ничего в них не указывало на то, что они плавают в золоте.

«…черновик? Мне нужен только один». Джей закончил говорить.

Старик пропустил то, что сказал, и извинился. «Извини! Там я немного запутался в своей голове. Что ты спрашивал?»

Джей улыбнулся: «Банковский чек? У вас есть такой для Первого К’таркла?

Старик хлопнул по стойке и залез под нее, прежде чем вытащить банковский чек и передать его Джею. Джей достал свой письменный набор и начал его заполнять. Это заняло всего минуту, после чего он закрыл свой письменный набор и спрятал его в рюкзак, прежде чем передать уже заполненный банковский чек старику.

«Хорошо иметь с тобой дело!» — сказал старик, протягивая пять запечатанных бумажных пакетов Мередит, которая взяла их с взволнованным выражением лица.

М’редит посмотрела на старика: «Вы не возражаете, если я открою их здесь?»

Старик засмеялся: «Продолжайте. На данный момент я не совсем перегружен клиентами!»

Все собрались вокруг М’редит, когда она открыла первую сумку. Она осторожно выложила содержимое на стойку.

Камень размером с два пальца соскользнул на стойку. Камень был глубокого королевского синего цвета с проходящими по нему белыми линиями. Он не мерцал и не сверкал, но синий цвет был поразительным. Крошечная вкладка тоже упала на стойку. Там было написано «Содалит».

М’редит улыбнулась и осторожно взяла камень. Да, он был привлекательным, но неотполированным и не самым изысканным из камней. Она выглядела немного разочарованной, и старик рассмеялся. М’редит посмотрела на него с некоторым замешательством.

«Ты новенький, поэтому не знаешь. Вот, подержи это, — сказал старик, протягивая ей что-то похожее на волшебную ручную лампу. Вместо лампочки у этого был гладкий зеркальный выступ. Пользоваться им выглядело достаточно просто: достаточно нажать кнопку сбоку, заметил М’редит. Он был создан для того, чтобы можно было освещать объект, не глядя прямо на выступ, генерирующий свет.

«Это ультрафиолетовая лампа», — объяснил старик. «Никогда не смотрите прямо на него. А теперь включи его и посвети на свой содалит.

М’редит нажала кнопку волшебной ручной лампы и поднесла ее к содалиту.

Скала загорелась ярко-желтым светом, как будто внутри скалы горел огонь.

Все четверо Мерцающих Шкур издали одобрительные звуки. М’редит выключила свет, а затем снова включила его, отчего казалось, что свет пульсирует в содалите.

«Сколько за свет?» — нерешительно спросила М’редит.

Старик покачал головой: «Это по два золотых за штуку, а у меня их только два. Понятия не имею, когда я получу больше.

М’редит взглянула на Джея с умоляющим выражением лица и произнесла: «Я верну тебе деньги!»

Джей ухмыльнулся и беззвучно ответил: «НЕТ».

М’редит выглядела удрученной, прежде чем Джей понял, что она думала, что он отказался давать ей деньги — он имел в виду только отказ от того, чтобы она вернула ему деньги. Вместо того, чтобы пытаться объяснить и исправить ситуацию, он выбрал быстрый и простой путь.

«Можно мне еще один банковский чек, пожалуйста?» — спросил Джей, и лицо Мредит значительно просветлело.

Он заполнил второй черновик и передал его старику, который спрятал его под прилавком. Затем он указал на М’редит. «Это все ваше, поздравляю!»

М’редит снова крепко обняла Джея. «Спасибо», — сказала она, прежде чем бережно положить камень обратно в сумку, в которой он пришел.

Следующая сумка, которую она открыла, отличалась от первой: камень, который она получила, выглядел потрясающе даже без использования черного света. К нему присоединился листок бумаги. Там было написано «Опал 3,5 карата».

Грубый камень был неотполирован и сиял переливающимися радугами. Когда М’редит брала его и поворачивала, цвета менялись и сверкали.

«Опал прекрасен!» — удивленно сказал Норри.

«Вот, посмотри на это», — сказал старик, взяв что-то с одной из полок, выстроившихся вдоль магазина. Он подарил им его и поставил на прилавок. Это был идеально отполированный опал и выглядел великолепно. Оно сверкало, как огонь. «Вот так оно выглядит отполированным», — заметил он, прежде чем поставить его обратно на полку.

М’редит бережно положила свой опал обратно в сумку и положила ее в уже открытую сумку. Осталось три!

Все с волнением наблюдали, как она взяла следующую сумку. Этот был тяжелым. Она с любопытством посмотрела на старика, и он широко ухмыльнулся: «Это тебе понравится!» он сказал.

Она осторожно положила содержимое на стойку, но оказалась не готова к тому, что обнаружила.

Две половинки четырехдюймового камня выскользнули наружу, и старик посоветовал ей: «Осторожно!»

М’редит осторожно перевернула обе половинки и увидела две маленькие пещерки, битком набитые кристаллами. На этикетке, выпавшей из сумки, было написано: «Необработанная аметистовая жеода».

Две половинки идеально стыкуются друг с другом. Присмотревшись к каждой половинке, она смогла различить сотни крошечных фиолетовых кристаллов, прижатых друг к другу. Вокруг фиолетового аметиста было кольцо из белых кристаллов, а затем и сам камень.

«Оно похоже на звездную ночь, когда оно сверкает, когда его двигаешь», — несколько поэтично сказал Эйден.

Старик указал на жеоду: «По крайней мере, она стоит больше золота. Состояние практически идеальное, а кристаллы приятного темно-фиолетового цвета».

«Почему ты тогда его просто не продал?» — с любопытством спросил Норри.

«Потому что я люблю добывать драгоценные камни и камни, и мне нравится видеть, как другие воодушевляются добычей полезных ископаемых. Выражение ваших лиц, когда она открыла сумку, было достаточной платой. — объяснил старик.

«Спасибо», — сказала М’редит с широко раскрытыми глазами, бережно складывая жеоду обратно в сумку и откладывая ее вместе с другими уже открытыми сумками.

«Следующий!» — взволнованно сказала Норри, и М’редит кивнула в знак согласия, схватила следующую сумку и осторожно открыла ее. Этот задребезжал, когда она передвинула сумку, и вместо того, чтобы перевернуть сумку, она осторожно вытащила три круглых ломтика, похожих на подставки для напитков.

Они были прозрачными и каждый был разного цвета. У нее был океанский синий, розово-белый и фиолетовый. Она положила их на стойку и полезла в сумку в поисках бирки. Она вытащила полоску бумаги с надписью «Ломтики агата».

Цвета на каждом срезе были разных оттенков и имели полосы, как кольца на срезанном стволе дерева. А вот цвета – они были глубокими и яркими, как будто контраст увеличился. Они были прекрасны на вид, и прошло несколько минут, прежде чем они были готовы перейти к последней сумке.

М’редит первой вынула метку. «Флюорит» гласил просто. Затем она осторожно вытащила кристалл из бумажного пакета и поставила его на стойку. Оно было синим, синим цветом, который можно увидеть в воде вокруг тропического острова, но это был не просто оттенок синего. Кристалл напомнил Джею бурлящий прибой, весь в синих и черных тонах с белыми крапинками.

Старик жестом предложил ей включить свет. Она включила его, и флюорит ярко засветился. Синий превратился в глубокий сияющий фиолетовый с белыми крапинками.

«О, мне нравится этот, посмотри на него!» Эйден сказал слишком громко, но для разнообразия никто не успокоил его.

М’редит выключила свет и осторожно положила кристалл обратно в сумку. Она схватила пять мешков с драгоценными камнями и аккуратно положила их в рюкзак.

Старик с ужасом смотрел: «Осторожнее с ними! Вам действительно следует хранить их в футляре!»

Джей ухмыльнулся: «Я полагаю, ты тоже собираешься продать мне один из них?»

Старик засмеялся: «Я продаю в основном полированные драгоценные камни, а не футляры. Вероятно, это были последние неограненные драгоценности, которые я выставил на продажу. Теперь мне придется делать новые сумки. Я внесу это в свой список дел, куда нужно добраться. Итак, ты доволен своими слепыми мешками?

М’редит быстро кивнула: «Я люблю их! Я собираюсь разместить их в своей комнате, не могу дождаться».

Старик кивнул: «Ну, тогда удачи тебе. И если вы когда-нибудь займетесь майнингом, мне бы хотелось посмотреть, что у вас получится. Всегда весело поговорить с коллегой-шахтером!»

М’редит крепко пожал ему руку, и вся группа направилась обратно на улицу.

«Это было весело!» Норри сказал: «Я не ожидал, что это будет так весело».

М’редит возбужденно кивнула. «Вы видели ту жеоду со всеми аметистами? Великолепный!»

Эйден и Джей переглянулись и пожали плечами. Они, конечно, выглядели круто, но ни Джей, ни Эйден не чувствовали необходимости собирать их, как это делал М’редит.

Они собрались возле магазина драгоценных камней и обсудили, что им делать дальше.