Глава 254

Первое, что я увидел, когда открыл глаза, было ясное голубое небо, хотя я не мог долго сфокусироваться на нем, так как в моей голове расцвела острая боль. Я издала стон и прижала руку ко лбу, когда услышала шаркающий звук поблизости.

Боль длилась недолго, и когда она почти утихла, я медленно повернул голову в сторону звука и обнаружил, что смотрю в глаза испуганной женщине.

Я нахмурился и наклонил голову, пытаясь понять, где я нахожусь. Затем во время наводнения все вернулось, и я вскочил на ноги, быстро оглядевшись.

Девушка отступила назад и произнесла несколько слов на незнакомом языке, но я проигнорировал ее, в шоке глядя на свое окружение. Я, вероятно, должен был понять это в тот момент, когда я не почувствовал пронизывающий холод, который бывает в раскаленной пустыне ночью или ее палящий зной днем.

Вместо этого перед моим взором предстала зеленая зелень леса. Меня окружали деревья, нормальные дубы. Листья, ветки и многое другое покрывало лесную подстилку, а в воздухе пахло землей вместе со знакомым запахом, который я проследил до трупа животного.

Что случилось?

Я сосредоточился на себе, и мое беспокойство росло, потому что мои узы были не такими, какими должны быть. Они все еще были там, но невероятно слабыми. Сандра была ближе всего, а Зирани и Мисти чувствовали себя далеко. Пропавшая королева проснулась, и ее внимание было приковано к нашему окружению. Я чувствовал искреннее удивление, исходящее от нее.

Последним, что произошло, был ритуал алхимика, а потом ничего. Просто темнота. Я проклинал себя за дурака, вспоминая о том, что я позволил случиться из-за своего бездействия и глупости. Теперь я был в неизвестном месте, один, за исключением Аневы, которая определенно не была моим первым выбором, когда дело касалось помощи.

Меня разозлила женщина, снова заговорившая на незнакомом языке. Я повернулся к ней, и она отвела взгляд, когда я попытался встретиться с ней взглядом. Она была молода, вероятно, ей было немного за двадцать, и была одета довольно странно.

На ней были узкие черные бриджи, плащ и легкие кожаные доспехи, из-за которых было видно, что под ней была простая коричневая рубашка. Она была красивой, с длинными золотисто-каштановыми волосами и темными глазами, полными настороженности и страха. В руках у нее был крепко сжат кинжал, а за спиной висел лук и колчан со стрелами.

Я снова посмотрел на оленя. Тогда это было ее убийством. Охотница, кажется.

— Эм, привет?

Ее бровь нахмурилась, и она заговорила еще раз, но я только покачал головой. Это будет сложно. Мне нужно было знать, где я нахожусь, хотя у меня была идея. Вокруг нас был окружающий эфир, даже не спецификация, которая должна была быть невозможной. Эфир был повсюду в мире, в моем мире.

Охотница заговорила еще раз, и я вздохнул, указывая на свой рот, затем покачал головой.

Она медленно кивнула, но я не знал, поняла она или нет. Она просто кивала, потому что не знала, что еще делать?

«На это стыдно смотреть», — мысленно сказала Анева. «Впусти меня в свой разум, чтобы я мог дать тебе возможность говорить и понимать ее язык».

«Ты знаешь это?» Я ответил, как бы позволив ей проникнуть в мои мысли.

Анева вздохнула. — Клянусь душой, что не причиню тебе вреда, а воспользуюсь этим случаем только для того, чтобы помочь тебе. Вот, так лучше?

Я почувствовал, как что-то встало на свои места, невидимая цепь связала нас двоих. Если она нарушит клятву, цепь вытащит ее душу.

«Отлично.»

Женщина что-то бормотала себе под нос и переводила взгляд с меня на оленя. Я не мог послать в нее ни эфира, ни ядра, ни сущности, ни какой-либо силы. Она была просто обычным человеком. Я протянул свое тайное чутье, чтобы лучше ощутить, но отдернул его, когда ее глаза расширились от страха и она вздрогнула. Я вздрогнул и попытался послать ей извиняющийся взгляд. Это была плохая идея. Использование эфира даже таким простым способом на нормальных людях было плохой идеей, если только вы не были очень деликатны. Зирани еще предстояло обучить нас созданию правильной эфирной ауры и ее использованию.

«Хорошо?» — спросила Анева. «Ты собираешься открыть свой разум или я оставлю тебя возиться?»

Я открыл ей свой разум и содрогнулся, когда почувствовал, как она смотрит внутрь. Я чувствовал себя незащищенным, и мне стало еще хуже, когда она создала какую-то мысленную связь, похожую на информационную связь, которую Зирани использовал для отправки вещей, хотя и более глубокую и связанную с многое из того, что я сделал, в том числе то, что, как я мог сказать, было моим инстинктом.

Затем она начала проталкивать информацию. Это был неприятный опыт, но не такой плохой, как ожидалось. Вероятно, это было из-за того, что я уже несколько раз сталкивался с этим с Зирани.

Все это время женщина смотрела со смесью замешательства и страха. Ее кинжал все еще был в руке, но меня это не беспокоило. Если бы она что-то попробовала, я мог бы убить ее шлепком или связать лианами. Она была просто обычным человеком.

Информация начала таять, а когда она закончилась, я почувствовал, как Анева убрала свое присутствие из моего разума и разорвала связь, оставив мне массу новой информации, которую я начал перебирать. Как я и думал, это было похоже на то, что делал Зирани, но лучше. Мой разум не был перегружен, и мне казалось, что язык всегда был здесь.

Я повернулся к женщине. — Теперь ты меня понимаешь?

Ее глаза расширились, и она кивнула. «Д-да.»

Я улыбнулась, но слегка споткнулась. В языке было несколько слов, которые дополняли уже имевшуюся у меня теорию о том, что я больше не нахожусь в своем мире. Вместо того, чтобы бояться пытаться оттолкнуть его, я решил просто спросить Аневу.

«Это не мой мир, не так ли?»

— Нет, — ответила Анева. «Ты где-то далеко и в то же время близко. Ритуал этого алхимика открыл портал, дыру, которая расширилась. Тебя засосало и отправило сюда вместе с остальными».

— Ты можешь вернуть меня?

«Я думаю, что вам следует сначала сосредоточиться на поиске своих грелок», — ответила она.

Я проигнорировал ее оскорбление и повернулся к женщине. Я узнаю, где нахожусь, а затем нахожу других, начиная с Сандры, поскольку она чувствовала себя самой близкой, гораздо ближе, чем другие, которые чувствовали себя далеко, что очень беспокоило, особенно Зирани.

«Можете ли вы сказать мне, где я?» — спросил я охотницу.

«Херрин Вудс», — ответила она, все еще не встречаясь со мной взглядом. Она помедлила секунду, потом поклонилась. «В-ваш господин.»

«Я думаю, что это милорд», — ответил я, и она вздрогнула. Я покачал головой. «Я не лорд, и вам не нужно кланяться».

Я появился из ниоткуда или она нашла меня без сознания?

— Не дворянин?

«Нет.» Я покачал головой. «Просто незнакомец. Херрин Вудс, где это?»

Она нахмурилась, и я уточнил: «Какая нация, какая область?»

— Марик, эм…

— Эйден, — сказал я. «И вы?»

— Кэти, — сказала она. — Ты маг?

— Вроде того, — ответил я, повернув голову в ту сторону, где, как я чувствовал, была Сандра. — Где ты живешь, Кэти?

«Близлежащая деревня», — сказала она, указывая в направлении, в котором находилась Сандра.

— Ты не будешь возражать, проводи меня туда, не так ли? — спросил я и сосредоточился на одном из моих колец хранения. Я не знал, что в этом мире считается валютой, поэтому решил предположить и вытащил из кольца золотую монету. Я больше не тратил монеты с тех пор, как покинул Вест-Вейл, но у меня все еще были все монеты, которые дала мне моя тетя, и все, что я собрал за время своих путешествий. Я ничего не продал и ничего с ними не сделал. Я только что оставил его в одном из своих колец. У меня было много вещей в кольцах.

Монета была правильным путем, когда ее глаза расширились.

— Плата, — сказал я, подбрасывая ей монету.

Она схватила его из воздуха и с трепетом опустилась на него, прежде чем обернуться на меня. — Это… Ты уверен?

Я улыбнулась. «Я, теперь ваша деревня?»

Она быстро кивнула и, засунув монету в карман, двинулась в сторону деревни. Она замерла через несколько шагов и обернулась, чтобы посмотреть на оленя противоречивым взглядом. «Я… я не могу это оставить. Это пустая трата времени».

Я наклонился и коснулся его, поместив в одно из своих колец для хранения. «Вот так. Я могу вытащить его, когда мы приедем в деревню.»

Она посмотрела туда, где только что был труп, затем взглянула на меня широко раскрытыми глазами. Она одними губами произнесла слово «магия», прежде чем повернулась и снова пошла, все еще с кинжалом в руке. Я мог ценить осторожность, тем более, что я продемонстрировал то, к чему она явно не привыкла, и только что предложил свое золото, чтобы привести меня в деревню. С ее точки зрения, все это, вероятно, казалось сном. Возможно, когда-то я чувствовал то же самое, но теперь я прошел через многое, и, хотя это было шоком, это не слишком меня потрясло.

Бросив последний взгляд на окрестности, я последовал за ней.