Айрис с ужасом посмотрела на одинокое пианино в комнате. Клавиши играли сами по себе. По коже побежали мурашки.
«Дорогой, пошли,» сказала она с большей настойчивостью. «Торопиться.»
Как только они собрались бежать, дверь в комнату с грохотом распахнулась.
Хлопнуть!
Темные призрачные фигуры подняли оружие и начали стрелять в них.
«Нет!» Айрис закричала и потащила Цзинь Ливэя и младенцев, которых они несли, за пианино.
Кровь залила ее белое платье, но она не чувствовала боли. Она была уверена, что в нее не стреляли. Она посмотрела на плачущих младенцев на руках у нее и Цзинь Ливэя и почувствовала облегчение, что с ними все в порядке. Затем у нее перехватило дыхание, когда она увидела кровь, хлынувшую из правого плеча и левого бедра Цзинь Ливэя.
Однако, прежде чем она успела что-то сказать, темные призрачные враги приблизились. Она ни за что не позволила бы этому случиться. На этот раз она защитит свою семью.
Недолго думая, она отдала младенца на руки истекающему кровью Цзинь Ливэю. Затем она выскочила из-за рояля, на котором все еще играла «К Элизе» Бетховена. [Этот роман является работой по контракту с . ком (убрать пробелы). Если вы не читаете эту главу о веб-романе, значит, ее украли. Очень удручающе видеть, как воры наживаются на моем тяжелом труде. Пожалуйста, поддержите оригинального автора, ArriaCross. Благодарю вас! Также подписывайтесь на меня в @arriacross]
Пули царапали ее кожу, но она рванулась вперед и начала атаковать ближайшую призрачную фигуру. Она украла его пистолет и начала стрелять в остальных врагов. Сколько бы темных, призрачных фигур она ни убила, их заменили новые, хлынувшие в комнату с роялем из дверного проема, словно это были врата ада.
Ее белое платье превратилось в темно-красное платье, с которого капала кровь. Она выглядела потусторонней, как демоница, убивающая бессмертных и запятнавшая свою прежде отчужденную и чистую душу кровью, убийствами и местью.
Она не знала, как долго сражалась, сколько ран получила, сколько оружия украла и сколько врагов убила. Ее цель была ясна. Чтобы ни один из врагов не пропустил мимо рояля и не добрался до мужа и детей. Даже если ей придется умереть тысячу раз, она защитит свою семью и убьет всех на своем пути, чтобы сделать это.
Время шло, а «Für Elise» продолжала играть, казалось, адскую вечность.
Наконец, она убила последнего из врагов.
Потом полная тишина.
Единственными звуками, которые она могла слышать в этот, казалось бы, застывший момент, были ее жесткое, прерывистое дыхание и громкий стук сердца.
Нет больше выстрелов.
Больше никаких криков.
Нет больше «К Элизе».
Дети больше не плачут…
Ждать.
Ее дети! Джин Ливэй!
Она побежала обратно за рояль и увидела кровавую сцену, которая врезалась в ее душу, как мучительно раскаленное клеймо.
Цзинь Ливэй был мертв. Их дети-близнецы были мертвы.
Ее разум пролетел, как ворона, парящая в безлюдном небе, и увидел, что все в ее семье погибли.
Все были мертвы. Она была жива и совсем одна.
Боль была огромной, как будто кто-то вырвал ее сердце и продолжал сжимать его в кровавое месиво.
Она упала на колени и закричала на небеса и ад, а слезы крови текли из ее бездушных глаз.
###
«Малыш! Проснись!»
Глаза Айрис распахнулись, когда она кричала и билась о людей, пытавшихся удержать ее на кровати.
«Все в порядке, детка! Я здесь. Ты в порядке».
«Ливэй!» Она расплакалась, когда увидела любовь всей своей жизни живой и здоровой. Она прыгнула в его объятия и обняла его так крепко, как только могла, боясь, что он всего лишь иллюзия и действительно умер вместе с их детьми.
Цзинь Ливэй бормотал ей успокаивающие слова, но не мог скрыть страх и тревогу в своем голосе. «Это просто кошмар, любовь моя».
В спальне были и другие люди — Дом, дворецкий и двое сотрудников службы безопасности, — которые были ближе всего к тому, чтобы откликнуться на отчаянный зов Кетчупа о помощи, услышав крики мамы во сне. Мороженое и попкорн тоже никуда не делись.
К счастью, Цзинь Ливэй только что прибыл в особняк после встречи со старейшиной Лун Цзюфаном и акционерами от имени Айрис. Спокойный и собранный Бэкон сообщил ему о том, что происходит с его матерью. Цзинь Ливэй немедленно побежал в спальню и попытался разбудить свою истеричную, спящую жену, а также не дать ей случайно пораниться из-за всей ее тряски.
Ее кошмар должен быть довольно пугающим, раз она так отреагировала. Он едва мог сохранять самообладание, особенно после того, как услышал ее мучительные крики.
Когда она проснулась, его охватило огромное облегчение, но ненадолго, потому что она тут же зарыдала в его объятиях. Он пытался поговорить с ней, но не мог справиться с ее тревожным состоянием.
«Кетчуп, пусть кто-нибудь подготовит вертолет как можно скорее», — приказал он. — Я отвезу твою маму в больницу.
«Вуууу! Да, папа! Мяууууу!»
Затем Цзинь Ливэй дал дополнительные инструкции другим людям в спальне. Все разошлись, чтобы делать то, что им сказали.
«Бэкон, убедись, что это не просочится наружу. Твоей маме не нужно дополнительного стресса от того, что общественность узнает об этом».
«Не беспокойтесь, отец. Бэкон защитит все, что касается этого дела».
Цзинь Ливэй кивнул и продолжил успокаивать жену.
— Больница, — закричала Айрис. «Поехали в больницу!»
«Да, я отвезу тебя в больницу», — сказал он ей, но она не слушала.
«Наши малыши!» она продолжала плакать.
Это привлекло его внимание. — А как же наши дети?
«Проверьте, живы ли наши малыши!»
Он тут же заглянул ей между ног и ощупал его рукой, чтобы убедиться, что она не истекает кровью. Убедившись, что крови нет, он вздохнул с облегчением, но все еще не мог чувствовать себя уверенно из-за ее истерического бормотания.
«Ты умер, Ливэй! Наши дети тоже погибли! Я не смог защитить всех вас! Я был единственным, кто остался в живых. На этот раз я пытался спасти свою семью, но потерпел неудачу! все умрут раньше меня!»
Мы в порядке. Никто не умер. Мы не оставим тебя, любовь моя. С нашими малышами все в порядке, я уверена. Он изо всех сил старался успокоить ее, хотя и был встревожен ее словами. «Это просто кошмар. И не волнуйся. Я буду тем, кто защитит нашу семью».