Глава 1328-Храбрый

Все было тихо, если не считать дыхания двух человек в комнате.

Цзинь Ливэй наблюдал за своей женой, которая могла казаться молчаливой, но внутри ее переполняли бурные эмоции. Он положил руку ей на плечо и сделал все возможное, чтобы передать ей свою поддержку. Другой рукой он гладил ее по волосам, чтобы успокоить.

«Вы знали?» — спросила она, наконец нарушив молчание.

Он продолжал гладить ее волосы и ждал, что она скажет больше.

«Той ночью… той роковой ночью я наблюдал, как мир вокруг меня погружается в полный хаос. Повсюду были крики. Непрерывные выстрелы. преисподней и поглотил всю усадьбу Ветров, утащив в свою тьму все и вся.

«Ливэй, ты знал? Я видел все это своими глазами… но знаешь что? Я не чувствовал ничего, что должны чувствовать нормальные люди. Ни ярости, ни даже отчаяния. враги убивали направо и налево… и все же все, что я чувствовал, было облегчением, полным облегчением.

«И покой. Я почувствовал покой, потому что сразу же понял, что умру. Что я, наконец, избегну страданий в своем сердце, постепенного распада моей надежды и медленной смерти моего внутреннего «я». Я думал… что наконец-то я освобожусь.

«Ливэй, я совсем не чувствовал вины за то, что не защищался и не отражал нападение врага. Подчиненные моей семьи падали замертво один за другим на моих глазах, а я не предпринимал никаких действий. Я просто… я просто играл на пианино. Я сказал себе, что должен сыграть что-нибудь, чтобы отослать души убитых… но это была ложь… полная ложь!»

Она ударила ладонями по клавишам пианино. Громкая муравьиная мелодия гремела в комнате.

Цзинь Ливэй не подпрыгнул, но внутри все еще чувствовал себя испуганным. Он не стал зацикливаться на своей реакции, потому что у него сжалось сердце, когда он увидел, как вздымаются плечи его жены, когда она прикрывала рот, чтобы заглушить крики. Он поднял ее и сам сел на табурет, прежде чем посадить жену к себе на колени.

«Это была полная ложь, Ливэй! Я не был… музыка, которую я играл, была не для людей, которые были убиты той ночью! Она была для меня! Все для меня! Я играл для себя! -воспоминание о моей… собственной смерти! Это было… чтобы… отпраздновать мой собственный побег, мою свободу! Все было ради меня самого! Моего собственного эгоизма! Я был… я такой ужасный, эгоистичный человек, не правда ли? Я?’

«Нет!» Цзинь Ливэй схватил ее за лицо и заставил смотреть ему прямо в глаза. Выражение его лица было серьезным, даже сердитым. «Не говори так, Эвелина! Что с того, что ты думала только о себе в ту ночь? Была ли твоя обязанность защищать других людей? Эти люди заслуживали защиты от тебя, того, кто всегда отказывался участвовать в каких-либо делах организации? преступная деятельность?

«Эвелина, послушай меня! Ты НЕ ужасна. Ты НЕ эгоистична. Я знаю! Ты моя жена, а я твой муж. Я знаю, что ты за человек, и ты знаешь, что я за человек. ты считаешь меня ужасным человеком?»

Она покачала головой. «Нет, ты не ужасен… ну, по правде говоря, я думал, что ты придурок, но это было до того, как мы стали любовниками».

Он вздрогнул и откашлялся. «На самом деле, тогда я был настоящим придурком, но я изменился, потому что люблю тебя и хочу быть с тобой. Это либо остаться прежним и отпустить тебя, либо изменить свои плохие пути к лучшему и доказать тебе, как сильно я люблю. Я решил стать лучше, потому что не могу отпустить тебя. Я бы сошёл с ума без тебя, детка. Я люблю тебя. Так сильно, что кажется, моё сердце разорвётся».

Губы Айрис задрожали. Слезы в ее глазах сверкали, как бриллианты.

Цзинь Ливэй поцеловал ее глаза, почувствовав легкий соленый вкус ее слез. Его сердце продолжало болеть за нее. Он не мог видеть, как его жена так плачет.

«Поверь мне, детка. Ты самая удивительная женщина… самый удивительный человек, которого я когда-либо встречал за всю свою жизнь. Перестань чувствовать вину, потому что основа вины неверна. На самом деле, я думаю, что вы были очень храбры».

Ее глаза покраснели еще больше. Она схватила его за плечи. «Это была не… храбрость. Это была трусость!»

«Нет, ты ошибаешься. Ты столкнулся с врагами, которые пришли убить тебя, не убегая. Возможно, ты не защищался и не сопротивлялся, но ты не бежал сам. Ты достойно встретил собственную смерть, делая то, что любовь — играть музыку. Эвелина, ты была храброй… ты все еще очень храбрая, и как твой муж я так горжусь тобой, жена».

Айрис изучала его лицо. Она могла видеть его искренность, чувствовать ее своим сердцем. Его любовь к ней была действительно переполнена, потому что она поклялась, что может чувствовать это как почти осязаемую волну тепла, купающую ее в комфорте и облегчающую любую травму, которая была глубоко внутри.

«Ливэй… Мне так повезло, что я встретил тебя».

«Нет, любовь моя. Мне повезло встретить тебя».

Она хихикнула, даже когда ее слезы продолжали течь. — Тогда нам обоим, должно быть, повезло, что мы встретились.

«Эн.»

Она обвила руками его шею и так медленно сжала их губы, потирая их так нежно, что ее сердце содрогнулось от нежности.

«Я так сильно тебя люблю, Джин Ливэй».

«Эвелина, детка. Я люблю тебя больше».

Нежный поцелуй постепенно становился немного жестче, немного глубже и чуть интенсивнее.

Они раскраснелись и тяжело дышали, когда их влажные опухшие губы наконец разошлись. Они посмотрели друг другу в глаза и нашли в них отражение своей любви.

«Чувствовать себя лучше?» — спросил он шепотом.

Она кивнула, прежде чем взглянуть на пианино. «Я… все еще хочу играть на этом пианино. На моем пианино».

«Тогда иди играй. Я буду здесь, рядом с тобой. Всегда. Давайте создадим лучшие воспоминания вместе с этим пианино. Много-много хороших воспоминаний, на которые у вас не будет времени вспоминать плохие, трагические воспоминания из вашей прошлой жизни. .»

«Да, дорогой.. Давай сделаем это.»