Глава 165: Истина, которая была давно похоронена

Тишина в банкетном зале с каждой минутой становилась оглушающей.

Сидя на своем месте, Си Ин посмотрел на своего молчаливого ванфэя. Его кулак был сжат на бедре, когда он задавался вопросом, должен ли он встать, чтобы поддержать ее или нет.

Как бы ему ни нравилось, что Ли Жуй полагается на себя, он хочет дать ей этот шанс сказать правду о стороне перед всеми.

В течение четырнадцати лет она молча терпела все обвинения и их бремя. Итак, сегодня, когда она была готова говорить за себя, он не хочет отнимать у нее эту возможность.

Хотя он знал, что сегодня она, возможно, не сможет доказать свою правоту, но, по крайней мере, она могла рассказать всем историю своей стороны. Неважно, поверит в это кто-нибудь или нет.

Речь шла о том, чтобы облегчить свое сердце, а затем уйти от прошлого.

Его планы заставить их страдать потребуют времени, но Руи не должна носить все в своем сердце до тех пор.

Ему действительно все равно, даже если она усомнится в решении Императора.

Просто позвольте ей говорить все, что она хочет. Пусть она опустошит свое сердце.

Они ничего не смогут с ней сделать. Он никому не позволял прикасаться даже к своему пальцу.

В нескольких шагах слева от него на своем месте сидел И Цзюньцзе. Его мысли ничем не отличались от мыслей Си Ина.

Поскольку он видел, как живой Руи превращается в холодного и спокойного Руи, он также знал, что сердце Руи все еще было затронуто прошлым.

Подумав об этом, он внезапно пожалел, что не привел свою теневую стражу в Императорский дворец.

Однако он все еще был готов сражаться против самого Императора, если это будет необходимо.

Как бы оба мужчины ни хотели помочь ей, они не могли.

Это было то, что Руи должна была сделать сама.

Ли Жуй посмотрела на императрицу своими спокойными черными глазами.

Несмотря на напряженную атмосферу в банкетном зале, она совсем не выглядела нервной или испуганной.

Теневые охранники Си Ина, прятавшиеся в банкетном зале, не могли не восхищаться этим качеством Ли Жуя.

«Ваше Величество»

Ли Жуй повернулся, чтобы посмотреть на Императора, и спросил, глядя прямо.

«Чтобы ответить на вопрос императрицы, Ли Жуй, возможно, придется выйти за свои границы и кое-что сказать. Ли Жуй разрешено это делать?»

Император несколько мгновений молчал, не соглашаясь и не возражая. Он начал с Ли Руи, который не отводил взгляда и смотрел ему в глаза.

Люди смотрели, как она стоит прямо вот так широко раскрытыми глазами. Их след был прерван, когда они услышали низкий голос Императора.

«Госпоже Ли разрешено высказывать свои мысли, если она никоим образом не проявляет неуважения к Имперскому клану».

Оскорбление после получения разрешения. Это был самый безопасный способ в такой ситуации.

Что мог сделать Император? Мог ли он отказаться?

Нет. Потому что это только показало бы его мелочность, если бы он не позволял людям свободно излагать свои мысли перед всеми в Сине.

Это только создало бы ему проблемы.

Так что он мог только согласиться.

Генерал Ли, Си Ин и И Цзюньцзе искренне восхваляли Ли Жуя.

— Большое спасибо, Ваше Величество.

Получив необходимое разрешение, Ли Жуй смиренно опустила голову, выказывая свое уважение, а затем снова перевела взгляд на императрицу.

«Ваше Величество сказал, что служанка Руи сама признала, что украла шпильку принцессы».

«Но Руи не знает, помнит ли Ваше Величество, что горничная Руи говорила много других вещей в тот день. На самом деле, Руи думает, что все сидящие здесь, кто присутствовал в тот день, возможно, не помнят, что еще она сказала».

«Ли Чжань также сказала, что ее любовница, то есть я, Ли Жуй, никогда не была причастна к краже шпильки принцессы. Но все очень легко проигнорировали эти слова. С того дня эта правда была похоронена всеми. До сегодняшнего дня Руи приходится терпеть клеймо вора во всем Имперском городе».

«Это очень противоречиво, что только одно утверждение Ли Чжаня было принято за правду, а другое — за ложь. Руи действительно не знает, как кто-то решил, что это должно было быть только так».

Ее мягкий голос не был ни слишком громким, ни слишком низким, но все могли слышать его очень четко. Поскольку они все слышали, они не могли не согласиться с ее словами.

«Моя служанка была эмоционально потрясена после того, как увидела, как шпилька падает с другой моей служанки, которая была ей как младшая сестра. Чтобы спасти ее, она пожертвовала собственной жизнью. Возможно, она уже знала, что у таких рабынь, как она, нет никаких шансов. чтобы доказать свою невиновность в Императорском дворце».

«Ли Руи»

Холодный голос Императора помешал Ли Руи сказать что-либо еще.

«Вы косвенно говорите, что Чжэнь неправильно наказал вашу служанку».

Ли Жуй посмотрел на Императора без всякого страха и сказал:

«Нет, Ваше Величество, Руи не умеет играть словами. Руи будет говорить все только прямо. Четырнадцать лет назад Ли Чжань был несправедливо наказан».

«Каждой самой большой грешнице в Императорском дворце всегда давался шанс доказать свою невиновность. Почему ей не дали ни одного?»

Произнося свои последние слова, губы Ли Руи дрожали, и она быстро опустила голову. Ее глаза затуманивались из-за слез, и она энергично моргала ими.

Если бы только у Ли Чжань был такой шанс, то, может быть, только может быть… она бы нашла способ спасти ее.

Эта мысль только сделала ее сердце более болезненным. На сердце стало холодно и тяжело.

В этот момент она вдруг почувствовала знакомое тепло, охватившее ее маленькое тело. Пара крепких рук обвила ее талию, а лицо погрузилось в знакомый мужской аромат.

Теплое дыхание коснулось ее ушей, сопровождаемое нежным шепотом.

«Шшш… можешь плакать, если хочешь. Я никому не скажу и не позволю никому увидеть».