Глава 1221: Строгие Правила

Глава 1221: Строгие Правила

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

Си Вэнь Бин даже не взглянул на двух священников. Вместо этого он низко поклонился Цзи Ву.

Стоя на городской стене, наряд Цзи Ву был роскошным, сшитым из чистого разноцветного шелка. Золотой пояс из драконьей кожи был обернут вокруг его талии, с более чем десятью светящимися нефритовыми подвесками, привязанными к нему. Он также носил черную ледяную шелковую ленту для волос, украшенную более чем десятью драгоценными камнями размером с большой палец. Заложив руки за спину, он стоял на городской стене, сверкая драгоценными камнями. Он казался благородным и могущественным, совсем как божественный бог. Он выглядел даже выше, чем был на самом деле.

А как насчет Си Вэнь Бина ,который низко кланялся Цзи Ву? Как командир отряда по борьбе с наводнениями, Си Вэнь Бин все время отмокал в воде, сражаясь с водяными существами. Он не отдыхал уже много дней. Его грубая одежда была уже изорвана, обнажая даже плечи и ягодицы.

Его бедра тоже были напряжены. Отмокшая в воде кожа его была ужасно бледной. Все тонкие волоски упали с его кожи, и ни одного тонкого волоска не осталось на ногах.

Его волосы были в беспорядке, как сломанное, промокшее птичье гнездо. К тому же его желтое, усталое лицо, покрытое каплями воды, делало его похожим на старого нищего, который мучился, чтобы выжить. Неописуемая жалость чувствовалась в каждой клеточке его тела.

По сравнению с Цзи ву, у которого было чистое, сияющее лицо, который был одет в роскошную одежду и даже пользовался легкими духами, Си Вэнь Бин выглядел просто как лужа грязи на земле. Цзи Ву выглядел так великолепно, в то время как Си Вэнь Бин даже не был похож на человека.

Си Вэнь Бин был божественным магом высокого уровня, но после того, как он боролся в потопе все эти дни, в конечном итоге выглядел именно так. Нетрудно было представить, насколько несчастны были эти короли-маги, старшие маги и те, кто еще не достиг высшего уровня в войсках по борьбе с наводнениями.

Он низко поклонился Цзи Ву. Си Вэнь Бин, казалось, забыл, что, будучи его дальним племянником, Цзи Ву должен был кланяться ему вместо этого, согласно традиционному этикету человечества.

-Господин Цзи Ву, этот потоп уничтожил родные земли бесчисленного множества людей. Они потеряли свои дома, свои семьи. Наводнение свирепствует. Каждый день наши человеческие существа будут становиться слабее, чем в предыдущий. Посмотрите на этих людей позади меня, для миссии по борьбе с наводнениями, они…»

Цзи Ву громко рассмеялся, глядя в небо. Его громовой смех даже разбил нисходящий поток воды толщиной в несколько миль. Поток воды распался в воздухе на водяные шары размером с человеческую голову, падая вниз.

Водный город фей был защищен экраном, созданным этими лотосами в чанах. В сотнях метров от города эти водяные шары испарились мягким слоем света. Однако Си Вэнь Бин и его люди вовсе не были защищены. Бесчисленные водяные шары приземлялись на голову и спину Си Вэнь Бина, делая его грязные волосы еще более грязными и похожими на грязные водные растения, висящие на его голове.

Си Вэнь Бин и несколько воинов позади него промокли насквозь. Но Си Вэнь Бин продолжал кланяться. Несколько воинов позади него сердито посмотрели на Цзи Ву, а затем беспомощно опустили головы.

-Потоп, я видел его! — небрежно сказал Цзи Ву. -но мои люди не пострадали от него. Видите ли, люди в моем городе живут счастливой жизнью. У них есть все, что им нужно…Управляемые мной, более десяти тысяч городов и деревень просто мирны. Никто не страдает от наводнения.»

— Ты не можешь управлять потопом, потому что ты слаб и неспособен!» Цзи Ву презрительно продолжал: «посмотри на себя. Вы просто как кучка юрских зверей в грязи! Я даже злюсь, просто глядя на тебя!»

Покачав головой, Цзи Ву вежливо продолжил: «ты кланяешься мне, говоришь приятные слова…потому что хочешь занять мое место, чтобы сделать свою работу по борьбе с наводнениями, не так ли?»

Си Вэнь Бин притворился, что не слышит тех оскорбительных слов, которые только что произнес Цзи Ву. Он поднял голову, улыбнулся и ответил: «Да, господин Цзи Ву. Пожалуйста, впусти нас, позволь нам изменить путь реки и форму горы.»

Глубоко вздохнув, Си Вэнь Бин продолжил: «До тех пор, пока мы закончим нашу работу здесь, в акватории Фэй, тысячи окружающих водных каналов будут совершенно беспрепятственны. Тогда большая половина избыточной влаги в воздухе будет уведена, дождь станет легче, и наводнение прекратится.…»

Цзи Ву грубо прервал его: «хватит этой чепухи. Посмотрите на сильный дождь, я думаю, что это не так уж плохо. Звуки ветра и дождя довольно приятно слышать.»

Ухмыляясь, Цзи Ву указал на наводнение, которое находилось в сотнях метров от ворот его города, и продолжил глубоким голосом: «Что касается наводнения, то посмотрите, насколько оно безгранично. Это такой красивый пейзаж. Я думаю, что он может даже устремиться вперед с большим импульсом. Если вы ослабите наводнение, у меня не будет декораций, чтобы оценить, не так ли?»

Лицо Си Вэнь Бина дернулось, когда он подсознательно сжал кулаки.

Наводнение уничтожило бесчисленные человеческие деревни, но он сказал, что ему нравятся звуки ветра и дождя? Наводнение разорвало тысячи семей, превратило так много людей в плавающие трупы, и все же он чувствовал, что оно может быть сильнее?

Как лидер, который был ответственен за жизнь миллионов людей, и что более важно, как потомок императора Ку, Цзи Ву, как он мог сказать что-то подобное?

Помнит ли он еще о своем долге? Он должен был защищать всех своих людей!

Император Ку оставил свою славу потомкам, сохранил ли он ее??

В мирное время, просто за то, что сейчас сказал Цзи Ву, Хао Тао мог арестовать его и держать за решеткой вечно.

-Чжи Ву!» Си Вэнь Бин медленно выпрямился и выкрикнул имя Цзи Ву, слово за словом. — Можешь ли ты теперь бесстыдно предстать перед императором Ку, твоим предком? Гаосин, ты вообще заслужил это свое прозвище? Ты вообще заслуживаешь быть потомком императора Сюаньюаня?»

Цзи Ву беззаботно усмехнулся, глядя сверху вниз на Си Вэнь Биня, и мягко спросил: «я потомок императора Ку? Ты ведь не станешь меня допрашивать, правда? Если только эти мастера-старейшины в вашем городе Сюн сами не скажут этого, кто в мире может сказать, что я не потомок императора Сюаньюаня?»

Подняв руки, он внимательно посмотрел на свои хорошо защищенные ладони и медленно продолжил: Я не люблю разговаривать с маленькими людьми вроде тебя. Хочешь прикоснуться к моей земле? Хочешь занять мое место, чтобы заняться твоей работой по борьбе с наводнениями…Скажи Си Вэнь мину, чтобы он пришел сам, а?»

Указав на Си Вэнь Бина, Цзи Ву рассмеялся: «помни, я даю ему три дня. Скажи ему, чтобы он пришел просить меня лично.»

— Умоляй меня, сделай меня счастливой, а потом позволь Си Вэнь мину отказаться от трона. Как только я буду счастлив, ты сможешь продолжать бороться с потопом.» Цзи Ву широко улыбнулся: «видишь ли, мы все потомки императора Сюаньюаня, и мы родственники…Если Си Вэнь Мин может взойти на трон, то почему я не могу?»

Лицо Си Вэнь Бина даже посинело от гнева, когда он начал сильно дрожать.

Цзи Ву целился в трон! Он только и делал, что мешал миссии по борьбе с наводнениями. И все же он осмелился целиться в трон!

-Как ты смеешь!» Си Вэнь Бин зарычал от ярости. Он вскочил, наступил на сильный порыв ветра и поднялся на вершину городской стены. Затем он указал на Цзи Ву и снова закричал: «Как ты смеешь!»