Глава 1328: Церемония Приветствия

Глава 1328: Церемония Приветствия

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Когда двенадцать водных миров врезались в мир Пан ГУ, или, другими словами, Мир Пан ГУ начал пожирать двенадцать маленьких миров, которые сдались, Цзи Хао и все живые существа в воротах Куй или вокруг них инстинктивно подняли головы и посмотрели на небо.

Двенадцать огромных дыр открылись в небе, когда чистая и сильная сила воды сгустилась в настоящий поток, вливаясь внутрь.

‘Все потоки к последней Земле», — вот-вот должно было завершиться великое построение. В мире Пань гу потоки водной энергии устремлялись к последней Земле, за девятью водяными воротами, и бесконечный проливной дождь уже начинал светать. Но двенадцать водных миров опустились внезапно, удушливо и отчаянно. С неба обрушился новый проливной дождь, в тысячи раз сильнее прежнего.

Цзи Хао тупо стоял посреди главной улицы рынка Куй-Гейт, наблюдая за струями воды шириной в десятки миль, льющимися с неба, и гигантскими волнами, падающими с воздуха, как ошеломляющие водопады.

В этом ливне не было ни капли дождя, только потоки воды и бесконечные волны. Волны яростно врезались в горы и реки Мидленда и с грохотом расплющили некоторые менее крепкие горы. Плавающие в небе горы не выдержали высокого напора воды, так как они косо падали с неба и разбивались о землю.

-Господин Гонг-Гонг! Господин Гонг-Гонг!» Бесчисленные водные духи-существа взволнованно подняли свои руки, ревя к небу.

-Господин Гонг-Гонг! Господин Гонг-Гонг!» Бесчисленные низшие водные существа, которым не удалось превратиться в людей, свирепо ревели и бормотали, восхваляя величие Гонг-гонга.

Огромное количество больших водных духов поднимало облака и волны, а затем устремлялось в небо и радовалось с диким волнением. Разрушительные волны хлестали по их телам, но не оказывали на них никакого воздействия. Они легко и свободно двигались по волнам и огромным струям воды.

Благодаря своим природным способностям они подняли уровень воды более чем на сто миль. Водные ступени поднимались из Разлива одна за другой. Стоя на мутных водных ступенях, бесчисленные водные духи-существа размахивали своим оружием, возбужденно ревя.

Услышав пронзительный шипящий звук, Цзи Хао немедленно поднял голову и стал искать его источник.

Это был дом ю Чи. Десятки старых Юй стояли на крыше в своих первоначальных формах. Они радостно и весело крутили своим большим и распухшим телом, а изо рта у них вырывались клубы ядовитого газа и песка. Эти старые Юи были слишком возбуждены, даже до крайней степени. Их ядовитый газ и песок разлетелись во все стороны вдоль потока, но им было все равно. Вокруг них пали бесчисленные воины-креветки.

— Проклятые твари!» Цзи Хао выругался. Он пронесся по воздуху и бросился к этим старым Юй, затем удобно взмахнул Драконьей меткой Пан Гу и разорвал их на куски.

Он сжал пальцы левой руки, затем разжал их, выпустив водяной гром с крайне отрицательной силой. После приглушенного грохота все части тел этих старых Юй, их ужасающий ядовитый газ и песок исчезли. Взглянув на Темного водяного змея, который весело ревел и извивался на большом расстоянии, Цзи Хао топнул сломанной крышей, а затем ворвался в дом ю Чи.

Процветающая энергия воды собиралась к этому дому. Алтарь в центре этого дома был похож на черную дыру, которая непрерывно поглощала энергию воды. Из-за того, что Цзи Хао тайно сделал с ним, ю чи все еще был без сознания. Он прислонился к алтарю с бледным лицом.

Холодно взглянув на Ю Чи, Цзи Хао молча взмахнул мечом. Разрушительная сила просверлила тело ю Чи и превратила его в облако пепла.

Алтарь испускал сильную энергетическую вибрацию волна за волной, распространяясь во всех направлениях, так что даже Цзи Хао едва мог стоять рядом с ним. Трое Юй, скорчившись на алтаре, напряженно дергались. Их тела постепенно расплывались, и над их головами медленно появились трое высоких и крепких мужчин, каждый из которых был одет в длинную черную мантию.

— Добро пожаловать обратно в мир Пан ГУ!» Глядя на троих мужчин, Цзи Хао усмехнулся. Тем временем девять кровавых летающих ножей, подаренных иерархом преисподней, взмыли вверх, превратились в девять чрезвычайно тонких кроваво-красных нитей и устремились к алтарю.

Несколько дней назад Цзи Хао похоронил свое намерение меча Юй Юй в алтаре, и теперь намерение меча пронзительно гудело, сливаясь с девятью кровавыми летающими ножами сразу же. Руководствуясь намерением меча Юй Юй, восемь летающих ножей исчезли с алтаря перед Цзи Хао, а затем бесшумно появились в восьми алтарях, расположенных в остальных восьми водных воротах за воротами Куй, через слабо ощутимую вибрацию пространства внутри алтаря.

— Мы вернулись!» На алтаре перед Цзи Хао сильный мужчина, одетый в бронежилет, сжимая в каждой руке по черному полумесяцу клинка, прорычал в небо: «я, Гун-Гун, вернулся! Ха-ха-ха, Шеннон, тогда ты и твои люди загнали нас в хаос, чтобы найти гнездо нечеловеческих существ, но ты никогда не узнаешь, что однажды мы вернемся!»

— Ха-ха, ты никогда не узнаешь, насколько ужасен хаос, пока не нырнешь в него. Никаких направлений, никаких дорог, все, на что можно положиться-это удача! Но у нас, семьи Гун гун, есть свой собственный путь, который ведет обратно в мир Пан ГУ. Что насчет тебя? Вы все уже превратились в пепел, не так ли?» Еще один человек тоже засмеялся, глядя в небо. Внезапно он повернулся и вежливо поклонился человеку в бронежилете.

-АББА, ты жив! Ха-ха! Мы все живы!» Мужчина удивленно зарычал.

— Ах ты, маленькая сучка, разве ты знаешь кого-нибудь еще, кроме своего Аббы? Разве ты не помнишь меня, своего дядю?» На алтаре третий мужчина взволнованно закричал: «старший брат, ты в безопасности, и этого достаточно. А ты, маленький ублюдок! Ха-ха! Мы все в безопасности! Мы все живы! Мы все вернулись…»

Пафф! Цзи Хао взмахнул Драконьей меткой Пань гу, быстро шагнул на алтарь и бесшумно проник в грудь этого «дяди».

На мече сверкнула пара слабых драконов, а глубокий драконий рев вызвал У Цзи Хао пронзительную боль в ухе. ‘Дядя’ сильно задрожал. Он еще не закончил свое возвращение, и его тело все еще было слегка размыто. Это его тело сильно дрожало, не будучи в состоянии начать какую-либо эффективную контратаку.

-Как ты смеешь?» Этот «АББА» в бронежилете взревел от ярости.

— Ты, Ты, кто ты?» Последний Гонг-Гонг хрипло закричал, затем поднял кулак и попытался ударить Цзи Хао. Тем не менее, его тело все еще медленно возвращалось в мир Пань гу, и у него не было сил ударить.

— Кто я такой? Но это не важно. Что действительно важно, так это то, что я не могу позволить тебе вернуться в мир Пан ГУ!» Цзи Хао посмотрел на три гонга и сказал глубоким голосом: «Вам лучше вернуться туда, откуда вы пришли, даже если вы можете заблудиться в хаосе или умереть.»

Базз! Меч Юй Юй намерения Цзи Хао, похороненный в алтаре, вспыхнул ужасающе, вместе с силой кровавого летающего ножа.

Бесчисленные кроваво-красные лучи переплетались на алтаре, разрывая тела гонг-гонгов. Не только на этом алтаре, такие же кроваво-красные лучи вырвались и из остальных восьми алтарей.

Двадцать семь гонгов еще не закончили свое возвращение, и их тела еще не были твердыми. Из-за странно острых кровавых летающих ножей на их телах остались бесчисленные порезы.

— Что вы все делаете, подонки?! Защищайте алтари! Защищайте алтари!» С неба обрушился оглушительный рев.