Глава 1598: Правильное Дао

Глава 1598: Правильное Дао

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Миллионы дворян клана Юй и воинов клана Цзя составляли огромный, Грозный массив в темном хаосе. Они смотрели на Ю Мана с почтением и восхищением, как обычные люди смотрят на своих богов. Ведомые злой короной, они преклонили колени и поклонились ю Ману.

Ю Ман, громадное существо взревело глубоким голосом и медленно выпрямилось. Когда он медленно встал, его тело непрерывно сжималось. Когда он полностью выпрямился, то уменьшился примерно до тридцати метров в высоту.

У него было свирепое и отвратительное лицо. Его густые черные волосы покрывали тело, как одеяло, и он ничего не носил. Сильно тряхнув головой, Юй Ман громко заскрипел шеей, что прозвучало, как десятки трясущихся коровьих колокольчиков.

Цзи Хао посмотрел на Ю Мана издалека. Он был похож на обезображенную гориллу, идущую прямо, одноглазую и чрезвычайно уродливую. Однако от этого одноглазого уродливого существа исходило сильное чувство Дао. Судя по чувству Дао, он был «мастером», как Ю-Ю и его братья, или даже «святым».

Он вытянул шею, затем руки, талию, ноги и ступни. После этого он громко рассмеялся и откашлялся, затем протянул руку назад. Гигантская черная костяная дубина вылетела из металлического города в его руку вместе с глубоким свистящим звуком.

Он размахивал черной дубиной длиной в тысячи метров и издавал волны свистящего шума, от которого у людей кружилась голова, а затем нес дубину на плече, выходя из города гигантскими шагами. Позади него миллионы дворян клана Юй и воинов клана Цзя кричали безумно, так громко, как только могли, их лица покраснели.

Цзи Хао отчетливо слышал их. Они использовали древний язык из мира Пан Ю, который был глубоким, трудным для понимания и очень неприятным для слуха, полностью отличаясь от нежного и красивого языка, используемого нынешними дворянами клана Ю из мира Пан Ю.

Люди клана Юй, вторгшиеся в мир Пань гу, были квалифицированы, чтобы опереться на этот древний язык, который, согласно легендам, содержал магическую силу. Поэтому Цзи Хао выучил только несколько простых звуковых знаков этого языка из книг, которые он нашел в коллекциях некоторых людей клана Сю. Исходя из того, что он знал, эти нечеловеческие существа восхваляли ю Мана со всеми его страстями за его великие достижения в уничтожении тридцати тысяч миров.

Цзи Хао чувствовал, что души этих нечеловеческих существ кипят, и обжигающие горячие потоки силы веры ревели в его теле, как расплавленное железо. Поддерживаемое силой веры, жесткое, негибкое тело ю Мана стало проворным и подвижным в течение нескольких коротких вдохов.

Держа в руках гигантскую костяную дубинку, он подошел к Цзи Хао, Юй Юю и братьям Юй Юя. Он широко открыл свой единственный глаз и внимательно оглядел Цзи Хао и остальных с головы до ног, одного за другим.

Цзи Хао не знал о чувствах других, но когда Юй Ман посмотрел на него этим единственным глазом, он почувствовал его взгляд, который был похож на крошечный, но особенно острый кинжал, яростно разрезающий каждую клеточку его тела, когда он пытался выкопать каждый секрет, который у него был.

Ю Ман посмотрел на него так агрессивно. По его взгляду Цзи Хао также почувствовал сильную злобу и безумие.

— Мои два друга!» Ю Ман резко рассмеялся. Прежде чем рассмеяться, он выглядел просто ужасно. Но когда он широко раскрыл свой гигантский рот, похожий на кровавую дыру, и обнажил три слоя острых зубов, он выглядел неприемлемо страшным.

Он был так плохо выглядит, что Цзи Хао инстинктивно взглянул на этих красивых дворян клана ю и сильных воинов клана Цзя над металлическим городом. Он не мог поверить, что эти идеально выглядящие нечеловеческие существа действительно имеют общее происхождение с Ю Мэном, таким диким, уродливым существом!

— Хе-хе!» Священник дачи рассмеялся нежным голосом, в то время как его пара колец звякнула.

Священник Му и священник Хуа посмотрели друг на друга, немного подумали, затем взлетели и приземлились рядом с Ю Мэном. Священник му молчал с горьким лицом, а священник Хуа серьезно поклонился ю Ману и сказал: «Приветствую тебя, ю Ман, мой друг.»

Юй Ман рассмеялся, а затем небрежно махнул рукой священнику Хуа и сказал: Эти любезности бесполезны, бессмысленны. Мы все трое вместе…Хм, а кто из этих троих самый слабый? Давайте объединим наши силы и нанесем один удар, чтобы убить одного из них первым, тогда с остальными будет легко справиться.»

Священник Хуа и священник му остановились прямо на месте.

Стиль обращения ю Мана с вещами был для них совершенно неприемлем. Зачем они это сделали?

Некоторые люди были прямодушны и простодушны, но как высокоуровневые, могущественные существа, такие как жрец Хуа и жрец Му, не должны ли они действовать менее прямолинейно, чем другие. Другими словами, не должны ли они быть лицемерными и скрывать часть своих истинных целей?

Хотя то, что только что сказал Юй Ман, было именно тем, что священник Хуа и священник му всегда хотели сделать, очевидно, они не могли просто сказать это вслух, а просто сделать это прямо! Поэтому священник Му и священник Хуа чувствовали себя так неловко. Они смотрели на Ю-Ю и двух его братьев, пока боролись, не в силах вымолвить ни слова.

— Значит, ты не понимаешь, что такое истинное Великое Дао, и не знаешь, что такое правильное дао!» Наблюдая за реакцией жреца Хуа и жреца му, Юй Ман презрительно покачал головой и прорычал: «правильный Дао делает все, что вы хотите.»

— Если тебе нравится что-то, принадлежащее другим людям, просто возьми это. Богатство, сокровища, любовники… Пока я достаточно силен, все во Вселенной принадлежит мне. Таким образом, я могу достичь всего, что я хочу, без сомнения. Что же касается вещей, которые мне не нравятся, я их уничтожу. Я достаточно силен, поэтому делаю все, что хочу. Я могущественна, поэтому делаю все, что мне нравится!»

— Я видел этих троих, которые мешали мне завоевать мир Пань гу. Вы двое-союзники,которых я выбрал и которые должны оказать мне полное содействие. Любой ценой мы убьем одного из этих троих, и тогда у нас будет преимущество.»

Юй Ман серьезно посмотрел на священника Му и сказал: «Не думай, не размышляй, не сомневайся. Любое мышление неверно. Мы следуем нашей природе, нашим сердцам, чтобы убивать, разрушать, грабить, насиловать… и это… это самый правильный Дао, самый сильный Дао, самый сильный Дао.…»

-Дао, преследуемое дикими животными! — холодно сказал Цзи Хао. — без причины, без размышлений, но инстинктивно убивать, грабить и жечь-это Дао животных, совсем без разума!»

-Ю Ман, ты же гигантский дикий зверь! Неужели ты не понимаешь? Разве я должен это говорить? — презрительно продолжал Цзи Хао. — как неразвитое, первобытное, варварское существо, как ты смеешь даже говорить о «правильном Дао»?»

— Чушь собачья! Невыносимо!» Цзи Хао указал на Ю Мана и выругался.