Глава 160 – Знание

Примечание: Обычная Глава 5/7

——————————————————————

Глава 160 — Знание

«Эй, такой жирный гусь, может ли он нести яйцо каждый день?” Идя по опрятной улице, Си Вэнь мин, одетый в однотонную льняную одежду и выглядевший совсем как фермер средних лет, сказал, в то же время схватив жирного гуся, который шел мимо него, покачиваясь и потирая зад.»

«- Да! Эти наши птицы все сильные!” — Сказал старик, смеясь, и его лицо сморщилось от смеха. Затем пожилой человек нежно погладил перья жирного гуся, который держал в руках Си Вэнь мин, и продолжил: «Все они могут откладывать по яйцу каждый день, дети в нашем клане все стали сильнее из-за этих яиц!”»»

Си Вэнь мин бросил жирного гуся и пошел рядом с несколькими пожилыми мужчинами, болтая и смеясь.

От того, сколько людей жило в деревне, из которых сколько именно было взрослых мужчин и детей, до того, сколько детей родилось в прошлом году и сколько детей не смогли пережить бедствия и болезни, затем до того, сколько новых сельскохозяйственных земель открыл клан, и сколько зерна было произведено в этом году; у клана были все виды обычных административных дел, и Си Вэнь мин всегда мог принести хорошую тему.

Постепенно цзи Хао втянулся в их разговоры.

Хотя Си Вэнь мин только болтал с этими пожилыми людьми, некоторые новые знания и информация всплывали из его слов время от времени.

Например, как уменьшить количество дикой травы на сельскохозяйственных угодьях, как повысить всхожесть, Как вырастить более сильную птицу, как предотвратить заболеваемость некоторых птиц, как сплести солдат и сплести более прочные рыболовные сети, а также как сделать некоторые сельскохозяйственные инструменты, которые были бы более удобными в использовании.

Си Вэнь мин даже научил этих пожилых людей нескольким зрелым рецептам, как помочь беременным женщинам стать здоровее, избавиться от паразитов внутри человеческого тела и как вылечить маленьких детей от плача по ночам и судорог. Несколько пожилых людей, казалось, получили какую-то ценную, драгоценную информацию и поспешно записали несколько рецептов, которым научил их Си Вэнь мин.

Цзи Хао также заметил, что один из стариков уже выскочил наружу и на самой большой скорости помчался к самому большому деревянному дому посреди всей деревни клана.

Согласно правилам Южной Пустоши, самый большой дом в центре деревни клана должен был быть резиденцией тех магов-жрецов и старейшин, которые имели самый высокий статус в клане. Казалось, что Си Вэнь мин уже привлек к себе некоторое внимание в этом клане, и сами маги-жрецы и старейшины будут относиться к нему как к самому почетному гостю.

Вскоре после этого более десяти магов-жрецов и старейшин быстро прошли по небольшой тропинке, радостно и дружелюбно приветствуя Си Вэнь Мина.

Цзи Хао внимательно посмотрел на этих седовласых стариков. В отличие от магов-жрецов Южной Пустоши, эти пожилые люди были опрятно одеты и выглядели более мягкими и спокойными, придавая другим более дружелюбное и неторопливое чувство.

Ощущение силы, которая высвобождалась из их тел, также сильно отличалось от ощущения тех магов-жрецов Южной Пустоши.

Маги-жрецы южных Пустошей лучше общались с призраками и духами, которые существовали в джунглях, и были способны манипулировать всеми видами таинственных существ в джунглях; поэтому чувства силы, которые высвобождались из их тел, были острыми и злобными. Некоторые пожилые маги-жрецы были заражены всевозможными злыми и порочными силами, выглядели даже как ужасные призраки и были достаточно страшны, чтобы заставить плакать детей.

В отличие от этого, чувства силы, которые Цзи Хао ощущал от этих магов-жрецов и старейшин в этом клане срединных земель, были более чистыми и позитивными, их силы были более похожи на все виды естественных и изначальных сил в этом мире, очевидно, магия, в которой они были хороши, должна была полностью отличаться от магии тех южных Пустошей.

Вместе с теми магами-жрецами и старейшинами, воины, которые обладали самым высоким статусом среди всех воинов, также появились. Цзи Хао подсознательно сравнивал этих воинов с теми воинами клана Золотого Ворона, с которыми он был знаком, и обнаружил, что эти воины казались более мягкими и умеренными. Хотя некоторые из них уже достигли пика-старшего уровня, Цзи Хао не чувствовал никакого агрессивного чувства силы от этих воинов, которое он часто ощущал от воинов Южной Пустоши.

«Вот чем земледельческая цивилизация отличается от варварских кланов, — пробормотал Цзи Хао, внимательно понаблюдав некоторое время, а затем покачал головой и усмехнулся.»

Си Вэнь Мин был очень дружелюбным и разговорчивым человеком; он быстро подружился с этими старыми магами-жрецами после того, как поболтал всего лишь короткое время. Все радостно смеялись и болтали. Вскоре люди из этого клана уже считали Си Вэнь Мина, Цзи Хао и Ман Мана своими ближайшими друзьями.

Когда главный маг-жрец клана любезно пригласил Си Вэнь Мина и двух детей присоединиться к пиршеству, издалека внезапно донесся громкий шум. Вместе с серией торопливых шагов десятки сильных мужчин поспешно подбежали, держа на руках нескольких тяжело раненых людей, чья кожа почернела, а все тела были покрыты кровью.

Издалека, тяжело дыша, выкрикнул сильный мужчина, «Помогите! Помогите! Брат Железная гора и еще несколько человек были укушены ядовитыми водяными змеями, они умирают! Я уже говорил вам, что несколько дней назад в нашу реку из неизвестных источников попала стая ядовитых водяных змей, но вы мне просто не поверите!”»

Десятки сильных мужчин бросились вперед со скоростью порыва ветра и вскоре унесли нескольких раненых.

У нескольких раненых были большие ведра, которые были сплетены из бамбуковых полосок, привязанных вокруг их талии, в которых бились и боролись рыбы, по-видимому, эти несколько раненых людей были случайно укушены ядовитыми змеями и ранены при ловле рыбы в реке.

Судя по их ранам, размеры этих ядовитых змей были вовсе не маленькими, потому что отпечатки зубов на их телах были размером с большой палец взрослого человека, и из них струилась Черная кровь.

«Скорее! Мастер-старейшина и маг-жрец! Помогите им!” Десятки сильных мужчин закричали одновременно, слабо и тревожно глядя на нескольких пожилых магов-жрецов и старейшин, у которых были большие кожаные сумки, привязанные вокруг талии.»

Несколько пожилых магов-жрецов поспешно окружили раненых и некоторое время смотрели на них, а затем одновременно печально покачали головами.

«Степень отравления слишком высока, и яд уже повредил их внутренние органы, слишком поздно”, — с горечью сказал старший маг-жрец, «Давайте сделаем что-нибудь, чтобы избавиться от этих ядовитых змей, яд слишком силен, у нас даже нет времени, чтобы вылечить их.”»»

Цзи Хао схватил двух сильных мужчин перед собой и оттащил их, затем присел на корточки перед несколькими ранеными. Он окунул палец в черную кровь, которая хлынула из раны одного из раненых, затем слегка попробовал кровь кончиком языка вместе с шокирующими криками этих нескольких пожилых магов-жрецов.

Внезапно он ощутил холодок на языке, после чего почувствовал, что весь его язык парализован.

«Хорошо, пока они еще живы, я могу их спасти, — спокойно сказал Цзи Хао, вынимая три травяных лекарства из маленького мешочка, привязанного к поясу, затем бросил их в рот и начал жевать.»

Пожилой маг-жрец закричал в шоке, «Все это очень ядовитые травяные лекарства…трава паучьей крови, трава, разрушающая сердце, цветение синего края, малыш, ты больше не хочешь жить?!”»

Цзи Хао быстро прожевал эти травяные лекарства, а затем выплюнул несколько глотков черной жидкости на раны тех немногих раненых мужчин. Вместе с шипящим звуком очень ядовитая травяная лекарственная жидкость хлынула в раны, как живые существа, и вскоре из этих ран хлынула темно-красная кровь, а затем вскоре превратилась в здоровый красный цвет. Очевидно, травяная лечебная жидкость нейтрализовала яд змеиного яда.

«Очень ядовитые растительные лекарства также могут спасти жизни», — сказал Цзи Хао, улыбаясь этим сильно шокированным пожилым магам-жрецам, «Хм, вы, наверное, не так уж часто сталкивались с ядовитыми змеями и жуками. В моем родном городе почти каждый из нас будет укушен ядовитыми змеями или жуками в течение семи — восьми раз; эти виды змей действительно имеют высокий уровень яда, но чем выше уровень яда, тем легче мы можем нейтрализовать его.”»»

Си Вэнь мин встал рядом с Цзи Хао и с улыбкой кивнул ему в знак похвалы.

Цзи Хао взглянул на Си Вэнь Мина, ухмыляясь, а затем продолжил к тем пожилым магам-жрецам, которые все еще широко раскрывали глаза и не знали, что сказать, «Хм, я расскажу вам несколько экстренных рецептов спасения жизни, вы можете просто записать их.”»

Все пожилые маги-жрецы, старейшины и простые члены клана смотрели на Цзи Хао глазами, полными удовлетворения.

То, что Цзи Хао обещал им рассказать, было рецептами для лечения людей, которых случайно укусили ядовитые змеи, а в этом примитивном мире знание было тесно связано с жизнью членов клана.

Главный старейшина клана громко рассмеялся от волнения, а затем сказал: «Нам повезло, что наши почетные гости пришли в наш клан, дети, вынесите всю вкусную еду, которую вы сохранили, сегодня мы будем сердечно угощать наших почетных гостей!”»

Радостные возгласы и крики внезапно поднялись в воздух, все лица мгновенно наполнились счастливыми улыбками.