Глава 1637: начало войны

Глава 1637: начало войны

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Сломанные пальцы Цзи Ся зажили в мгновение ока.

— Такой крепкий.» Глядя на зубчатую стену, запятнанную кровью, он пробормотал:

По небу летели разноцветные облака. Можно было видеть гигантский экран, быстро уменьшающийся в сторону горного города Яо. Вслед за глубоким грохочущим шумом толстый экран постепенно превратился в гигантский луч света, точно охватывающий весь горный город Яо.

Видя, как небо и земля сжимаются, Гун Сун Лан гордо повел свою армию маршем к городу.

ПиДжи Ну и его нечеловеческий отряд остались позади, не делая никаких движений. Сидя на стене летающего форта, он наблюдал, как Гун Сун Лан и его армия приближаются к городу, и сказал презрительным тоном: Нет, я не отдам жизнь моего народа под ножи врагов!»

ПиДжи Ну не мог понять Гун Сун Ланга. Он выругался, затем горный город Яо сократил свой оборонительный строй, и он действительно осмелился броситься прямо в город со всеми своими воинами. Черт возьми! Если бы горный город Яо расширил формацию сейчас, в пределах ее охвата, армия Гун Сунь Лана была бы уничтожена в течение нескольких вздохов.

На городской стене Цзи Ся вытащил огненный нефритовый Кинжал для церемонии жертвоприношения, направил острие кинжала на место между бровями, а затем сделал глубокий косой разрез на лице. Окружив его, все воины клана Гун Ворона сделали то же самое. Они молча вытащили оружие и порезали себе лица.

Гонг Сун Лан оскорбил предков клана Золотого ворона, и это было серьезно.

В Южной Пустоши, когда два человека из разных кланов встречались, если один оскорблял другого, между этими двумя храбрыми и дикими южными пустошами немедленно вспыхивал напряженный конфликт. Однако если бы кто-то грубо оскорбил предков, богов или других таинственных существ, которым поклонялся другой, то мелкий конфликт не смог бы решить эту проблему. Вместо этого это стало бы кровавой войной между двумя кланами; все братские кланы и союзные кланы этих двух кланов могли бы даже быть вовлечены в эту войну.

Без Цзи Хао Цзи Ся теперь был самым могущественным человеком в клане золотого ворона.

Только что враги оскорбили предков клана Золотого ворона прямо в лицо Цзи Ся. Если он не сможет повести своих воинов, чтобы убить всех этих врагов до последнего, он больше никогда не сможет поднять голову перед своими соплеменниками.

Лицо покраснело, а глаза наполнились кровавой полосой, Цзи Ся выронил Кинжал и слизнул кровь, стекающую по уголку рта. Кровавые вены вздулись на его лбу, когда он сказал глубоким голосом: «убейте их, убейте каждого из них. Только их кровь может смыть наш позор!»

Бесчисленные воины клана Золотого Ворона быстро и глубоко вздохнули. Даже у группы седовласых старейшин краснели лица и вздувались мускулы, когда они сталкивались с врагами, приближающимися к городу.

Ничто, кроме крови, не могло смыть великий позор, нанесенный Гун Сун Лангом. Эти люди клана Золотого Ворона верили, что они должны разорвать тела врагов клинками и мечами, пролить свою кровь на землю и предложить свою кровь и головы природе, чтобы успокоить души своих предков, которые были взволнованы позором.

Подавление врагов с помощью великой формации неба и земли?

Нет. Воины южных Пустошей должны были смыть с себя позор своими собственными мечами и клинками. Если они уничтожат врагов с формированием…В будущем люди клана Золотого ворона будут трусами в глазах всех остальных жителей Южной Пустоши. Храбрый южанин Пустоши не мог вынести такого унижения.

Над городом бесчисленные золотые вороны в человеческом обличье поднимали свое оружие и резали себе лица, проливая обжигающую кровь на землю.

Гонг Сун Лан и его люди не только оскорбили предков людей клана Золотого ворона, но и унизили древних золотых Ворон. Эти ужасные слова привели золотых Ворон в бешенство, и их глаза чуть не вылезли из орбит. Эти золотые вороны жили с людьми клана Золотого ворона в течение бесчисленных лет, и правила Южной Пустоши были запечатлены глубоко в их душах. Они стиснули зубы и сделали то же, что и Цзи Ся. Каркая от ярости, они поклялись, что принесут голову Гонг Сунь Лана своим предкам и смоют позор кровью всех воинов гонг Сунь Лана.

Ближе, ближе, ближе.

Армия Гун Сун Лана выстроилась в боевой порядок длиной в три мили прямо перед городом. Квадратные ряды, в каждом из которых по десять тысяч воинов выстроились в линию фронта. Каждый воин нес тяжелый щит, на котором сверкали символы темных заклинаний. Более миллиона щитов были собраны вместе, выпуская сильный темный световой экран над их головами.

На световом экране слабо виднелась причудливой формы драконья черепаха, ревущая на экране. Темный экран казался непробиваемым.

-Брейк!» Цзи Ся указал на врагов, находившихся менее чем в десяти милях от города.

Тысячи огромных каменщиков и десятки тысяч гигантских древесных людей одновременно поднялись с городской стены, подняли гигантские камни и стволы деревьев и бросили их изо всех сил.

Бесчисленные маги-жрецы клана Золотого Ворона сотворили заклинание вместе. Держа посохи, сделанные из деревьев Фусо, они посылали полосы огня на камни и стволы деревьев. Камни и стволы деревьев тут же загорелись красным, падая на врагов, как падающие звезды.

Темный экран завибрировал. Внутри экрана глубоко, но звучно взревела драконья черепаха. Камни и стволы деревьев взорвались, подняв гигантские облака огня, которые разорвали экран на части и разбили бесчисленные щиты. Металлические осколки метались повсюду, врезаясь в головы многих воинов и убивая их прямо на месте.

Десятки тысяч воинов лишились конечностей, им пробили грудь или живот. Они лежали на земле, дергаясь и крича от боли. Вскоре вся земля была залита кровью.

— Такие дерьмовые щиты! Это…Это что-то новенькое?» Наблюдая за боем издалека, Гун Сун Лан был ошеломлен. Эти щиты были высококачественными изделиями, произведенными в городе Пу бан человеческими мастерами, и не должны были быть такими хрупкими. Сильная оборонительная формация была сформирована с помощью серии щитов с помощью новой технологии, которая была изучена у нечеловеков не так давно. Как эти щиты могут быть такими слабыми?

-Министр Лэнг…» — Отец императора Сюня, ваш брат, министр Сюн, — пробормотал управляющий семьей гун Сун, — несколько дней назад он взял на себя административную работу всех фабрик и мастерских в городе Пу бан. Он отправил все высококачественное оружие, хранящееся в городе Пу Бан, к себе домой, а то, что он прислал вам, было новым.»

Смущенно рассмеявшись, этот управляющий понизил голос и продолжил: «министр Сюн…уделяет большое внимание контролю затрат…И для таких вещей, как щиты…Такие вещи, как щиты и доспехи, на самом деле не так полезны, так как воины должны выиграть битву своей силой и мужеством, верно?»

Гонг Сун Лан сделал короткую паузу и кивнул.

— В атаку! В атаку! Сейчас же!» Указывая на горный город Яо, Гун Сун Лан громко крикнул: