Глава 1752: Тревожная Ситуация Распространяется

Глава 1752: Тревожная Ситуация Распространяется

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Голос клона Ю Хо эхом разнесся по всему городу Лян Чжу, но не произвел никакого эффекта. Бесчисленные дворяне мира Пань Юй презрительно поглядывали на него, но никто из них не желал следовать его приказу.

-Кто этот парень?»

— Счастливчик, который нашел мир Пан ГУ. Наследник скромной семьи, у которой даже нет фамильного герба?»

— Я помню его имя. Это Йемо…Йемо что? Но его старшая сестра Йемо Луойе-настоящая красавица. Я слышал, что у него также есть младшая сестра по имени Йемо Шанье, и она похищена варварами в этом мире, верно?»

— Если бы приказ отдала его старшая сестра, то ради красоты я, может быть, и согласился бы последовать этому приказу…Но он … ..»

В окрестностях дворяне шептались друг с другом. Ю Дун, Ю Ми и другие высокопоставленные истинные властители были убиты Цзи Хао, а высокопоставленные дворяне в городе Лян Чжу были почти стерты с лица земли. Теперь уже никто не возглавлял эту великую нечеловеческую армию. Кто будет следовать приказу клона Ю Хо, который был внутри тела Йемо Тяня?

Некоторые нечеловеческие войска продолжали сражаться против армии кентавров. Они должны были продолжать сражаться. Кентавры были похожи на бешеных диких собак, которые никогда не прекращали атаковать, и эти войска кружились в битве, не имея возможности отступить.

Некоторые солдаты окружили Цзи Хао, держась на большом расстоянии от него, крича и вопя. Они обнаружили, что этих кентавров было нелегко победить, и Цзи Хао замедлил свои убийства. Поэтому некоторые дворяне клана Юй, привыкшие запугивать слабых и бояться сильных, приказали своим воинам вернуться на поле битвы Цзи Хао и притвориться, что они сражаются.

Некоторые хитрые дворяне клана Юй немедленно отдали свои приказы, став свидетелями смерти высокопоставленных лидеров своих семей. Они приказали всем войскам, находившимся под их непосредственным командованием, отступить и как можно скорее вернуться в лагерь. Поскольку все высокопоставленные семейные лидеры в мире Пань гу умерли, теперь была прекрасная возможность купить популярность и нанять подчиненных. Они должны были воспользоваться этой возможностью, чтобы стремиться к большей власти и более высоким должностям.

С разными целями некоторые нечеловеческие войска оставались в городе, чтобы сражаться, некоторые стояли в стороне, чтобы наблюдать, а некоторые поспешно отступали, покидая город. Люди сталкивались друг с другом, как и те бедняги, которые были заражены вирусом. Вскоре весь город превратился в кипящий котел с кашей, наполненный людьми, которые не знали, что они делают и что им следует делать.

Еще несколько кентавров прошли через портал. Черные кентавры бросились вперед, в то время как белые кентавры стреляли волнами стрел, чтобы безумно убить любое нечеловеческое существо, которое они видели. Вскоре из портала вышли кентавры меньшего размера со светящимися золотистыми шкурами, держа в руках волшебные палочки странной формы.

Число черно-белых кентавров превышало число золотых кентавров в десять тысяч раз, но эти золотые кентавры были так же умны, как и люди, и овладели таинственной, невероятно могущественной магией. Когда они произнесли заклинание и взмахнули своими палочками, толстый слой крови, скопившийся на земле, начал извиваться, как живые существа, и вскоре сгустился в кроваво-красные клинки и мечи, свистящие по всему небу.

Эти кроваво-красные мечи и клинки были очень ядовиты. Довольно много нечеловеческих воинов были повержены на землю легкими ранами, которые нанесли эти кроваво-красные клинки и мечи. Блестящая, ярко-красная кровь текла из этих ран без конца. Через пару вдохов эти нечеловеческие воины были обескровлены.

Гигантские руки, вцепившиеся в край портала и пытавшиеся протиснуться в мир Пан ГУ, исчезли, оставив после себя непрерывный поток кентавров, устремившихся внутрь. Дворяне клана Юй за порталом никогда не показывались.

Все больше и больше кентавров падало из портала. Взглянув на портал, Цзи Хао неожиданно рассмеялся.

Казалось, что некоторые люди безответственно послали этих жестоких и неистовых кентавров в мир Пань гу специально. Они не появились, чтобы контролировать этих кентавров — неужели они пытались уничтожить армии, возглавляемые высокопоставленными дворянами из мира Пан Ю?

Цзи Хао сдержал силу формирования меча. Бесчисленные нити силы меча и лучи света меча медленно парили вокруг него, пока он сосредоточил свою духовную силу на Ю Мэне. -Мастер ю Мэн, разве это не лучший шанс?» Он послал слабый голос в уши ю Мэна: «все дворяне, которые могут контролировать ситуацию, были убиты мной. Разве ты не собираешься воспользоваться случаем и сделать то, что хочешь? Чего же ты ждешь?»

Уголки рта ю Мэна дернулись. Когда он оглянулся на растерянную нечеловеческую армию, в его глазах внезапно вспыхнуло поразительное намерение убивать. Он слегка приоткрыл рот. С помощью тайной магии безмолвного голоса он немедленно дал свои предложения своим союзникам.

Цзи Хао медленно кивнул, читая по губам ю Мэна. Затем он оглядел город. Эти храбрые, сильные и бесстрашные кентавры уже вышли на главные улицы города Лян-Чжу. Они ревели, врываясь в элитные нечеловеческие войска.

Войска клана Цзя действительно были элитой, но, как говорили люди, «свирепые могут бояться бесстрашных, бесстрашные могут бояться отчаявшихся, отчаявшиеся могут бояться бестолковых, а бестолковые могут бояться сумасшедших…» эти воины клана Цзя были свирепыми, в то время как эти кентавры, у которых пробудилась их кровожадная натура, все были сумасшедшими. Они предпочли бы обнажить все свои слабости и позволить оружию десятков воинов клана Цзя приземлиться на их тела, чтобы дать бедному воину клана Цзя полный сил, смертельный удар.

Они ничего не боялись. Они скорее обменяют жизнь врагов на свою собственную. Эти сумасшедшие кентавры торговали жизнями!

Довольно много войск клана Цзя было разгромлено этими сумасшедшими кентаврами. В течение четверти часа семьдесят процентов воинов в этих войсках погибли, а остальные потеряли боевой дух. Довольно много элитных воинов отчаянно бежали по всему городу, крича.

Город Лян Чжу погрузился в хаос. Грохот рушащихся зданий был слышен из каждого угла города, в то время как бушующие пожары раздувались. Никто не знал, кто устроил пожар.

Менее чем через десять минут после того, как произошел разговор между Цзи Хао и Ю мэном, в бескрайнем военном лагере за пределами города Лян Чжу были подожжены лагеря войск колониального мира. Плотные клубы дыма поднимались в небо, в то время как бесчисленные странные на вид воины колониальных миров маршировали из лагерей с яростным ревом и начали яростные атаки на окружающие нечеловеческие войска.

-Ржать! Наши люди убиты! Месть! Месть!»

В воздух поднялись волны песка. Благодаря своей духовной силе Цзи Хао увидел, как армия из мира Пан Ша грозно несется вперед. Возглавляемые десятками тысяч воинов с волчьими головами, миллиарды темнокожих воинов с собачьими головами несли тяжелые длинные мечи, когда они входили в лагерь мирового отряда клана ю гигантскими шагами и поднимали песчаную бурю.

Мировые войска клана Юй были застигнуты врасплох. Им и в голову не могло прийти, что эти «деревенщины» действительно осмелятся напасть на них!

Территория военного лагеря за пределами города немедленно погрузилась в хаос. Все было покрыто огнем и кровью.