Глава 1753: Схватка

Глава 1753: Схватка

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh_

Ну и бардак! Какой большой беспорядок!

Через четверть часа после того, как Ю Мэн и другие правители колониальных миров призвали своих воинов присоединиться к войне, весь город Лян Чжу был сровнен с землей. Почти все «гражданские» были убиты, и к настоящему времени не осталось никого, кроме тяжело бронированных, красноглазых, нечеловеческих воинов, сражающихся друг с другом.

Воины из десятков тысяч миров, со всеми видами странных внешностей, присоединились к войне. Высокие, короткие, худые, толстые, квадратные, плоские; те, у кого есть головы, те, у кого нет голов, и те, у кого много голов; те, у кого есть конечности, те, у кого есть щупальца, и те, у кого их тела покрыты конечностями или щупальцами…

Цзи Хао в шоке выпучил глаза, наблюдая, как всевозможные «монстры» маршируют из лагерей и устремляются на поле боя. У каждого из них были свои причины вступить в войну, например, некоторые нечеловеческие существа убивали своих людей, сжигали их лагеря или плевали в них…

Цзи Хао даже видел, как девятиметровый воин, похожий на фрикадельку, чье тело было густо покрыто щупальцами, указал на красивого молодого человека клана ю и заявил, что молодой дворянин клана ю изнасиловал его дочь. Затем эта гигантская фрикаделька внезапно открыла свой большой рот и укусила бедного дворянина клана Юй надвое.

Охранники молодых людей клана ю яростно бросились вперед, а затем сотни тысяч фрикаделек разного размера маршировали вверх и разумно присоединились к войне. Цзи Хао беспомощно посмотрел на небо и вздохнул. Он этого не понимал. Неужели этот молодой человек из клана Юй был слеп? С какой стати ему насиловать дочь этого фрикадельки?

Ситуация была совершенно неуправляемой. Тысячи высоких гор вокруг города были мгновенно снесены, в то время как равнина длиной в миллионы миль, окружающая город, теперь была полна бугров и впадин. По земле текла разноцветная кровь и другие жидкости, громоздились трупы, и пряди странного зловония поднимались прямо к небу.

Никто больше не обращал внимания на вирус ю му, потому что все люди в городе сошли с ума. Им было все равно, заражены ли они, их товарищи или враги вирусом. Они все умрут в этой безумной войне, зараженные или нет. Никто больше не заботился о том, как они умрут.

К концу войны все воины в городе стали похожи на обезглавленных мух, которые забыли о причинах этой хаотичной войны. Каждый из них просто истерически присоединился к ней и продолжил бессмысленную, безумную бойню.

Цзи Хао улыбнулся, так же как и Ю Мэн, и довольно много правителей колониальных миров, которые были из низших маленьких семей. Их улыбки были такими же слабыми и загадочными — в этой хаотической войне было раздавлено огромное количество знатных семей из мира Пань Юй. Несмотря на их благородную родословную, их головы были отрублены, а трупы брошены на землю, как мусор; они были точно такими же, как самые низкие воины-рабы.

Смерть каждого члена высокородной знатной семьи могла нанести вред его семье. Убив члена полноценной большой семьи, можно было заставить эту семью пролить небольшое количество крови.

Мало того, что высшие семьи в мире Пань Юй контролировали высшую власть и богатейшие ресурсы, они также обладали самыми благородными родословными в мире. Большинство высших могущественных существ в мире Пан Ю были из этих семей.

Каждый молодой член этой семьи имел шанс стать «посохом», «печатью» или даже «короной». Они могут даже выйти за пределы «корон» и достичь невообразимого уровня «святых».

Родословная каждой первоклассной мировой семьи Пань Юй происходила от «святого». Будущее каждого члена этих семей было вне всякой меры. Сегодня смерть каждого молодого первоклассного члена семьи была равна смерти бесконечных возможностей!

Поэтому Цзи Хао радостно рассмеялся, А Ю Мэн и его союзники сдержанно и загадочно улыбнулись.

Среди этого хаоса мир Пань гу внезапно содрогнулся.

Двенадцать огромных порталов, ведущих в двенадцать водных миров, из которых мир Пан ГУ жадно впитывал водные силы, существовавшие в небе все это время, когда люди уже привыкли к ним и игнорировали их, внезапно исчезли.

Гун-Гун позаимствовал силы двенадцати водных миров и поднял потоп, который поставил весь мир перед лицом великой катастрофы. Двенадцать водных миров были поглощены миром Пан ГУ. Они соединились с миром Пан ГУ через двенадцать гигантских порталов, а затем стали добычей мира Пан ГУ, будучи опустошенными и съеденными миром Пан ГУ. Каждый в мире Пань гу мог видеть двенадцать огромных белых вихрей в небе.

Но в этот самый момент все двенадцать вихрей исчезли.

Двенадцать водных миров были опустошены, и Пан ГУ был похож на огромного парня, который был пополнен едой и питьем, рыгая от удовольствия.

Девяносто девять процентов духа мира Пань гу сосредоточились на двенадцати водных мирах раньше, когда пожирали их. Поэтому в этот период времени дух мира Пань гу был слаб и туманен. Однако в тот момент, когда двенадцать вихрей исчезли, Цзи Хао внезапно почувствовал неясную, но тяжелую, как гора, духовную силу, спускающуюся с неба.

Как божественный император, правивший миром от имени природы, Цзи Хао ясно ощущал дух мира Пань гу.

Десятки миллиардов душ парили над полем битвы. Эти души, принадлежавшие павшим воинам из десятков тысяч миров, вызвали большой интерес у мира Пань гу. Дело было не только в том, что эти души можно было измельчить на чистые зерна душ, но и в том, что некоторые из этих душ были могущественны, и эти могущественные души были отмечены великим Дао природы их собственных миров. Многие из великих знаков Дао на этих душах никогда не существовали в мире Пань гу, так как они были созданы особым типом Дао, принадлежащим только их собственным мирам.

«Собери эти души, разрежь их на куски и отправь их силы Дао в небо, чтобы Великое Дао мира Пан ГУ поглотило их», — таков был приказ, данный Цзи Хао миром Пан ГУ.

Дух мира мог только инстинктивно делать свои запросы. Как божественный император, Цзи Хао мог выполнить его просьбу, но мог и отказаться. Однако как мог Цзи Хао когда-либо отказать в просьбе от мира Пань гу?

Из-за головы Цзи Хао появилась огромная мельница, темная сторона которой представляла разрушение, а светлая-созидание. Мельница медленно вращалась позади Цзи Хао. Дрейфующие души над всем полем битвы внезапно остановились, а затем все полетели к мельнице.

Души некоторых могущественных воинов разразились яростным рычанием. Их физические тела умерли, но души все еще были сильны. Они все еще были способны занимать чужие тела, чтобы снова жить, или даже непосредственно восстанавливать свои тела.

С яростью эти особенно могущественные души немедленно обрушили самые злые проклятия на Цзи Хао, который попытался поглотить их мельницей Дао.

Помимо этих душ, клон Юй Хо и мастер убийства духов, которые оба собирали души с поля битвы, также обратили свои глаза на Цзи Хао с ненавистью и гневом.