Глава 962: подметите поперек и положите вниз

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 962: подметите поперек и положите вниз

Переводчик: Юрист Редактор: Hitesh

— В атаку!»

Стоя на голове этого гигантского осьминога, Цзи Хао указал на речной залив, в котором ревели мутные волны.

Гигантский осьминог яростно взревел, высоко поднял десятки щупалец и яростно обрушился вниз вместе с пронзительными свистящими звуками. Его щупальца длиной в десятки тысяч метров разрывали реку на части и поднимали десятки водяных стен, в которых быстро шипели электрические разряды, похожие на свирепых змей.

Бесчисленные водные существа прятались в реке. Но теперь они все бросились вон, крича и завывая. Их тела были обернуты электрическими болтами, и сильные электрические болты, выпущенные гигантским осьминогом, разбили их раковины и чешую, поджарив их тела. Эти водные существа прыгали в небо, а затем падали обратно вместе с густым, обжигающим ароматом.

Десятки мастеров волшебного яда горного города Яо произносили заклинание глубокими голосами. Они вылили жидкость, содержавшуюся в большом глиняном горшке, в быстро текущую реку. Темно-зеленая ядовитая жидкость мгновенно распространилась, заставив десятки тысяч водных воинов, которые все еще держали свое оружие, закричать. Эти водные воины дернулись, затем погрузились в воду и исчезли.

Цзи Тянь, Цзи Ди и другие ученики Цзи Хао держали флаги магического формирования, ведя группу учеников из дворца Дао Цзи Хао и формируя великое магическое образование в воздухе. Они ступали по водянистым облакам и медленно шли вперед. Из великой магической формации непрерывно выходили желтые потоки силы меча. Каждый поток силы меча был длиной более трех тысяч метров, спускаясь с неба и разрезая десятки тысяч водных воинов в клочья.

Молодые маги из дворца магов в горном городе Яо также могли быть найдены в армии. После многих лет сурового культивирования под руководством Цзи Хао без каких-либо дополнительных расходов эти молодые люди теперь все достигли старшего уровня. Они были одеты в стандартные боевые доспехи, держа в руках острое оружие, курсируя по этим холмам, рекам, подводным городам и глубоким бассейнам, один за другим, в грозных боевых порядках.

Где бы ни появлялась водная армия, чтобы причинить неприятности, эта грозная армия немедленно запускала ошеломляющую волну стрел в этом направлении. Разрывающие броню стрелы пронзили небо и яростно вонзились в тела этих водных воинов. Взрывные символы заклинаний взорвались на наконечниках стрел, разорвав этих водных воинов на куски.

Воины клана Юй из семьи Ди окружили сотни божественных башен. Их поддерживали большие группы сильных и свирепых воинов клана Цзя, дополненные бесчисленными боевыми марионетками, и они следовали за горной армией Яо Цзи Хао, проносясь по окрестностям.

Бесчисленные люди мира Пан Си также были закованы в броню до зубов, ведомые старейшиной судьбой, когда они следовали за армией Цзи Хао, крича и крича в возбуждении, убивая каждого водного воина в их поле зрения.

У старейшины судьбы был компас судьбы, чтобы исследовать направление течения рек. Поэтому ни одно место сбора водных воинов не могло укрыться от его глаз. Эти места сбора были отмечены один за другим на волшебной песочнице, а затем вскоре были разгромлены армией под командованием Цзи Хао.

Увидев, что случилось с водным городом Си, Цзи Хао был поглощен сильным намерением убить, и он не мог сдержать его.

Он собрал всех горцев Яо, которые были способны сражаться, и собрал огромную армию, которая была хорошо организована. Эта армия пронеслась по всей территории с радиусом в сто миллионов миль вокруг горной территории ЯО, как огромный жернов.

Где бы ни прозвучала тревога, Цзи Хао немедленно посылал свою армию на помощь.

Горная территория гун, водная территория Хуан, горная территория Ци, водная территория Хао, пещерная горная территория, водная территория ли…

Цзи Хао уже завершил несколько магических формаций, запечатывающих воду, за которые он отвечал, и в данный момент у него не было никакой задачи на его плечах. Водные армии поднимались и наносили урон во всех направлениях. Они ухватились за любую возможность и испробовали все, что могли, чтобы разрушить план управления водой. Осторожные лишь исподтишка нападали на небольшие человеческие кланы, рассеянные в отдаленных районах, в то время как смелые собирались в войска, нападая на города графов и маркизов.

Со всех сторон послышалась тревога. Многие графы и маркизы, имевшие свои территории вблизи горной территории Яо, вывели свои армии со своих территорий, чтобы помочь Си Си построить магические образования, запечатывающие воду. К настоящему времени их территории были в основном пусты, и эти водные существа воспользовались прекрасной возможностью, чтобы войти на эти пустые территории. Поэтому многие близлежащие города обратились за помощью.

Армия под командованием Цзи Хао без промедления прибывала в каждый атакованный город, услышав сигнал тревоги, и сокрушала этих водных воинов.

Армия под предводительством Цзи Хао не проявляла милосердия. Ни один из водных воинов, попавших в их руки, не выжил. Не говоря уже о том, что эти духи водных существ, даже те, что не обладали разумом, но только немного более крупными формами, были все изрублены в мясную пасту воинами Цзи Хао.

Креветки размером с кулак, черепахи размером с жернов, шестифутовые рыбы, трехфутовые угри, лягушки размером с винный бак, трехметровые змеи…

Все виды водных существ, пока они были немного больше, чем должны были быть, и имели небольшой потенциал стать духом, воины Цзи Хао безжалостно рубили их.

После того как каждая атакованная территория была спасена, армия Цзи Хао становилась все больше. Те воины, охранявшие свои собственные территории, которые пострадали от тайных атак, предпринятых этими водными армиями, все яростно подняли свои войска и присоединились к армии Цзи Хао.

Масштаб армии Цзи Хао становился все больше и больше, простираясь на тысячи миль, поднимая всепоглощающую ауру убийства. Где бы ни появлялась эта армия, кровь текла ручьями, а крики и вопли были громкими, как гром.

Гнезда водных существ уничтожались одно за другим. Глубокие бассейны и озера высохли и были погребены, а бесчисленные подземные города, построенные в древние времена, были сровнены с землей. Были сожжены тонны гнезд могущественных духов водных существ.

Бойня продолжалась около месяца. После этого, где бы ни появился боевой флаг Золотого Ворона горной территории Яо, большие группы водных существ отчаянно бежали. Ни одно водное существо больше не осмеливалось сражаться с армией Цзи Хао.

Однако эти бедные водные существа никогда не могли убежать из рук Цзи Хао, как бы сильно они ни старались. Если они не убегут, то все еще могут выжить. Но как только они попытаются бежать, то окажутся окруженными и разрубленными на куски этой страшной армией Цзи Хао, не имея возможности даже сопротивляться.

Кроме гигантского осьминога, Цзи Хао также насильно завербовал почти тысячу могущественных водных существ уровня Божественных магов, включая огромную горную черепаху, карпа с драконьими рогами, угря размером с наводненного дракона, гигантских вивиапарид…

Цзи Хао Хед изучил бесчисленные тайные магии из писаний Юй Юя, в том числе несколько эффективных для приведения духовных существ под контроль.

Цзи Хао безжалостно применил самую злую и жестокую магию контроля над этими водными существами, превратив этих огромных существ в своих рабов и заставив их делать все, что он скажет. С этими могущественными водными существами Цзи Хао становилось все легче и легче сокрушать эти армии водяных.

Время пролетело незаметно. Именно в этот день, когда Цзи Хао позаботился о добром водном войске на территории горы Хуан, старейшина Дестини поспешно подошел к нему.

-Учитель, в тридцати тысячах миль отсюда, на фронте, чувство силы особенно сильно. Я также ощутил силу тысяч огромных водных существ вокруг него. Боюсь, что с этим еще труднее иметь дело, чем с Богом воды Си!» Старейшина Дестини рассказал Цзи Хао о своем открытии, указывая на юго-восток.

Цзи Хао немедленно отдал приказ. После этого армия под его командованием двинулась в том направлении.

Всю дорогу все реки и ручьи были переполнены. Люди звали на помощь в пещерах или на ветвях деревьев. В то время как спасательная команда, следовавшая за армией Цзи Хао, помогала этим людям, войска на фронте уже ворвались в чрезвычайно крупномасштабную армию водяного рода.

Сильный мужчина с серебристыми волосами стоял на водяной колонне, презрительно глядя на армию Цзи Хао.

— Я-облачный сон, король-дракон! Ты здесь, чтобы искать свою судьбу?»

Через некоторое время седовласый мужчина резко рассмеялся.