Интерлюдия 22А — Миранда

17 марта 2012 г. (чуть меньше шести лет назад)

— Флик, ты уверен, что они придут? — спросила двенадцатилетняя Миранда Уоллберн свою лучшую подругу, глядя на стол фуд-корта, который они делили. Прямо рядом с ними были перила, выходившие на первый этаж торгового центра внизу, где они могли видеть прогуливающихся людей.

Блондинка быстро мотала головой вверх и вниз, сосредоточив взгляд на нижней части тела, и рассеянно потягивала содовую. — Угу, — пробормотала она себе под нос. — Они будут здесь, поверь мне.

— Да, всегда, — возразила Миранда. — Просто мы уже два часа здесь ждем и не видели их. Нам нужно сесть на четырехчасовой автобус, если мы собираемся вернуться домой до шести.

Суббота или нет, но обед был в шесть часов, и Миранда должна была вернуться домой вовремя. К сожалению, торговый центр, в котором они находились, на самом деле находился не в Ларами Фоллс, родном городе девочек. Вместо этого, это было в более крупном городе примерно в полутора часах езды. Если они опоздали на обратный автобус, им пришлось бы позвать одного из родителей, чтобы тот подвез их. И если это произойдет, им придется объяснять не только то, почему они не там, где должны быть, но и то, почему они оказались в совершенно другом городе.

— Мы успеем, — настаивала Флик, все еще не сводя глаз с нижнего уровня. «Кендалл будет здесь. Это ее любимый магазин. Она кивнула в сторону входа в магазин, который был едва виден там, где они сидели. — И эта распродажа заканчивается после сегодняшнего дня. Она будет здесь.

Нервно взглянув на свою маленькую голубую раскладушку, чтобы еще раз проверить время, Миранда кивнула. «Хорошо, но нам нужно уходить через час, если мы собираемся успеть к автобусу, Кендалл или нет».

Флик открыла рот, но остановилась. Медленно на ее лице появилась улыбка, и она слегка кивнула. «Видеть?»

И действительно, глядя туда, Миранда увидела девушку, о которой шла речь. Кендалл Харвер шла прямо под ними в сопровождении двух своих друзей/приятелей. Это трио было самыми популярными девочками в восьмом классе, на два года старше, чем Миранда и Флик. В средней школе Кендалл даже не знала, что они существуют. Они были невидимыми шестиклассниками.

Но после этого… ну, они больше не будут невидимыми для девушки. Это было точно.

Со своих мест на втором этаже Миранда и Флик наблюдали. Они мельком увидели, как девушки ходят взад и вперед по магазину, подбирая тут и там различную одежду. Но в основном они просто ждали. В конце концов, Кендалл и ее помощники принесли стопку своих блюд к кассе, которая была прекрасно видна с того места, где сидели девушки.

«Поехали», — объявила Флик, протягивая руку. «Сколько нам осталось?»

Покопавшись в сумке рядом с собой, Миранда достала камеру и передала ее подруге, прежде чем снова проверить свой телефон. – Пятнадцать минут, – объявила она. — Если мы побежим до самого автобуса.

Флик улыбнулась. «Видеть? Достаточно времени.» Она взяла камеру, сфокусировав ее на сцене через витрину внизу. Раздался быстрый щелкающий звук, когда она сделала несколько снимков подряд, затем сделала паузу, прежде чем сделать еще несколько. — Подожди… подожди… — пробормотала блондинка, явно разговаривая сама с собой, на мгновение воздерживаясь от дальнейших глотков. «Подождите, пока деньги выстрелят».

Ей не пришлось долго ждать. Пока продавец в магазине подсчитывал покупки старших девочек, Кендалл полезла в сумочку и достала белый конверт, полный денег. Как только конверт был открыт, Флик снова начала фотографировать. Она сфотографировала наличные в конверте, которые вынимают из него и передают клерку, и того, как клерк все это тщательно пересчитывает.

Наконец все закончилось. Кендалл и ее друзьям вручили их покупки, и Флик сделала еще пару быстрых фотографий троих, выходящих из магазина. Затем она выпрямилась и кивнула Миранде. — Пора бежать? — спросила она, широко улыбаясь от восторга от успеха.

Возвращая ухмылку другой девушки, Миранда качнула головой. «Да», — ответила она, прежде чем добавить: «Все эти фотографии, значит, они у нас есть, верно? И на этот раз у нас не будет проблем?

— Рэнди, — ответила Флик, вставая из-за стола. — Обещаю, у нас не будет проблем.

*******

— Вы, две девочки, попали в такую ​​беду.

Два дня спустя Миранда и Флик сидели в кабинете директора своей школы. Директор Огюстин Боннелли была пожилой женщиной с суровым лицом, которая почти всегда была главой средней школы, если верить любому, кто спрашивал Миранду. У нее были темно-серые волосы с белыми вкраплениями, почти как пятна от краски. У нее были толстые очки, и она всегда носила темно-красную водолазку, которая выглядела так туго, что должна была задушить ее. Выражение ее лица в лучшие времена оптимистично выражалось как «несчастное». И сейчас определенно были не лучшие времена.

Но если она ожидала, что Флик испугается ее слов, женщина явно ее совсем не знала. Блондинка рядом с Мирандой упрямо вздернула подбородок. — Думаю, ты имеешь в виду, что Кендалл в беде.

— Буду признателен, если вы не поправите меня, мисс Чемберс, — возразил директор Боннелли. «Мы сейчас занимаемся вашей проблемой. Кто-нибудь из вас не хотел бы объяснить, что это такое? Подойдя к своему столу, она взяла лист бумаги. И лицевая, и оборотная стороны были покрыты текстом и парой изображений, а заголовок в верхней части лицевой стороны гласил: «ФЕСТИВАЛЬ МОШЕННИЧЕСТВА».

— Это газета, — сообщила Миранда женщине, немного поерзав на стуле и бросив быстрый взгляд на другую девушку. — Ну, вроде. Думаю, это больше летчик. Потому что мы не могли сделать настоящую газету, поэтому просто распечатали их с компьютера в лаборатории».

— Газета, — повторила директор Боннелли недоверчивым голосом. — Это та самая… газета, как вы ее называете, которую вы вдвоем раздавали в каждом классе этой школы?

— И каждый шкафчик, — напомнила ей Флик. «Каждый класс и каждый шкафчик. О, и мы повесили кое-что на доске объявлений у ящика с трофеями и в учительской тоже. И один остался, поэтому мы поставили его в той комнате, где прячутся уборщики, чтобы они могли курить. На всякий случай.»

Женщина сделала видимый вдох, прежде чем выдохнуть. — Вы вдвоем расклеили эти обвинения по всей школе, не задумываясь о возможных последствиях.

Голова Флик затряслась. — Не-а, — настаивал двенадцатилетний мальчик с еще более упрямым видом. «Мы много думали о последствиях. В основном последствия для Кендалл. Вы знаете, за кражу.

— Будьте осторожны, мисс Чемберс. Глаза директора Боннелли сузились. «Возможно, вы сможете написать в эту «газету» любые недоказанные обвинения, но когда вы разговариваете с…»

К ужасу Миранды, Флик прервала ее. «Это не бездоказательно. У нас есть доказательства и свидетели. Кендалл и ее друзья взяли кучу денег с карнавала и потратили их на одежду».

Звучало так, будто она действительно оплакивала тот факт, что телесные наказания были объявлены вне закона, Боннелли возразила: «Вы имеете в виду карнавал, который должен был собрать деньги для нашей поездки в конце года? Тот, который преуспел? У нас есть деньги, мисс Чемберс.

К собственному удивлению Миранды, именно она тогда заговорила. «Конечно. Они не взяли все деньги. Это было бы глупо. Пока они оставляют ровно столько, сколько нужно для поездки, люди не будут присматриваться слишком близко. Если бы не они, были бы вопросы и прочее. Люди могут говорить о том, сколько они потратили».

Флик добавил: «Кендалл был тем, у кого была касса. Все, что она делала, это ходила раз в час, чтобы взять деньги со всех игр и закусок, и они положили деньги в коробку».

— Ящик, — вмешался директор с ноткой явного нетерпения, — который был заперт на замок. И у мисс Харвер не было ключа. Вы предполагаете, что все люди, многие из которых были взрослыми, которые руководили этими играми, были замешаны в этой схеме, мисс Чемберс?

«Разве вы не читали…» Звук недоверия Флик, что женщина даже не удосужилась прочитать всю их статью, заставил Миранду вздрогнуть, и она быстро толкнула другую девушку локтем.

«Гм, — поспешно вставила она, — если вы пропустили, мы ответили на это в истории. Кендалл была единственной, кто носил с собой ящик с замком, поэтому она всегда точно знала, сколько там было».

Голова Флик качнулась, и она добавила вслед за словами Миранды. «Поэтому, когда она узнала, что там достаточно для поездки, она поменяла ящики. У нее была еще одна коробка, точно такая же. Она спрятала настоящий и ходила с поддельным, чтобы люди вкладывали в него деньги. В конце дня она переключилась обратно и дала вам, ребята, первую, настоящую. Вы открыли его, пересчитали деньги и увидели, что этого достаточно. Затем она взяла фальшивую коробку и все, что в ней было. И купил одежду, и другие вещи.

— И вашим доказательством этого является… — подсказал директор Боннелли, нетерпеливо махнув рукой.

Первой ответила Миранда. «Мы поговорили с мистером Дженкинсом в магазине. Он сказал, что Кендалл купил коробку, точно такую ​​же, как та, что использовалась на карнавале, и замок тоже. Вот только мистер Томас, — назвала она учителя химии в восьмом классе, — уже сам купил коробку. Поэтому она купила лишнюю».

Флик кивнул. «И мы поговорили со всеми, кто работал в тот день. Отец Джеки Таунсенд сказал, что он думал, что коробка была легче днем, но Кендалл сказал ему, что вы, ребята, опорожняли ее после обеда. И Триша Комесс сказала, что висячий замок был открыт задом наперёд, когда она впервые увидела коробку ключом внутрь. Но когда она увидела его позже, замок был обращен наружу. О, и мы суммировали суммы, которые люди могли вспомнить, что клали в коробку, и этого почти достаточно, чтобы совершить экскурсию, хотя многие из них не могли вспомнить. Так что это должно быть намного выше цели, а не чуть-чуть».

— К тому же, — закончила Миранда, постукивая по бумаге, — у нас есть фотографии, на которых они расплачиваются за все эти вещи в торговом центре наличными.

«Есть еще картинки», — услужливо добавила Флик, указывая на нижнюю часть страницы. «Видеть? Вам просто нужно зайти на этот сайт прямо здесь, и вы найдете их все».

Издав долгий раздраженный вздох, Боннелли начал: «Если бы вы сначала пришли ко мне или к учителю…»

— Ты бы попытался разобраться с этим тихо, — перебила Флик. — Просто потому, что Кендалл — звезда футбольной команды. Тот, который должен быть в состоянии. Они проиграют без Кендалл, а она точно не может играть с чем-то подобным. Тот, с кем бы мы ни разговаривали, может попытаться сохранить это в тайне. Она пожала плечами. «Поэтому мы убедились, что они не могут. Вы знаете, убедившись, что все это видели.

Сцепив пальцы, директор ненадолго прижала лоб к большим пальцам, прежде чем выпрямиться. «Я буду вызывать полицию. К сожалению, сейчас нет выбора. Но нет, мисс Чемберс. Я думал, что если бы вы пришли ко мне первыми, я бы позаботился о том, чтобы ваша личность оставалась в тайне. Как бы то ни было, несколько студентов видели, как вы расклеивали эти бумаги, а это значит, что теперь все знают, откуда и от кого они взялись. В своем стремлении распространять правду вы сделали из себя мишени». Сделав паузу, она добавила: «Я также позвоню твоим родителям, чтобы они помогли справиться с этим. Мисс Чемберс, подождите минутку снаружи. Я хотел бы поговорить с мисс Уоллберн наедине.

Миранда ободряюще кивнула подруге, когда та посмотрела на нее, а затем подождала, пока Флик выйдет из комнаты, чтобы подождать в кабинете администратора.

Когда они остались одни, директор Боннелли перевел дух. — Мисс Уоллберн, насколько я понимаю, вы с мисс Чемберс — близкие подруги. Но вы можете захотеть… пересмотреть, сколько времени вы проводите с ней. Она… беспокойная девушка, набрасывающаяся на власть. Это понятно, после того, что сделала ее мать. Тем не менее… это также то, из чего ей найти выход гораздо легче, чем тебе.

— Ты имеешь в виду, потому что я черная, — закончила за нее Миранда, скрестив руки на груди. «Ты думаешь, Флик навлечет на нас обоих неприятности, только она выберется, а я нет, потому что она белая, а я черный».

Для нее не было ничего нового в том, что она услышала. Миранда была единственной чернокожей девочкой в ​​классе с тех пор, как несколько лет назад ее семья переехала в Вайоминг. Да и остальной город в них точно не купался. Она привыкла, что люди пялятся, привыкла к тем, кто пытался «помочь», когда лучшее, что они могли сделать, это оставить ее в покое.

— Факты есть факты, мисс Уоллберн, — сообщила ей женщина. — Какими бы несправедливыми они ни были. Мать мисс Чемберс была шерифом до того, как… уехала. У нее все еще есть друзья в полиции. Ее отец — уважаемый репортер. Если что-то пойдет не так, ты тот, кто понесет основную тяжесть любого наказания, если кому-то нужно будет стать примером».

— Директор Боннелли, — начала Миранда, — почему вы ведете себя так, будто мы с Флик сделали что-то не так, только потому, что сказали правду и узнали о чьей-то краже?

Женщина вздохнула. «Иногда все оказывается сложнее, чем нам хотелось бы», — категорично ответила она. — Я не говорю, что у вас не было… правильных намерений или вы не достигли чего-то положительного. Я говорю, что последствия этих действий могут вернуться, чтобы преследовать вас так, как вы не предвидели. И что это вы, скорее всего, понесете эти последствия, мисс Уоллберн. Справедливо или нет, так и будет. Так что, ради вашего же блага, вы можете подумать о том, в какие неприятности вы готовы позволить мисс Чемберс втянуть вас.

— Втянуть меня? — повторила Миранда. — Директор Боннелли, Флик никуда меня не тащит.

«Мы сталкиваемся с этим вместе».

******

Сегодняшний день

Взгляды не были тонкими. Пока Миранда выполняла порученные ей на день дела, она чувствовала на себе взгляды, слышала шепот, чувствовала людей, которые считали обязательным натыкаться на нее, проходя мимо, несмотря на то, что места было предостаточно. В течение дня взгляды переставали отводиться, когда она смотрела в этом направлении, шепот становился громче, а удары становились сильнее. Было много слов, но чаще всего она слышала слово «предатель».

Она знала почему. Флик уже сообщил ей, что произошло, на случай, если кто-то из племени Доксера и Трайса попытается немного отомстить. К сожалению, у нее возникло ощущение, что Флик рисовала одинокий, второстепенный элемент, одного человека или небольшую группу, которые обидятся. Это было больше, чем это. Большая часть худшего исходила от людей из Lost Scar, но ни в коем случае не все.

Куда бы она ни пошла, люди бормотали плохо завуалированные оскорбления и угрозы. Не всем, конечно, но достаточно. И большинство из тех, кто на самом деле ничего не сказал и не сделал, просто ушли, не вмешиваясь. Даже некоторые из ее собственного племени решили исчезнуть.

Просто дело зашло слишком далеко. Сначала Ханна (теперь Авалон) убила Торва, прежде чем сбежать от любого суда, будучи взятой под защиту директрисы Перекрёстка. Затем была приглашена Эбигейл Феллоуз, и ей вручили одно из немногих драгоценных яблок Эдема, несмотря на то, что многие люди говорили, что она слишком стара, чтобы научиться драться или делать что-то продуктивное. И чтобы сделать ситуацию еще более напряженной, Хисао взял то, что он назвал «отпуском», чтобы преподавать в «Перекрёстке». Ее собственный наставник покинул Гарден, чтобы преподавать в школе их соперников, школе, которую посещала ее подруга. Многие люди установили эту связь, и Миранда не раз обнаруживала, что на нее указывали как на причину ухода Хисао.

Таким образом, она не только временно осталась без наставника, но и все люди в Гардене, которые были взбешены тем, что этот человек ушел, чтобы учить их соперников, указывали на нее как на причину этого. Это продолжалось уже несколько недель, хотя она ничего не говорила об этом ни Флик, ни Хисао, когда они разговаривали. У них было достаточно проблем, чтобы справиться с ними, серьезных проблем. Она могла позаботиться о себе.

И теперь казалось, что это был переломный момент. Доксер был мертв. Трайс пропал, якобы где-то спрятавшись, чтобы не отвечать за случившееся. Еще двое многообещающих и сильных учеников Сада ушли, по крайней мере, один навсегда. Менее чем за год Торв, Трайс и Доксер были потеряны, и вина за это пала на Авалона и Флик, которые находились под защитой Гайи Синклер. А Хисао, один из лучших бдителей Гарденса, отсутствовал, обучая ее.

Хисао ушел. Авалон/Ханна исчезла. Флик был вне их досягаемости. Все они были защищены Гайей и остальной частью Перекрестка. Расстроенные люди не могли подойти к ним.

Но они могли подобраться к Миранде. Они могли шептаться с угрозами и оскорблениями, натыкаться на нее и свирепо смотреть на нее. Что было бы хорошо. Она понимала их гнев, их разочарование. Она могла бы справиться с этим, если бы все так и оставалось. Но это не так. Она знала это. Они знали это. Единственный реальный вопрос заключался в том, сколько времени это займет. И ответ был… не очень длинным.

Они подождали, пока Миранда не окажется в ветви своего племени. Она лежала на земле, кормя животных, которых нужно было держать там наверху, когда услышала, как приближаются люди. Обернувшись, девушка оказалась перед полудюжиной фигур. Взрослые еретики, большинство из которых получили высшее образование только в последние несколько лет.

Все они были из племени Потерянных Шрамов.

Они уже образовали полукруг, один вздернул подбородок. «Эй, Уоллберн, я придумал тебе имя, когда наступит твой день рождения. Как насчет Предателя?

Другой мальчик покачал головой. «Стерва с Перекрёстка» лучше. Разве ты не такой сейчас? Просто маленькая сука для тех других сук, которые у них есть. Твой наставник был там, к тому же ты как… супер-пупер-лучший друг с одним из них. Подруга, которая… эээ, что она опять сделала? — подсказал он, явно уже зная ответ.

«Убил Доксера», — ответил один из других мальчиков. «Сука убила Доксера. Наверное, Трайса тоже убили, просто об этом не скажут.

Первый мальчик покачал головой. «Нет, держу пари, что Титс МакГи убил Трайса. Вот почему они пытаются сказать, что он сбежал, потому что убийство двух парней из одной семьи… это плохие новости».

Миранда вздохнула и выдохнула, когда ответила: «Если Доксер не хотел умирать, ему не следовало затевать драку, которую он не смог бы выиграть». Сделав паузу, она добавила: «Еще раз. А Трайс убежал как трус.

— Следи за своим ртом, блядь, — рявкнул один из мальчиков, делая шаг в этом направлении. «Доксер и Трайс были там, чтобы добиться справедливости от пизды, которая убила Торва. Теперь Доксер мертв, а Трайс пропал. Так что, возможно, нам просто нужно добиться справедливости каким-то другим способом».

«Может быть, — вставил другой парень, — мы дадим им знать, что у нас есть друг этой суки прямо здесь. Посмотрим, заглянут ли они в гости.

«Нет, — ответил другой, — у меня есть идея получше. Мы воспользуемся правом возмещения ущерба».

Миранда знала, что это такое. По сути, это был способ для отдельных Еретиков Сада получать оплату либо денежными средствами, либо кровью от другого Еретика Сада, не попадая в неприятности из-за нанесенного ущерба. Когда один еретик воспользовался правом возмещения ущерба, они назвали цену. Иногда это была бы фиксированная сумма, в то время как в других случаях это было бы количество времени, в течение которого человек, против которого они призывали его, должен был служить, по сути, их рабом во всех намерениях и целях. Пока Право было поддержано одним из Бдящих, Еретик, которому они бросили вызов, должен был либо заплатить эту цену/служить им в течение отведенного времени, либо решить сразиться с ними в битве на арене один на один. Если они проигрывали бой, назначенный штраф в виде времени отбывания или стоимости удваивался.

— Ага, — объявил один из мальчиков, не сводя с нее глаз. «Мы воспользуемся правом на возмещение ущерба. Все мы, по очереди. Думаешь, твоя подруга объявится, если узнает, что тебе надрали задницу вверх и вниз по арене?

«В прошлый раз, когда я проверяла», возразила Миранда, «Право возмещения ущерба означает, что вы должны получить Vigile, чтобы подписать его».

На это собравшиеся мальчики из Lost Scar захихикали. Тот, кто заговорил первым, полез в карман и достал маленькую золотую булавку, похожую на копье, пронзающее яблоко. «Повысили на прошлой неделе», — объявил он. «Похоже, я могу принять все испытания возмещения ущерба, которые захочу».

— Думаешь, кто-нибудь еще вмешается и остановит это? — спросил другой мальчик. «Осмотреться. Твоего собственного племени здесь даже нет. Они специально оставили тебя одну, сука. После всего, что произошло, они не собираются заступаться за тебя. Не сейчас. Кто-то должен заплатить, и ты здесь один. Никто другой не станет бросаться под прицел только для того, чтобы помочь вам».

— Так что же это будет? — спросил один из них. «Ты собираешься позвонить своей маленькой подруге и привести ее сюда, чтобы она могла заплатить за Доксера, или нам просто придется надирать тебе задницу по всей арене снова и снова, пока ты не передумаешь?»

— Вообще-то, — начал голос неподалеку, — с этим есть некоторые проблемы.

Миранда и мальчики, собравшиеся вокруг нее, посмотрели в ту сторону только для того, чтобы увидеть Эбигейл Феллоуз. Худая пожилая женщина стояла там, скрестив руки на груди, и смотрела на них сверху вниз.

Свежий Виджиле указал на женщину. «Это вас не касается. Просто радуйся, что ты можешь ходить вокруг нашего дерева, притворяясь настоящим еретиком, и не лезь своим уродливым носом в чужие дела.

Если она и была напугана, женщина этого не показала. Вместо этого она подошла прямо к Миранде. — Ты не можешь бросить ей вызов.

Закатив глаза, один из мальчиков рявкнул: — Это называется «Право на возмещение ущерба». Просто потому, что ты невежественная маленькая сучка-Свидетель, которая не знает, что она…

— Раздел семнадцатый, параграф сорок второй Садовых правил и стандартов, — перебила Эбигейл. «Если не будет убедительно доказано, что обвиняемая сторона каким-то образом навредила Саду Эдема, она не может нести ответственность за действия тех, кто находится за пределами Сада. Кроме того, раздел третий, абзац двенадцатый: любая связь, семейная или иная, с членами Перекрёстка не может быть использована исключительно для вынесения приговора против любого Еретика Сада, если нет других доказательств правонарушения. Другими словами, если Миранду признают виновной в каком-то преступлении, то вы можете использовать против нее ее связь с «Перекрёстком». Но до тех пор ее нельзя судить только потому, что у нее там живет друг».

Какое-то время мальчики просто смотрели. Затем один из них пробормотал: «Это было… это было написано, когда мы только что отделились от Crossroads. Это просто должно было прекратить все распри из-за того, у кого там остались друзья, чья семья не приехала с ними, и тому подобное дерьмо».

«Забавно, это все еще в книгах», — сообщила им Эбигейл. — Что означает, что это все еще закон. И Vigiles не может это изменить. Для этого вам нужны Викторы.

— О, и кстати говоря, — многозначительно добавила она, — на сорок четвертой странице Справочника по бдению говорится, что они не могут председательствовать ни в одном судебном процессе о возмещении ущерба, в котором они лично заинтересованы. А на сорок шестой странице говорится, что единственный еретик не может быть оспорен более одного раза за одно и то же».

Еще не совсем закончив, женщина продолжила. «Кроме того, 29 октября 1974 года суд, который был начат перед победителями, закончился тем, что они пришли к выводу, что любой еретик Сада, не достигший двадцатилетнего возраста, может передать любой вызов, брошенный против них, их наставнику».

«Ага?» — рявкнул один из парней. — Ну, ее наставник не совсем здесь, ч…

Эбигейл оборвала его. «На странице восемьдесят второй Справочника по правилам бдения говорится, что всякий раз, когда обязанности бдительного уводят его из Сада на продолжительное время, он может передать всю ответственность за свои обязанности другому взрослому еретику».

— И это, — вмешался другой голос, когда Селлер показал себя, появившись по другую сторону Миранды, — буду я. Привет, подопечный. Он положил руку ей на плечо.

— Ты не можешь этого сделать, — выпалил мальчик. «Вы даже не из одного племени!»

Продавец на это пожал плечами. — Забавно, на самом деле об этом ничего не говорится. Я имею в виду, может быть, они предполагали, что племена будут просто придерживаться своих собственных без записи, но факт остается фактом, что это конкретно не сказано».

«По сути, — резюмировала для них Эбигейл, — вы не можете бросить ей вызов из-за того, что сделал кто-то за пределами Гардена. Она не может предстать перед судом только потому, что у нее есть друг, который живет на Перекрёстке, пока её не судят за какое-то настоящее преступление. Вы не можете ссылаться на Право возмещения ущерба более одного раза в отношении одного и того же. Бдение, принимающее возмещение и руководящее им, не может иметь в нем личной заинтересованности, как это делаете вы. И даже если вы преодолеете все это, вы не сможете напрямую бросить ей вызов, потому что она несовершеннолетняя. Вместо этого ты столкнешься с ее суррогатным наставником.

«Я», — добавил Селлер. — И вот что я вам скажу: я был бы готов отбросить все эти другие вещи, если вы, мальчики, этого хотите. Мы найдем другого Виджила, немного смажем его ладони, чтобы он принял испытание, а потом посмотрим, что произойдет. Кто из вас хочет быть первым, кто попытается это сделать?»

Ответ, по-видимому, был ни один из них. Они пошумели о том, что это еще не конец, и о том, что они заставят ее заплатить за предательство, прежде чем сбежать.

«Ты в порядке?» — спросила Эбигейл. «Фелисити звонила. Она сказала, что вам может понадобиться небольшая помощь, чтобы справиться с некоторыми последствиями того, что произошло, поэтому мы стараемся следить за вами.

Миранда закусила губу и кивнула. «Я в порядке. Тебе не нужно было этого делать. Теперь ты тоже мишень. Их мало волнуют правила. Если они не могут напасть на нас прямо, они найдут более тихий способ сделать это.

— Мы разберемся с этим, когда придет время, — сообщил ей Селлер. «На данный момент они отступают. Держите глаза открытыми и не позволяйте себе снова оставаться в одиночестве. Потому что вы правы: в следующий раз я сомневаюсь, что они так заявят о себе.

Нерешительно Миранда взглянула на женщину рядом с ней. — Откуда ты знаешь все это? Ты появился здесь всего пару месяцев назад, и даже я никогда не читал большей части того, о чем ты говорил. И я никогда не слышал, чтобы кто-то из другого племени мог вмешаться и стать временным наставником для кого-то из другого племени. Я не думаю, что кто-то когда-либо делал это».

— О, милый, — ответила Эбигейл с легкой улыбкой. «Я могу быть ужасным еретиком в том, что касается всех сражений и убийств. Но речь шла не об этом. Речь шла о правилах и законах. Дело было не в том, чтобы быть еретиком, а в том, чтобы быть юристом.

«И когда дело доходит до этого, насколько я понимаю, они — Свидетели».