Интерлюдия по заказу 20 — Артур и Морган

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Жуткий звук открывающейся старой деревянной двери наполнил воздух внутри тускло освещенного магазина. На большей части пространства внутри было разбросано несколько кривых прилавков и тонких столов, заполненных различными случайными предметами, включая черепа и другие типы костей, чашки, ножи, книги, бутылки со светящейся жидкостью внутри и многое другое. В конце комнаты стояло кресло-качалка, на котором сидела фигура. Ее точную форму невозможно было разобрать, так как она была покрыта смесью одеял и теней. Серо-рыжий кот сидел у нее на ноге, глядя в сторону теперь открытой двери, а также на мужчину, который только что вошел.

— Если вы пришли за целебным тоником, — сообщила вновь прибывшей женщина в кресле, — боюсь, вам не повезло. Последний был только что продан, и не было ни единого звонка, пока ты не прошёлся по грязи снаружи. Кстати, вытрите ноги. Или, еще лучше, уйти с собой. У меня есть дела, и в их число не входит роль продавщицы для туриста с разинутым ртом.

Вместо того чтобы уйти, как она просила, мужчина в дверях на мгновение остановился. Затем он заговорил простым, но обнадеживающим голосом. «Моргана?»

Его слова сначала были встречены молчанием. Затем женщина в кресле произнесла одно слово, и тускло освещенные свечи вспыхнули гораздо ярче. Комната внезапно наполнилась светом, достаточным для того, чтобы мужчина моргнул от его силы. Теперь он мог видеть фигуру древней на вид старой старухи, закутанной в эти одеяла. Она выглядела настолько хрупкой, что сильный ветер мог превратить ее в пыль. Ее взгляд оглядел его сверху донизу, остановив взгляд на его длинных темных волосах, доходивших ему до плеч, его глубоких голубых глазах, блестящих металлических доспехах, которые он носил, и мече на бедре. Наконец она заговорила. — Артур, это ты, не так ли?

— Мор… Моргана? Артур оглядел ее с ног до головы, ошеломленный ее невероятно древней внешностью. «Как… я имею в виду, это было не то,

долго, не так ли? Я не… то есть я не думал…

На ее лице заиграла крошечная ухмылка. — Расслабься, Артур. Это не то, что вы думаете». С этими словами она начала подниматься. Кот с взволнованным шипением спрыгнул вниз, а женщина откинула одеяла в сторону. Ее фигура слегка расплылась, когда она поднялась. Морщины исчезли, ее седые волосы стали ярко-красными, и вся предполагаемая слабость и возраст исчезли. Вскоре женщина уже стояла прямо, и в ее глазах, казалось, плясало веселье. Она была еще старше, чем он знал ее в последний раз, но не настолько.

старый. Те, кто не вырос с ней как с сестрой, назвали бы ее красивой, с ее стройной фигурой и длинными экзотическими рыжими волосами. Волосы она справедливо больше не красила в черный цвет только для того, чтобы порадовать мужчину, стыдившегося измены жены.

«Ты бы видел твой взгляд…» начала она говорить, но ее слова превратились в удивленный вздох, когда мужчина преодолел расстояние между ними и немедленно заключил ее в объятия. Не было никаких колебаний. В одну секунду он стоял на другом конце комнаты, а в следующую — прямо перед ней, его руки схватили женщину с пола в сокрушительных объятиях.

— Мне очень жаль, — сообщил он ей тихим, но грохочущим голосом. «Я искал тебя, я искал. Но я не смог тебя найти. Я просто… мне очень жаль, Моргана.

Прежде чем она заговорила, наступило короткое молчание. «Морган», — сообщила ему женщина. Она ответила на объятия на секунду или две, затем выскользнула из его хватки и сделала шаг назад. «Больше не Моргана. Меня зовут Морган Ле Фей. Это… это мое имя. Во всем этом было гораздо больше, но сейчас ей не хотелось вдаваться в подробности.

«Ле Фей? О Фэй? Артур снова моргнул, прежде чем стряхнуть замешательство. «Зовите как хотите, Моргана-Морган. Ты… ты жив. Они говорили… слухи о… я слышал… Отказавшись от попыток найти нужные слова, он просто взял ее руки и крепко сжал их. «Мне очень жаль», — повторил он еще раз, ему нужно было продолжать повторять то, о чем он так долго думал. — Я вернулся за тобой, клянусь. Но это было пару дней спустя, и когда мы нигде не смогли тебя найти, я подумал, что ты… — Он тяжело сглотнул, отводя взгляд. — Я думал, ты ушел навсегда.

Ее рот открылся, прежде чем она замерла и отвела взгляд. При воспоминаниях о тех днях на лице женщины отразилась череда болезненных эмоций. Затем она отбросила эти мысли и сосредоточилась на нем. — Это не имеет значения, — объявила она мягким голосом. «Теперь все кончено. Это было уже давно». Она еще раз осмотрела его с ног до головы. — И если говорить о долгом времени, ты повзрослел.

«Мне?» Он недоверчиво рассмеялся, сжимая ее руки. «У нас обоих есть. Но, по крайней мере, ты на самом деле не

выглядеть… вот так. Его взгляд метнулся в сторону кресла-качалки. «Что это было, магия? Ты знаешь немного магии.

«Я знаю довольно много», — подтвердила она с тихим смешком. «Можно сказать, что я был занят все эти годы». Снова нахлынули болезненные воспоминания, но она отодвинула их в сторону, едва позволяя вообще изменить выражение лица. «Артур, я чувствую… я чувствую… Ты тот волшебный король, о котором все говорили, который строит новый город?» У нее было много

вопросов по этому поводу. Вместе с этими слухами до нее дошло имя «Артур», но оно не было чем-то необычным. Хотя часть ее задавалась этим вопросом, она по-настоящему в это не верила. Не до сих пор.

Казалось, его улыбка наполнила комнату еще большим светом, чем горящие свечи. «Камелот. Морган… — Он закашлялся, чтобы не произнести последнее «а». «Вы должны это увидеть. Ты должен прийти, я так много хочу тебе показать, так много о чем поговорить».

Морган сделал вид, что бормочет и бормочет, оглядывая переполненный магазин. «Я не знаю, у меня здесь магазин. Знаете, мне потребовалось некоторое время, чтобы построить свой бизнес. Я не могу просто уйти от… Она увидела выражение его лица и засмеялась, хлопнув его по плечу. «Конечно, я приеду в твой город, идиот. К черту магазин, я все равно был почти готов идти дальше. Я не… И снова эта вспышка болезненных воспоминаний. «Я не задерживаюсь на одном месте надолго». Наступила еще одна пауза, а затем: «И ты прав, нам есть о чем поговорить.

«Самое главное, что случилось с этим драконом?»

******

Очевидно, им нужно было многое наверстать, и это займет много времени. Морган не хотела много говорить о том, через что ей пришлось пройти после того, как ее разлучили с ним, когда дракон напал на их деревню. Ее прошлое было слишком чувствительным, поэтому она продолжала настаивать на том, чтобы он рассказал свою собственную историю. И Артур был более чем рад все объяснить. Он рассказал ей всю историю о том, как взял зуб дракона, а затем его нашла женщина, назвавшаяся Нимуэ. В течение следующего часа, пока они стояли в ее крошечном магазинчике, он рассказывал ей об изучении магии, о проверке своей новой силы, о том, как удивительно было летать сквозь облака, и обо всем этом.

«Вы можете летать.» Морган удивленно покачала головой, когда ее брат описал, на что это было похоже. — Если бы он знал, что ты можешь сделать, Чедвик потребовал бы, чтобы ты взял его и Чики… Девятого в путешествие.

— Ты не отставал от него, — заметил Артур, и на его лице заиграла легкая улыбка гордости.

Морган отвела взгляд и тяжело выдохнула. «Я проверял пару раз, просто чтобы убедиться, что с ним все в порядке. И посмотреть, появился ли ты. Ты никогда этого не делал.

На этот раз Артур выглядел явно виноватым и гримасничал. «Я хотел позволить ему жить нормальной жизнью, не подвергая его опасности из-за того, кто я такой. Он все равно не сможет запомнить все эти необычные вещи, но любой, кто захочет пойти за мной, сможет. Его глаза снова нашли ее, и он добавил: «Но ты помнишь. На тебя это не повлияло… что бы это ни было, что заставляет людей забывать. И ты можешь использовать магию.

Если бы на Моргане не было сосредоточено очень много внимания, не

думая или говоря о своем прошлом, она могла бы уловить тот факт, что он явно собирался сказать что-то еще о том, кто несет ответственность за то, чтобы «заставить людей забыть». Столетия спустя женщина, которая в конце концов назвала себя Гайей, задавалась вопросом, что могло бы случиться, если бы она надавила на него в тот момент. Ему не потребовалось бы много времени, чтобы разобраться и объяснить ей все. Что, если бы она это сделала? Что, если бы она знала правду о Сеостене еще в тот день?

Но она этого не сделала. Вместо этого Морган в этот момент откашлялась и сменила тему. Этого дня было уже достаточно, если не считать времени, потраченного на разговоры о том, как она оказалась там, где она сейчас. «И вы были заняты созданием совершенно нового королевства и объединением всех этих людей». Она лукаво взглянула на него. «Впечатляюще для крестьянского мальчика. Особенно тот, кто никогда не смог бы победить меня на дуэли.

Усмехнувшись, Артур парировал: «Только потому, что ты обманул и бросил мне грязь в глаза». Прежде чем она успела ответить на это, он махнул рукой. «Да-да, я знаю, что настоящие противники поступили бы так же. Поверьте, я стал лучше готовиться к этому». Он одарил ее кривой улыбкой, которая напомнила женщине о маленьком мальчике, которого она знала много лет назад. Тот, чей отказ, намеренный или нет, причинял ей боль на протяжении большей части ее жизни. — Да ладно, я думаю, мы оба заперты здесь достаточно долго. Наконец-то я тебя нашел!» Его рука опустилась и сжала ее плечо. «Это требует настоящего праздника. И мы можем начать с поиска лучшего мяса и напитков, которые может предложить этот город».

Однако прежде чем двинуться с места, Морган поймал его руку, когда он начал снимать ее с ее плеча. Она вздохнула, встретив его взгляд. «Артур, я хочу, чтобы ты знал…» В этот момент в ее голове пронеслось несколько вещей. Она могла рассказать ему об ужасных вещах, которые она видела и через которые прошла, могла объяснить, почему ей нужно было замаскироваться, чтобы определенные люди не узнали, где и кто она. Она могла бы сказать ему, почему

она была более замкнутой, поэтому разлука с ним в тот день была худшим, что могло с ней случиться. Но это только вызовет у него чувство вины. Она не хотела вдаваться во все это, и

у нее не было желания взваливать это бремя на плечи Артура. Ему и так было достаточно.

Поэтому она подавила этот импульс и просто продолжила: «Я очень рада тебя видеть. Я знаю, что, возможно, я не показываю это так сильно, как ты. Но я… невероятно рад, что ты здесь. Она проглотила все мысли, которые были у нее в тот момент, и просто шагнула вперед, чтобы еще раз обнять брата. Единственными словами, которые вырвались сквозь толстый комок в ее горле, были: «Я скучал по тебе, Артур».

******

Как оказалось, Артур был здесь не один. На самом деле он приехал вместе с несколькими своими людьми с миссией разобраться с сообщениями о монстрах в глухом лесу, в нескольких милях от этой маленькой деревни. Эта территория еще официально не была частью его растущего королевства, но он надеялся убедить их присоединиться. И отчасти это включало в себя предотвращение того, чтобы зверь, который там был, убивал еще больше невинных людей.

«Я видел ваши прелести вокруг деревни, когда мы вошли», — сообщил он Моргану, пока они вдвоем шли вместе, чтобы присоединиться к его товарищам в таверне. «Вы поставили их, чтобы защитить здешних людей, не так ли? Означает ли это, что ты знаешь, что это за монстр?

Морган, которая использовала еще одно заклинание иллюзий, чтобы снова принять облик старухи, ковыляла рядом с ним. Они составляли очень странную пару, учитывая, какой старой, уродливой и дряхлой она выглядела рядом с его высоким красивым человеком в блестящих доспехах и идеальной осанкой. Люди продолжали недоумевать на эту пару, когда они проходили мимо.

Слегка ухмыляясь при этой мысли, Морган взглянула на одно из тех чар, о которых он упоминал. На старом сломанном заборе свисала деревянная фигурка в форме человека с огромной головой, широким ухмыляющимся ртом и набором символов по всему телу. «Мне пришлось добавить еще одно заклинание, чтобы эти люди их не заметили. Идиоты продолжали их сбивать. Вот почему зверю удалось забрать столько людей, сколько он смог».

Затем она повернулась к нему, сильно воткнув трость в грязь, и добавила: «Я точно не знаю, что это за штука. Но он очень большой и очень опасный. Защитные заклинания, которые я наложил на эту деревню, пока сдерживают ее, но если бы ты не пришел… Я собирался найти способ выгнать этих людей отсюда, заставить их двигаться дальше. С этим существом нельзя шутить легкомысленно.

— Оу, ты беспокоишься за меня, сестра? Артур понизил голос, чтобы он не доносился до зрителей, смотрящих на них издалека. Он был мужчиной в ярких, блестящих доспехах, а она — городским травником, странной старухой, с которой стоило разговаривать только тогда, когда требовалась помощь при порезе или инфекции. И уж точно не тот, кого часто видели идущим посреди улицы средь бела дня.

«Беспокоюсь, что ты все еще достаточно глуп, чтобы броситься прямо в битву, которую ты не понимаешь, да», — ответил Морган с легкой ухмылкой.

Артур усмехнулся и махнул рукой в ​​знак подтверждения. «Полагаю, у меня была привычка сталкиваться с вещами. Может быть, хорошо, что ты снова здесь и помогаешь с этим».

Морган многозначительно приподнял бровь. «Может быть? Если бы ты не столкнулся со мной, твое правление как короля этой новой земли, которую ты собирал, вероятно, закончилось бы слезами и трагедией». Ее рука, скрытая под маской морщинистой, кожистой старой вещи, крепко сжала его плечо. «Но не волнуйтесь. Пока я с тобой, я позабочусь о твоей безопасности. Лишь бы ты не убежал сражаться с другим драконом.

С широкой улыбкой Артур ответил: «Почему бы и нет?»

сразиться с другим драконом? В конце концов, теперь мы были бы на равных. А если ты будешь рядом со мной, у дракона не будет шансов.

Морган закатила на него глаза. «Ты действительно думаешь, что я бы остался с тобой, если бы ты бросился на другого дракона, чтобы затеять драку?» Она прищурилась в ту сторону, а он просто выжидающе ей улыбнулся. Наконец Морган печально выдохнул. «Блин.

«Хорошо, но на этот раз я получу меч драконьего зуба».

*****

В конце концов, монстр в лесу оказался, конечно же, не драконом. Однако это была серьезная угроза. Чтобы убить его, потребовалось все, что могли сделать Артур, Морган и два рыцаря, которых он привел с собой. Этим двум рыцарям, Ланселоту и Персивалю, было очень любопытно, кем была Моргана, особенно после того, как она сбросила маскировку старухи, когда они покидали деревню. Итак, Артур познакомил ее, когда они охотились на зверя, и история продолжилась после того, как он был мертв.

Дело о краже: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

Теперь, когда деревня была в полной безопасности, они вчетвером направлялись обратно тем же путем, которым пришли Артур и его рыцари. Этому человеку было бы несложно доставить их обратно тем же путем, но он предпочел пойти более длинным маршрутом, чтобы увидеть больше людей и земель, которые он должен был защищать.

Итак, они катались на лошадях. Судя по всему, путь туда до места, которое они называли домом, займет не менее недели. По дороге остальные, в основном Ланселот, задавали Моргану множество вопросов. Она ответила как могла, но отказалась вдаваться в подробности того, что с ней произошло после того, как она оставила Артура ребенком. Все, что она сказала, это то, что ее похитили ужасные существа и что ей не нравится думать о том времени.

В конце концов, им оставалось всего несколько часов до места, где строился Камелот. Той ночью, разбив лагерь, Морган сидел у костра и смотрел на пламя. Позади нее Ланселот несколько долгих минут молча смотрел ей в спину. Артур и Персиваль спали, но эти двое оставались начеку и следили за любыми угрозами.

Морган знала, что рыцарь смотрит на нее. А он, в свою очередь, знал, что она знает. Но ни один из них некоторое время не молчал.

Наконец Ланселот нарушил молчание. — Он скучал по тебе, ты знаешь. Он много говорил о тебе, о своих воспоминаниях о тебе. Он думал, что ты мертв, но несколько раз он мог тебя найти и всегда убегал проверить. Он дошел до того, что никто особенно не задумывался об этом, когда он отправлялся на одну из этих миссий, потому что это так и не сработало. Я даже не подумал об этом в тот раз, когда он сказал, что собирается кое-что проверить».

Не оборачиваясь, Морган просто ответил: «И на этот раз все оказалось по-настоящему». Ее голос был мягким. Прежде чем выдохнуть, она глубоко вздохнула. «Честно говоря, я тоже не ожидал, что он меня найдет. Главным образом потому, что я не ожидал, что он жив. Я думал, дракон его съел. Когда я был ребенком, я думал, что единственная причина, по которой он мог оставить меня одну так долго, единственная причина, по которой он бросил меня вот так, это то, что это съело его. Я тосковал по нему. У меня были похороны в камере, куда меня поместили. Захоронить тело, очевидно, не удалось. Но я использовал череп, который был в углу, в качестве дублера. Я похоронила его и думала, что останусь одна навсегда».

Выдав так много, Морган заставила себя больше не думать о тех днях. Они подошли слишком близко к опасным воспоминаниям. Вместо этого она слегка повернула голову, понизив голос и глядя на свет краем глаза. — Он знает, что ты женщина?

Последовала короткая пауза, пока Ланселот обдумывал вопрос, прежде чем тихо усмехнуться. «О, он знает. Но сколько времени тебе понадобилось, чтобы это понять?» Вопрос прозвучал праздно, хотя Морган уловил за ним легкую напряженность. Кем бы на самом деле ни был этот Ланселот, она заботилась об Артуре и беспокоилась, что он ослеплен воспоминаниями о сестре. Это было справедливо.

«Дольше, чем мне хотелось бы признать», — легко ответил Морган. «Но по ходу дела я уловил несколько вещей. Я не был уверен, должно ли это быть секретом для меня или для всех. И, ну, я подумал, что было бы немного грубо поднимать этот вопрос перед остальными.

— Я ценю это, — тихо заметил Ланселот, продолжая пристально смотреть на нее. «Как я уже сказал, он много говорил о тебе, со всеми нами. Он был полон решимости найти тебя всякий раз, когда появлялся намек на то, что ты можешь быть жив. Поэтому я знаю, что он не так ясно думает, когда дело касается тебя. Затем она сделала паузу, явно обдумывая свои слова. «Будьте осторожны, пожалуйста. Я не знаю, что это такое, и я не говорю, что вы намерены причинить какой-то вред. Но я также знаю, что ты можешь затаить обиду на исчезновение Артура много лет назад. Насколько я могу судить, тебе пришлось через многое пройти. Артур никогда не собирался этого делать. Он никогда не хотел, чтобы тебе причинили боль, и пошел искать тебя, как только смог.

Морган отвернулась, ее взгляд на несколько долгих молчаливых секунд вернулся к тихо потрескивающему огню. «Вы думаете, что я могла затаить какую-то злобу на своего брата, потому что он решил бежать в деревню за драконом и оставил меня в лесу, куда меня забрали…» Она замолчала, прежде чем просто покачала головой. «Я понимаю. Поверьте мне, я так и делаю. В этой жизни были времена, когда я питал к нему гнев. Но только потому, что он был удобной мишенью. Он не собирался бросать меня, в этом ты прав. И он не мог знать, что произойдет».

Повернувшись, она посмотрела прямо на Ланселота. «Вы говорите, что он скучал по мне. Это было взаимно. Гнев, который я испытывал по отношению к нему в те короткие моменты, был вызван тем фактом, что я скучал по нему. Он был моим братом и моим лучшим другом. Я через многое прошел, но не забыл этого. Артур значил для меня больше, чем кто-либо в этом мире. Вам не обязательно говорить мне, что я одно из его слепых пятен, потому что он тоже одно из моих. Возможно, я не показываю подобные вещи так открыто, как он, но поверьте мне, когда я говорю, что тоже их чувствую. Я просто не так хорошо умею это показывать, как он». Она слегка сглотнула. «Я никогда им не был, даже когда мы были детьми. Но сейчас хуже.

«Так что да, я обещаю, что не причиню ему вреда. Я хочу увидеть и узнать, кем стал мой брат, и жизнь, которую он создал. Я бы пожелал этого, будь он просто сапожником, фермером или странствующим бардом. Зная, что он стал этим?

Я хочу все знать. И я хочу помочь создать королевство, о котором он мечтает».

На мгновение показалось, что Ланселот собирался сказать что-то одно, прежде чем остановилась. Вместо этого она просто слегка поправила капюшон и слабо улыбнулась. «Я рад это слышать. Несмотря на всю его мощь, вокруг все еще много опасностей. Существа и люди, которые хотят разрушить всю эту идею, прежде чем мы сможем ее реализовать. Поэтому нам нужна вся возможная помощь». Сказав это, она немного подвинулась, прежде чем протянуть руку.

Морган кратко взглянул на протянутую руку, прежде чем принять ее. Они крепко встряхнулись и держались, пока она говорила мягким голосом. «Надеюсь, я смогу оказать такую ​​помощь. И что я смогу узнать тебя получше, Ланселот.

«До сих пор было приятно с вами познакомиться».

*********

Камелот все еще находился в стадии строительства. Прошло много лет, прежде чем видение, которое задумали Артур и его близкие, было реализовано. И тем не менее, даже в недостроенном состоянии город все равно был довольно красив. В его центре находился девственно-сверкающий белый дворец с тремя законченными башнями, которые, казалось, уходили высоко в небеса. Четвертая башня все еще строилась. Как только все четверо закончат, они будут работать вместе, чтобы создать мощный щит, охватывающий весь город.

От территории дворца тянулись четыре разные улицы по сторонам света. Улицы были построены из гладкого камня и были зачарованы так, чтобы слабо светиться в темноте, чтобы обеспечить освещенный путь, где бы вы ни находились в городе. Северная дорога от дворца вела к купеческим кварталам, где находились их магазины и дома. Южный путь вел к солдатским казармам и тренировочным площадкам, а также к домам, где жили их семьи. Тем временем восточные и западные пути вели к самому главному городу, где все остальные жили в недостроенных домах и палатках рядом со строительными площадками. Пройдя достаточно далеко по восточному пути, вы попадете в так называемые трущобы, где живут беднейшие слои населения. И все же даже их можно было бы считать весьма удачливыми по сравнению с большинством других городов, поскольку в этой местности они были защищены от многих опасностей, бродивших по сельской местности. Они были бедны, но не голодали. Артур позаботился об этом.

С другой стороны, достаточно длинный путь на запад привел к лагерю рабочих, той части города, где те, кто отвечал за его строительство, установили собственный набор небольших домиков и палаток.

Высокая, внушительная стена также была наполовину построена вокруг земли, на самой окраине места, которое Артур определил для своего города. Как только он будет завершен, вместе с башнями дворца, создающими мощное силовое поле, город станет практически неприкосновенным.

Принимая все это во внимание, стоя у подножия дворца и глядя на недостроенную башню, Морган тихо заговорила. «Я должен сказать, что ты определенно пойдешь на многое, когда дело доходит до защиты этого города». Она слегка повернулась, чтобы посмотреть на него, приподняв бровь. «Это просто для того, чтобы избежать того, что случилось с нашим домом, или тебя беспокоит что-то конкретное?»

Артур начал было что-то говорить, но прежде чем он успел закончить, заговорил Ланселот. «Вас не удивит, если вы узнаете, что существует очень много людей, которым не нравится то, что Артур пытается здесь сделать. Не последними из них являются те, кто весьма раздражен тем, что их собственные граждане покидают их, чтобы приехать сюда».

«Да, ну, это был мой следующий вопрос», — согласился Морган. «Более того, как вы можете претендовать на владение этой землей, не говоря уже о том, чтобы назвать себя королем?»

Артур слегка усмехнулся, выглядя одновременно удивленным и смущенным. «Что касается этого, можно сказать, что это было что-то вроде меча в каменной ситуации». Он улыбнулся немного больше, чем прежде, чем добавить: «Существо, которое когда-то управляло здесь землями, насколько вы можете видеть, было гигантом, сделанным из камня. Он поработил людей и заставил их работать на своих рудниках. Я бросил ему вызов и победил его, унаследовав таким образом его земли. Он называл себя королем, а другие говорят, что я унаследовал его титул, когда убил его.

— Он говорит так, как будто это просто, — вставил Персиваль. — Однако это было совсем не так. Раньше этому зверю падали целые армии. Артур победил его в бою один на один. Он заслужил свой титул. И теперь то, что когда-то было землей рабства и нищеты, станет маяком свободы и процветания».

«Только с помощью друзей и семьи». Артур сказал это многозначительно, глядя на Моргана. Затем выражение его лица немного смягчилось, когда он протянул ей руку. «Пойдем, мне есть что тебе показать. И вас нужно представить.

Морган принял его руку и остановился. — Ты же не собираешься переусердствовать с этим, не так ли?

Невинный взгляд, который он принял, не обманул ее в детстве, не обманул и сейчас. «За борт? Пожалуйста, поверь мне, моя дорогая, давно потерянная сестра. Это будет тихое, личное мероприятие. Я просто хочу поприветствовать вас дома.

«Итак, фазан по-прежнему твой любимый?»

******

«Это то, что вы считаете тихим, личным событием?» Когда она спросила это довольно недоверчиво, голос Моргана оставался тихим шипением. Теперь они находились в центре большой столовой дворца. Судя по всему, эти комнаты когда-то принадлежали каменному великану, который когда-то правил этими землями. Большая часть этого замка была снесена, но то, что осталось, служило самой центральной точкой королевства. В этих стенах была могущественная старая магия, она чувствовала это.

И помимо могущественной магии там были люди. Там было много людей. Их должно было быть тысяча, заполняющих столы, разбросанные по комнате. Все они смотрели вверх, туда, где стоял стол Артура. Нет, они не смотрели на стол. Они смотрели на Моргану, стоящую рядом с их королем. Она чувствовала вопросительные взгляды, желавшие узнать, кем был этот незнакомец и почему ее поставили на такое важное положение. Она почти могла слышать их суждения, и это заставило ее раздражиться. Это было, конечно, не совсем справедливо. Она знала это. Они еще даже ничего не сказали. Но это не помешало ее чувствам опережать ситуацию.

Улыбаясь, стоя рядом с ней, Артур положил руку ей на плечо. «Поверьте, это меньше, чем могло бы быть. А теперь давайте познакомимся, чтобы наши новые друзья снова сосредоточились на своих делах.

Если бы он действительно верил, что люди здесь перестанут на нее пялиться, как только он ее представит, Морган действительно не был уверен, какой у него может быть опыт в таких ситуациях. Тем не менее, ей хотелось покончить со вступительной частью, поэтому она слегка кивнула. «Как хочешь.»

Итак, они вышли из-за стола, миновав остальных рыцарей, с которыми Морган был кратко представлен за последние несколько часов. Затем она стояла во главе комнаты в платье, которое Артур приготовил для нее. Оно было темно-красного и золотого цвета, более красивое, чем все, что она когда-либо носила в своей жизни. Это казалось странным, но ей хотелось произвести как можно хорошее впечатление ради брата.

«Мои друзья!» — начал Артур, и все глаза в комнате были сосредоточены на нем. «Спасибо всем, что пришли в такой короткий срок. Вам сказали, что целью нашего собрания сегодня вечером был праздник, но не то, что это за праздник. А теперь позвольте мне облегчить эту путаницу. Он отошел в сторону и поднял руку, указывая на женщину рядом с ним. «Мне бы хотелось, чтобы все вы познакомились с невероятно важным человеком. Это моя сестра Моргана.

Моргана — имя, под которым он когда-то знал ее. Не Морган, имя, которое она выбрала. Это было не намеренно, она сразу это поняла. Он не пытался игнорировать ее предпочтения. Он был не таким человеком. Нет, это был просто случай, когда Артур не думал о том, что говорил. Он был взволнован и счастлив показать ее этим людям. Он думал о времени, которое они провели вместе в детстве, потерявшись в этих воспоминаниях, а не в гораздо более недавних, когда она назвала ему свое новое имя. Новое имя? Это было одно письмо. Неужели ей действительно стоит беспокоиться об этом прямо сейчас? Стоило ли о чем-то говорить?

Возможно, не для некоторых. Но это было для нее. Под этим именем ее знали все эти люди. Намеренно или нет с его стороны, это все равно имело значение.

Поэтому, отбросив сомнения, она положила руку ему на плечо, остановив его на полуслове. Она могла слышать реакцию, разнесшуюся по комнате, когда их король был так тронут, но проигнорировала это. Вместо этого она заговорила. «Вообще-то меня зовут Морган ле Фэй». Пауза, чтобы это осозналось, затем: «Морган из фейри. Морган. Это было все, что она могла сделать, чтобы не добавить очень многозначительно: «Не Моргана». Мысль была изложена достаточно хорошо, и не было необходимости доказывать ее дальше.

Если его и обеспокоило исправление, то Артур этого не показал. Он просто встретил ее взгляд и немного улыбнулся, прежде чем кивнуть. Его голос разнесся по комнате. «Моя сестра Моргана ле Фэй».

Аплодисменты заполнили зал, хотя и не все были восторженными. Морган мог видеть вопросы и расчеты в некоторых из этих глаз. Они хотели знать, можно ли использовать это в своих целях. Или, с другой стороны, это будет использовано против них. Однако не все были такими. Артур проделал очень хорошую работу, окружив себя важными людьми, но по большей части разделявшими его цели. Но даже в этом случае можно было бы разделять его цели и при этом желать дальнейшего развития своей власти.

Конечно, были и те, кто заподозрил, что она

имели бы дурные намерения или каким-то образом отвлекли бы своего короля от его собственных обязанностей. Она видела это и по их выражениям лиц. Они любили Артура и боялись, что эта внезапно появившаяся давно потерянная сестра представит угрозу для него и его народа. Ни в чем из этого она не могла их винить. Но ей просто придется показать им, что они ошибаются. Этот город, который Артур хотел создать, королевство, которое он представлял, она хотела быть частью этого. Она повидала худшее, что мог предложить этот мир, и если бы ее брат наткнулся на силу, необходимую для создания чего-то лучшего, то она была бы рядом. Неважно, насколько неудобной ей была ситуация.

******

«Мне очень жаль», — тихо сообщил ей Артур много часов спустя, когда долгая трапеза и последующие обсуждения закончились. Теперь они вдвоем были одни, стоя на вершине одной из законченных башен с видом на недостроенный город внизу. «Ты сказал мне, что тебе больше не нравится имя Моргана. Я это знаю, и я не пытался…

— Я знаю, — прервал его Морган, все еще глядя на здания и палатки. «Вы не имели намерения обидеть или уволить. Но мне все равно пришлось тебя поправить. Она сильнее схватила перила, прежде чем повернулась, чтобы посмотреть на него. «Я не мог позволить, чтобы эти люди знали меня под этим именем. И если бы я подождал еще, это закрепилось бы в их сознании. Как только это имя станет известно, шансов исправить это не будет. Я бы всегда была известна вашему народу как Моргана. Затем она вздохнула, отбросив в сторону сомнения и неуверенность, которые у нее были по поводу всей этой ситуации. Она хотела, чтобы это сработало. Это было бы

работа.

Рука Артура добралась до ее спины и сжала. «Я рад, что вы меня поправили. Вас должны знать под тем именем, которое вы выберете, а не под тем, которое вызывает у вас дискомфорт». Он поколебался, прежде чем добавить: «Я не хочу быть тем, кто заставляет вас чувствовать себя некомфортно. Я хочу… — Последовала пауза, пока он обдумывал свои слова. «Я хочу, чтобы вы были частью этого, частью того, что мы здесь строим. Не город, я хочу, чтобы ты был частью… всего. Камелот будет намного больше, чем просто город. Это изменит мир».

Выгнув бровь, Морган нежно толкнула его локтем. Затем она сделала это еще раз, сильнее. Он мог бы выдержать это и многое другое. «Кто-то получил большую дозу амбиций вместе со своей великой силой».

Тихий смешок Артура наполнил воздух, пока он толкнул ее в спину. «Может быть, я стал амбициозным. Но иногда амбиции полезны, особенно когда они направлены в правильном направлении. Или против правильных врагов. И враги, которые там… — Он замолчал, его глаза устремились к горизонту. Но он не смотрел на дома. Морган мог многое сказать. Что бы он ни видел, это было не перед ними. Какая-то угроза, о которой он с ней не говорил, преследовала его взгляд.

Она намеревалась спросить его, что это было, заставить его объяснить, что все это было на самом деле.

о том и почему он приложил столько усилий для создания такой защиты для этого города. Слова были на кончике ее языка. Но прежде чем они успели прийти, Артур отвернулся от вида и начал идти обратно к двери. — Пойдем, Морган ле Фэй. Это очень большой дворец, и здесь еще есть что вам показать. Я думаю, нашей следующей остановкой должен стать тренировочный двор.

«Ведь я верю кому-то

думает, что она еще сможет победить меня на дуэли.