Вторая охота 16-02

По какой-то совершенно странной и явно необъяснимой причине сотрудники Перекрёстка, видимо, не сочли, что отправлять нашу команду на эту охоту в одиночку было очень хорошей идеей. Ну, технически они не присылали ни одну из команд по отдельности, но когда они объявили об этом факте, все остальные почти сразу посмотрели прямо на нас. Так что их рассуждения не были секретом.

Вместо этого каждую группу сопровождали два члена службы безопасности и учитель. В нашем случае это был Вятт, один из других парней из службы безопасности и профессор Дэйр. Они не должны были взаимодействовать с нами или вообще помогать, если только что-то не пошло не так с охотой. Вместо этого они стояли рядом и следили за всем, что происходит. Таким образом, они будут там, чтобы вмешаться в случае, если Трайс или кто-то еще повторит свою атаку с первой охоты.

Наверное, это было плохо, но лично я почти надеялся, что хотя бы Пейс появится. Для меня это был бы шанс схватить эту суку и отобрать у нее это проклятое ожерелье для Роксы. Я не мог придумать другого способа, как мы снова встретимся лицом к лицу с этой девушкой.

Что касается Вятта, я пытался убедить его остаться с Кореном после всего, что произошло. Но он заверил меня, что принял «меры», чтобы следить за другой девушкой, даже если он не был рядом с ней. Я не был уверен, что именно это значило, но он казался таким же уверенным, как и Уайатт. Кроме того, профессор Катарин была учителем, присматривавшим за этой командой, а одним из сопровождающих их охранников был Рейд Ракер. Так что они были максимально безопасны. По крайней мере, в такой же безопасности, как и мы.

Мой слегка блуждающий ход мыслей был прерван ударом локтя в бок, прежде чем Авалон пробормотала себе под нос голосом, который был настолько тихим, что едва достигал моего уха: «Сосредоточьтесь на миссии, Чемберс».

Каким-то образом мне удалось дважды покраснеть. Во-первых, при осознании того, что мои блуждающие мысли были очевидны. И снова от мысли, что Авалон уделяет мне достаточно внимания, чтобы заметить. Конечно, если я позволю себе слишком много думать об этом, я начну думать о том, что на этот раз она действительно назвала меня Фелисити. За те дни, что это случилось, ее голос, произносивший мое имя, никогда не был так далек от моего разума. Простого воспоминания об этом тогда было достаточно, чтобы на моем лице появился третий румянец.

Не было сомнений, почему мой сосед по комнате был так сосредоточен на этой охоте. Она только вчера слезла с костылей и получила разрешение на полноценные действия. Я был почти уверен, что остаток дня она провела в тренировочном зале, чтобы наверстать упущенное, даже прихватив с собой Шиори, чтобы найти себе спарринг-партнера.

— Верно, — кашлянул я, заставляя себя не зацикливаться на… ни на чем из этого. Особенно о том, как приятно ей было шептать… нет, Флик, сосредоточься. Стряхнув с себя это, я осмотрел комнату с порталом в здании Следопыта, где остальная часть команды и наше сопровождение ждали, чтобы пройти через следующую дверь и добраться до места назначения. «Итак, что мы собираемся после сегодня? Циклопы бушуют на стадионе Доджер?

Как только слова слетели с моих губ, Вятт развернулся на каблуках. Глаза мужчины были широко раскрыты, когда он спросил: «Почему? Вы слышали о нападении? Почему нас не уведомили? Вы предоставили право…

— Полегче, Вятт, — профессор Дэйр мягко положил руку ему на плечо. — Мисс Чемберс просто предложила юмористическую гипотезу. Она не верит в фактическое нападение на стадион». Мне она добавила с оттенком явного веселья: «Однако интересно, что вы выбрали именно эту структуру наугад из всего, что у вас могло быть. Действительно интересно.

— Эээ, это так? Я моргнул, оглядывая всех остальных. Все они тоже выглядели удивленными. Не только другой охранник, но и мои товарищи по команде, даже Авалон. По крайней мере, настолько, насколько Авалон позволяла себе веселиться на публике в присутствии других людей. «Почему? Что именно мне не хватает?»

Ответил Колумб. «Одна из крупнейших оружейных и технологических лабораторий Crossroads в Северной Америке спрятана под стадионом Доджер. Там делают всякие классные вещи».

Кивнув, Шон демонстративно похлопал Вулкана по голове. «Да, как мой приятель здесь. Вот где он был со-рожден, — поправился он, глядя на механическую собаку. — Это его, знаете ли, место рождения.

Мой рот открывался и закрывался на все это. «У Crossroads есть лаборатория разработки под бейсбольным стадионом?»

— Как ты думаешь, почему они не сносят его и не восстанавливают? Потом положили пески. «Это как… самый старый бейсбольный стадион в западной половине страны. Третий по старшинству, и точка. Crossroads гарантирует, что никто на самом деле ничего не сделает с этим из-за всех текущих экспериментов и активного оружия, над которым они работают».

«Ой.» Кашляя, я оглянулся на профессора Дэйра. «А как насчет двух других стадионов, которые старше?»

«Ригли-Филд принадлежит Эдемскому саду», — ответила она с задумчивым взглядом. — Хотя мы не должны знать. Но, насколько мне известно, Фенвей-Парк, самый старый, от людей сентиментальных.

Люди, я сразу заметил. В тот раз она не называла их Свидетелями, она просто называла их «людьми». Почему-то мне это показалось интересным, и я с любопытством изучил женщину.

Профессор заметил, что я смотрю, и ровно встретился со мной взглядом. — Что-то не так, мисс Чемберс?

Я быстро покачал головой. «О, нет. Я просто… эм. Так куда мы идем сегодня, как не на стадион?»

Тем не менее, она смотрела на меня еще пару секунд с явным любопытством, прежде чем выпрямиться, чтобы обратиться ко всем. — Твоя миссия сегодня вечером будет проходить на борту «Камелота Сахары». Это круизный лайнер, который пропал две недели назад. Мы обнаружили его, определили угрозы на борту и считаем, что с ними вы можете справиться. Конечно, если что-то случится, мы будем рядом, чтобы оказать любую помощь. Как и наставник вашей команды, — она кивнула в сторону угла, где стоял Деверон.

«Круизное судно?» Я моргнул, внезапно заинтересовавшись еще больше, чем раньше. «А как насчет пассажиров или экипажа? Я имею в виду, есть ли какие-нибудь выжившие, которых нам следует искать?

Блондинка покачала головой. «Нет. Если бы на этом корабле все еще охотились за невинными гражданскими, мы бы не играли в игры, ожидая вот так и отправляя первокурсников, мисс Чемберс. Единственной причиной, по которой мы решили сделать этот корабль местом одной из ваших тренировочных охот, является уникальная ситуация, которую он создает. Невиновных не о чем беспокоиться, а сам корабль находится посреди океана. Он надежно отделен от любой возможной дальнейшей угрозы большему количеству живых гражданских лиц».

Дальнейшая угроза. Больше живых мирных жителей. Я заметил оба эти термина и понял, о чем она говорит. На этом корабле были живые невинные люди, но все они были мертвы к тому времени, когда его нашли. Вот почему они не возражали против того, чтобы отправить только нас, чтобы справиться с угрозами, потому что в тот момент не было смысла посылать полностью квалифицированных и обученных еретиков. С тем же успехом они могли бы использовать его в качестве учебного пособия.

И, несмотря на попытку профессора Дэйра говорить клинически, я мог сказать, что это действительно беспокоило ее. Ее губы были сжаты, а глаза сузились, что свидетельствовало о том, что она искренне расстроилась из-за того, что все люди на этом корабле были убиты до того, как его нашли еретики. Она явно ненавидела это.

Я проверил в учебнике истории. Вирджиния Дэйр, первый английский ребенок, родившийся в Америке, родилась в 1587 году. Четыреста тридцать лет назад. И даже по прошествии всего этого времени смерть случайных гражданских лиц, которых она не знала, все еще беспокоила ее достаточно, чтобы я мог заметить ее реакцию.

Тут мне пришло в голову кое-что еще, и мои глаза расширились, прежде чем я посмотрел на Скаута. «Гм». Поморщившись, я попытался придумать, как лучше всего это сформулировать. — Ты уверен, что это правильно… Я имею в виду, это…

Голос профессора Дэйра был нежным. «И Сэндсу, и Скауту рассказали об этой ситуации ранее и спросили, не будет ли это слишком. Они отклонили предложение альтернативного места охоты». Ее взгляд метнулся в ту сторону, прежде чем она добавила: «Но если кто-то из вас передумал на этот счет…?»

Близнецы коротко перешептались, прежде чем Сэндс покачала головой. «Неа.» Она демонстративно выпрямилась, хватая руку сестры. — Разведчик говорит, что остановка монстра на лодке поможет ей, а не повредит.

— Даже если эти мирные жители уже убиты, и у вас нет шансов их спасти? — спросил Дэр.

Я увидел, как Скаут вздрогнула, прежде чем она решительно кивнула. Ее подбородок немного приподнялся, когда она уселась. Очевидно, она боялась возвращаться на корабль посреди океана, полный Незнакомцев. Учитывая воспоминания, которые это вернет, даже если рассматриваемые корабли будут совершенно разными, я не был полностью уверен, что смогу быть таким же храбрым, как она, если бы наши позиции поменялись местами.

Черт, даже без таких травмирующих воспоминаний, я не очень хорошо справлялся с идеей ходить по круизному лайнеру, полному мертвецов. Это был шаг вперед по сравнению с «заброшенными хижинами у озера».

Рядом со мной Скаут подняла руку, прежде чем повернуться и прошептать Сэндсу на ухо. Другая девушка выслушала, а затем заговорила. «Скаут хочет знать, откуда вы, ребята, будете ждать и наблюдать».

— Хороший вопрос, мисс Мейсон. Профессор Дэйр кивнул Скауту, прежде чем продолжить. «Первоначальные следователи-еретики оставили яхту рядом с рассматриваемым кораблем. Наш транспорт отвезет нас туда. Затем мы подождем и понаблюдаем за ситуацией, пока ваша команда доставит спасательную шлюпку к самому круизному лайнеру.

«Мы также, — продолжила она сразу же, прежде чем кто-либо успел сказать что-либо еще, — будем следить за вашим прогрессом с помощью других средств. Достаточно сказать, что мы будем постоянно следить за всеми вами и будем достаточно близко, чтобы вмешаться, если ситуация выйдет из-под контроля. Однако по большей части проведение этой охоты и устранение возникающих угроз зависит от вас.

— А что Деверон? — спросил Колумб, когда мой рот уже открывался, чтобы сделать то же самое. Он указал на (гораздо) старшего мальчика в углу. — Он тоже остался на яхте «Еретик»?

Прежде чем профессор Дэйр успел ответить, Деверон покачал головой. — Нет, — сказал он ровно. — Я буду на корабле вместе со всеми вами. Но я буду держаться подальше от спасательной шлюпки. Ты будешь охотиться сам, если не попросишь о помощи. Чуть ухмыльнувшись, он добавил: «Помнишь, как это работает?»

Колумб легко кивнул. «Да, конечно. Мы получаем десятипроцентный бонус за то, что не привлекаем вас вообще. Если нам приходится просить о помощи в их идентификации или в чем-то еще, что связано со знаниями, мы теряем пять процентов бонуса. Если нам придется просить вас о физической помощи, мы потеряем остальные пять процентов».

— Действительно, — подтвердил профессор Дэйр. «И если вам нужно будет спросить нас, с какими существами вы столкнулись, если мистер Адамс не сможет их идентифицировать, вы потеряете десять процентов от вашего окончательного результата. Но помните, не позволяйте этому полностью разубедить вас, потому что, если вы потерпите неудачу в своей охоте именно потому, что не смогли определить угрозы и отказались запрашивать эту информацию, вы потеряете двадцать процентов от вашего окончательного результата. В долгосрочной перспективе вы получите лучший результат, если попросите о помощи и выполните свою миссию, чем если вы не попросите о помощи и, таким образом, потерпите неудачу в своей миссии из-за этого».

Пока мы все быстро кивнули, Вятт начал раздавать те же значки связи, которые мы использовали во время первой охоты (а также, когда мы взламывали офис службы безопасности в школе). «Возьми их, возьми их», — призвал он. «Я добавил свои собственные чары, чтобы улучшить булавки».

Моргнув при этом, когда я взял один из них и прикрепил его к своей форме, я спросил: «Какие чары?»

Остальные выглядели такими же любопытными, как и я, но Вятт покачал головой, понизив голос. «Тссс. Это тайное улучшение. Они могли подслушивать. Они слушают. Так что тише. Затем, повысив голос, он заговорил голосом одного из худших актеров, которых я когда-либо слышал. — Нет… я не говорил… чары. Я сказал… лагерь. Удачи в уничтожении этого лагеря монстров на этом корабле. Да это оно.»

Затем, когда мы все уставились на него, Вятт молча указал на надетые нами булавки. Его рука указала на каждого из нас, прежде чем снова указать на булавку, которую он носил. Он поднес к нему пальцы и изобразил, как нажимает на него, прежде чем быстро шагнуть вперед и схватить меня за плечи. (По праву) параноик подтянул меня к себе, затем сделал то же самое с остальными членами команды. Затем он снова указал на булавку и одарил нас еще одной широкой, дурацкой и невероятно очаровательной зубастой улыбкой.

Мне потребовалась секунда, прежде чем я понял, что он говорит. Вернее, то, что он изображал. Тогда я понял. Судя по всему, он включил систему аварийного телепорта в контакты коммуникатора. Когда он активировал его, заклинание перенесло другие булавки (а также всех, кто их носил) прямо туда, где он был. Так что, если бы мы попали в беду, он мог бы немедленно вытащить нас из нее и вернуться в безопасное место.

Что ж, это было полезно. И это заставило меня задаться вопросом, почему это не было просто стандартной практикой на данный момент.

— Пойдем, — скомандовала профессор Дэйр, проходя мимо нас, чтобы положить руку на черный круг рядом с дверью на другой стороне комнаты с порталом от входа. Пока дверь приближалась к месту назначения, она мрачно посмотрела на нас. — Как я уже сказал, вы все должны быть в состоянии справиться с этой ситуацией. Но это опасно. И я предупрежу вас сейчас, что вы увидите тела людей, которых мы не смогли спасти. Не позволяйте этому обескуражить вас слишком сильно. Это не твоя вина. Вместо этого пусть это побудит всех вас научиться лучше сражаться и в конечном итоге получить высшее образование, чтобы у нас было больше еретиков, доступных для охоты на этих монстров, прежде чем они успеют участвовать в таких жестоких и жестоких атаках».

Ее голос смягчился. «Тем не менее, если кому-то из вас нужно сделать перерыв из-за найденных тел, не стыдитесь просить об этом. Штрафа за такую ​​просьбу не будет, и никто вас за это не опозорит. К сожалению, это будет не самое худшее зрелище, которое вы увидите в качестве еретиков. Но никто не может видеть такого рода вещи, не страдая. По крайней мере, — мягко поправила она, — никого, с кем бы я хотела общаться.

К этому моменту портал перестал вращаться, и воздух вокруг нас стал холоднее. Она убрала руку с черного круга и открыла дверь, жестом приглашая нас пройти. Так что, переведя дух, я так и сделал.

Или я начал, во всяком случае. Прежде чем я действительно смог пройти через дверной проем, Вятт почти протиснулся передо мной и прошел первым. Он пробыл там пару секунд, прежде чем снова просунуть голову и дать остальным знак «хорошо». — Вы можете пройти прямо сейчас!

По другую сторону дверного проема я обнаружил себя стоящим на палубе яхты, как будто я только что прошел через дверь мостика или кокпита или как там это называется на лодках. Опять же, вырос в Вайоминге.

На мгновение я огляделся вокруг. Небо было темным, а океан под яхтой был еще темнее. Он выглядел зловещим, каким никогда не выглядел океан вокруг острова Перекрёсток. Даже холодный ветер, казалось, пытался убедить нас развернуться, вернуться.

Медленно я поднял взгляд, чтобы увидеть нашу настоящую цель. От размеров корабля у меня вырвался тихий вздох. На мой совершенно неосведомленный взгляд Камелот в Сахаре казался чертовски огромным. Целых почти три футбольных поля, и как минимум восемь этажей (или палуб) над главной палубой и кто знает, сколько внизу. Эта штука выглядела поистине гигантской. И зло. Может быть, в солнечном свете в спокойном океане, со смеющимися и веселящимися гостями на его многочисленных палубах, корабль выглядел бы заманчиво. Но прямо сейчас я не мог придумать более зловещего вида место, которое я когда-либо видел.

И мы должны были обыскать все это место.

— Корабль-призрак, — пробормотал Колумб рядом со мной после того, как он и остальные вышли. — Мы летим на проклятом корабле-призраке.

— Что ж, — заговорил Авалон, звуча для нее почти бодро, когда она направилась прямо к той стороне, где ее ждала спасательная шлюпка. — Тогда нам лучше пойти туда. Торопиться.»

Шон горестно покачал головой. «Видите, что происходит, когда она неделями сидит взаперти на костылях? Девушка с энтузиазмом относится к первому шансу снова убить плохих парней».

Вместо того, чтобы ответить ему, я оглянулась на близнецов. — Ребята, вы уверены, что с вами все в порядке? Разведчик?

Они оба заколебались, и я увидел напряжение в самой молчаливой девушке. Но она слегка кивнула, прежде чем демонстративно шагнуть вперед, чтобы присоединиться к Авалону у лодки.

— Профессор, — тихо сказала я Дэру, пытаясь глазами передать то, что не могла сказать.

— Мы знаем, — мягко ответила женщина. — Поверь мне, мы знаем. Но лучше бы это произошло сейчас, в контролируемой среде, ради которой мы здесь и находимся. Если что-то пойдет не так или станет слишком много, мы вмешаемся. Я обещаю.»

С трудом сглотнув, я кивнул, прежде чем присоединиться к остальной команде. «Ну что, ребята, я думаю, мы должны получить наши задницы там, а?

«Эти монстры сами себя не убьют».