Глава 533-Воссоединение

Глава 533: Воссоединение

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Да Цзы привык свободно выражать свои мысли после столь долгой разлуки с Гао Пенем, как ребенок, закатывающий истерику, когда никто не видит.

Не похоже, что Гао Пэн рядом, чтобы услышать, как я говорю о нем такие вещи…

И мастера, и фамильяры могли общаться друг с другом посредством кровного контракта. Единственным недостатком этого устройства был его ограниченный радиус действия. Обе стороны должны были находиться на определенном расстоянии, чтобы общаться через свой кровный контракт.

Гао Пэн прищурился. Теперь он слышал голос Да Цзы в своей голове. Это должно было быть близко. После долгих экспериментов он обнаружил, что у разных типов хранителей разные диапазоны общения.

Сначала он предположил, что это в значительной степени определялось уровнем власти фамильяра. Однако позже он понял, что это не обязательно так.

Однажды один из его знакомых был повышен в новой степени во время эксперимента, что заставило его получить духовную обратную связь. Позже Гао Пэн обнаружил, что радиус связи между ним и другим неопровержимым фамильяром увеличился.

Духовная стойкость как мастера, так и фамильяра была определяющим фактором, стоящим за этим увеличением диапазона общения.

Проведя свои собственные эксперименты на эту тему, Гао Пэн смог сделать вывод, что общение посредством кровного контракта осуществлялось между душами мастера и фамильяра. Чем сильнее обе стороны были духовно, тем больше оснований их ментальные волны были бы в состоянии покрыть.

Контакт по контракту крови устанавливался только тогда, когда души обеих сторон накладывались друг на друга. Проще говоря, тот факт, что теперь он мог слышать голос Да Цзы в своей голове, означал, что их душевные силы пересекались прямо сейчас.

Гао Пэн облегченно вздохнул. Слава богу, он еще жив.

Да Цзы все еще продолжал свою тираду через свой кровяной контракт. Пока он рассказывал о том, каким ужасным мастером был Гао Пэн, последний внезапно заговорил в его голове. “Где же ты?”

Да Цзы резко остановился в своем разглагольствовании.

Секунды проходили в молчании. Затем Да Цзы начал издавать странные крякающие звуки в голове Гао Пэна, как будто его схватили за шею, как утку.

“Гао, Гао, Гао … Гао Пэн?!- Да Цзы восторженно закричал: «Где ты, Гао Пэн? Я так по тебе скучаю!

— Приди и спаси меня, Гао Пэн! Там был этот огромный червь, преследующий меня в течение последних четырех дней!- сказал он, всхлипывая.

Гао Пэн не знал, как на это реагировать. “Ты сейчас в океане, что ли?- спросил он. Несмотря на все свои многочисленные недостатки, Гао Пэн ни за что не допустил бы, чтобы Да Цзы попал в беду.

— Да… я думал, что ты тоже застрял где-то в океане, как и я, — дерзко сказал он. “Я даже не знал, что здесь есть земля. В каком направлении мне следует лететь?”

Гао Пэн на мгновение задумался. В воде не было видно никаких заметных ориентиров, а на берегу не было никаких гор. Он полагал, что поскольку он все еще не мог видеть да Цзы, это должно было означать, что до берега еще далеко.

Однако это не означало, что он был полностью лишен выбора.

“Позволь мне спросить тебя кое о чем-как долго ты только что обливал меня грязью?- спросил Гао Пэн.

Да Цзы, казалось, был взволнован этим вопросом и начал притворяться застенчивым. — Ну и что же? Я же не за твоей спиной сейчас разговаривал. Да и как я могла? Вы, должно быть, ослышались. Может быть, это была Голди, которую ты слышал в своей голове. Что он сказал обо мне, пока меня не было?”

“Я не собираюсь просить тебя снова. Ты что, все эти дни обливал меня грязью?- спокойно спросил Гао Пэн.

С конца речи да Цзы донесся ряд неразборчивых звуков. Затем, как ребенок, которого поймали за руку в банке с печеньем, он сказал тоненьким голоском: «Ну, я же не ругал тебя все время. Иногда я делал перерывы от этого, вы знаете.”

Гао Пэн кивнул. “Тогда просто лети вперед. Ты скоро увидишь землю. Ваш преследователь, что это за монстр? Летающий тип? Типа воды?”

“Это же водный тип! Гигантский серебряный червь!”

— Червяк, что ли? — В море?- Пробормотал себе под нос Гао Пэн.

“Тогда тебе лучше лететь как можно быстрее. Уровень мощности вашего преследователя будет значительно ограничен на суше. Я думаю, что он не будет настолько глуп, чтобы продолжать преследование на суше, — сказал он, чтобы утешить да Цзы.

Да Цзы уже начал беспокоиться из-за того, что последние два дня вокруг него не было ничего, кроме воды, и не было видно ни одного места, где можно было бы отдохнуть. Его крылья начинали болеть. В конце концов, это должно было прекратиться.

Здесь, в океане, у него не было ни малейшего шанса справиться с преследователем самостоятельно. Однако, как только он достигнет суши, то, возможно, сумеет переломить ситуацию в свою пользу. Да Цзы больше не волновался так, как раньше. Уверенный в своей скорости, он начал дразнить серебряного морского змея позади себя.

Он изменял свою скорость беспорядочно, иногда опускаясь близко к воде, чтобы сделать небольшое вращение и окунуть свои ноги в воду, как стрекоза. Это только разозлило серебряную змею еще больше.

Гао Пэн открыл глаза. Рядом с ним стриптиз тихо сказал: «хозяин, это да Цзы?”

“Да, это да Зи. Наконец-то мы его нашли.”

“Вот это здорово!- Стриптиз был искренне рад за своего хозяина. “Тогда пошли за да Цзы, — нетерпеливо сказал он.

— Да Цзы все еще в океане. Я понятия не имею, где он сейчас, поэтому я сказал ему продолжать лететь прямо, так как он был в состоянии войти в мой диапазон связи с любого направления, в котором он летел все это время. Скорее всего, он направляется к берегу. Все вы, разойдитесь веером. Так мы быстрее найдем да Цзы.”

— Второе дитя, смотри в оба. У тебя самое лучшее зрение из всех нас… — Гао Пэн почесал в затылке. По какой-то причине эта фраза показалась ему странной. “В любом случае, не спускай с меня глаз. Вы никогда раньше не видели да Цзы, но я уверен, что вы сможете узнать его мгновенно. Только представьте себе переросшую сороконожку с парой крыльев, растущих из ее спины.”

Второй ребенок кивнул. “А сколько у него пар крыльев?”

— Э… наверное, три, — неуверенно ответил Гао Пэн. “Он мог вырасти еще на пару, пока его не было.”

Гао Пэн знал, на что способно тело да Цзы. Не было бы ничего странного, если бы он отрастил еще несколько пар крыльев в этом месте.

В течение следующих получаса Гао Пэн поддерживал контакт с Да Цзы, чтобы держать его на правильном пути.

— Гао Пэн, я вижу береговую линию!- радостно сказал Да Цзы.

“Тогда иди сюда, быстро, — сказал Гао Пэн. Он приказал своим дружинникам высматривать любые признаки присутствия да Цзы, особенно второго ребенка.

Второй ребенок примостился на спине Флами, когда та взмыла в воздух в поисках да Цзы. Его передние когти крепко сжимали крылья Флами, а глаза были широко раскрыты, как фары автомобиля.

— Господин, я вижу это. Справа в воздухе летает огромная… змея, — сказал второй ребенок. Почему у него так много крыльев на спине? Он понятия не имел, сколько пар крыльев растет у него на спине. Все, что он знал, было то, что их было много, и они, казалось, были собраны в неопрятные группы.

Флами выплюнула в воздух огромный огненный шар. Да Цзы обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть Флами за взрывом огня. Он быстро полетел в сторону Флами.

Увидев впереди береговую линию, серебристая змея замедлила бег. Он не привык сражаться на суше. Он все еще мог продолжать свою погоню в океане, но уже на берегу…

Пока серебряная змея раздумывала, не продолжить ли ей погоню на берегу, да Цзы наконец заметил своего хозяина на берегу. Осмелев при виде Гао Пэна, он обрушил на море каскад молний своими крыльями, наэлектризовав воду в радиусе тысячи футов вокруг себя.

Высокомерная демонстрация силы да Цзы лишь разожгла гнев серебряной змеи и желание проглотить да цзы целиком.