Глава 258

«Нет серого цвета, есть только грязный белый. Я удивлен, что ты этого не знаешь. А грех, молодой человек, это когда ты относишься к людям как к вещам. Включая себя. Вот что такое грех». — Все гораздо сложнее… — Нет. Это не так. Когда люди говорят, что все гораздо сложнее, они имеют в виду, что они обеспокоены тем, что им не понравится правда. Люди как вещи, вот тут все и начинается». -Терри Пратчетт, Carpe Jugulum-

_____

Winter’s Climb предлагал в качестве награды за то, что вы справились с испытаниями и выжили в целости и с небольшим количеством подходящей добычи, довольно широкое разнообразие магии.

Конечно, признался себе Джеймс, что магия может убить вас, если вы не будете осторожны. Высасывая жар из твоей крови и воздух из твоих легких, которые, казалось,

Действительно

несправедливо, поскольку он как бы выкачал обе эти вещи, чтобы создать ману Дыхания, которую он использовал в первую очередь. Но если бы вы могли с этим справиться – а у Ордена были инструменты именно для этого – тогда вы могли бы воспользоваться довольно приличной библиотекой заклинаний.

Его личным фаворитом, которого, к сожалению, у него еще не было, был тот, который позволял свести на нет трение между объектом и поверхностью. Определения обоих терминов было довольно сложно сформулировать, как и в случае с большей частью магии подземелий, но когда это сработало, оно

работал

.

Это также было практически бесполезно при попытке тянуть грузовые сани в гору. Факт, с которым он быстро познакомился, помогая удерживать одного из обработанных зверей из дерева и стекловолокна на месте, пока заклинатель не смог снять эффект.

Однако он не винил их в ошибке. Это был долгий день следования по берегу замерзшей реки через извилистую узкую долину, и повторяющиеся заклинания были основным способом, которым им до сих пор удавалось уберечь всех от истощения. Небольшие инциденты с гипнотическими замерзшими брызгами кристаллов льда в реке на самом деле не сильно замедлили экспедицию, даже несмотря на печальное осознание того, что никто не был готов к присутствию Руфуса здесь. Но, несмотря на отсутствие очков и отсутствие защиты от эффекта, степлер, погруженный в расслабленный транс и готовый просто лечь и замерзнуть насмерть, не был большой проблемой, когда он уже ехал на одном из бумажных селезней прочь от источника ментальная атака.

Возможно, это было одной из безобидных ошибок, которые Следопыт предвидела впереди, когда прокладывала им путь к хорошей точке для начала восхождения. Джеймс крякнул, почувствовав, что позади него что-то шевельнулось, и позволил одному из своих ботинок скользить по утоптанному снегу, чтобы лучше зацепиться, и уперся плечом в сани, которые угрожали скатиться обратно по склону холма, по которому они поднимались. последний час. Может быть

этот

тоже была безобидной ошибкой. Он надеялся на это, потому что ему не хотелось, чтобы его сбили с собой медикаменты экспедиции. То, что Джеймс был

определенный

, было достаточно иронично, чтобы считаться несчастным случаем, и ни одно из них не было запланировано.

«Хорошо, понял!» Голос Итана позвал его, и Джеймс вздохнул, почувствовав, как с него спадает тяжесть.

Рядом с ним Аланна сделала то же самое, выпрямившись и хрустнув суставами под тяжелой броней и тепловым снаряжением. «Ты в порядке?» Она спросила Джеймса.

«Ага-ага. Я в порядке.» Он сказал. «Чжу помог мне поймать его, так что мне даже не пришлось вырывать плечи из суставов».

«Я очень сильный». Чжу подтвердил это, самодовольно прищурив глаза на нагруднике Джеймса.

«Я тоже мог бы быть могущественным…» — задумчиво добавил Джеймс.

Аланна приглушенно рассмеялась, стряхивая куски снега с задницы Джеймса. По крайней мере, это было ее оправдание. «Да, да, вы оба горячие. Должны ли мы снова двигаться?

Джеймс колебался. Стоя здесь, его ноги были напряжены, чтобы удержаться в вертикальном положении на уклоне почти в сорок градусов.

отличный

посмотреть, как далеко они зашли.

Иногда Зимнее восхождение портило пространство внутри него. Если у него и был источник, вроде тотемов оранжевого шара в Офисе, то они его еще не нашли. Но это означало, что любой путь может увести вас оттуда, где вы были, и привести в новое место. Все было связано, но всегда была вероятность, что ты не сможешь точно сказать, как.

Однако здесь ничто не помешало их продвижению вперед. И теперь, когда у него была возможность оглянуться назад, Джеймс увидел долину, раскинувшуюся под ними. Отсюда она казалась такой маленькой: река разбитого льда, гипнотические кристаллы, усеивающие ее каждую четверть мили. На противоположной от них стороне долины заснеженные деревья ползли пушистыми волосами вверх по дальнему склону, а сама долина неуклонно вилась к медленно наступающей серой стене приближающейся метели.

Запах свежего снега и измельченных сосновых иголок наполнил его чувства, когда Джеймс глубоко вздохнул, чувствуя, как его легкие слегка растягиваются, когда он вглядывается в открывающийся вид. Отсюда он мог видеть место, где сегодня утром группа палочников попыталась устроить им засаду. Он мог видеть несколько отдаленных крошечных кругов желтого и зеленого света там, где неорганические светофоры смешивались с далекими деревьями. Он мог видеть движение предметов, которые находились слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть, за исключением далеких размытых пятен, даже своим улучшенным глазом. И он косточками чувствовал, что погода меняется, хотя для Зимнего Подъема это казалось нормальным ощущением.

«Ага. Я в порядке.» Он рассказал Аланне. Итан и Кика уже вернули сани на место позади себя, и группа перестраивалась, чтобы подготовиться к переезду в свой собственный лесной массив. Раньше деревья росли небольшими группами, но теперь они стояли перед землей, усыпанной корнями, где густой снег скрывал тысячи опасностей, о которых можно было споткнуться, и деревья не позволяли им удерживать строй по периметру.

Джеймс не хотел видеть того, кто пытался их убить здесь. Он ожидал большего от палочников. И хотя каждому участнику экспедиции было предоставлено достаточно программ сопротивления, чтобы дать им фиксированный десятипроцентный иммунитет как к древесине, так и к яду, на самом деле этого было недостаточно, чтобы заставить кого-либо

хотеть

быть укушенным тем, что ввело в тебя что-то, что превратило твою плоть в кору.

Возможно, он бы удивился. Возможно, они попадут в засаду с чем-то новым.

_____

Камилла Лазурная шла по снегу, в котором слегка отражалось небо цвета ее имени.

Шторм продолжал приближаться из долины, причем приближаясь с видимой линией на снегу, чего редко случали земные штормы. Но, несмотря на это, небо над головой было голубее, чем все, что она когда-либо видела. Глядя сквозь зеленые сосновые ветки, по которым они шли, единственное, что нарушало величие неба, были маленькие черные точки высоко над головой.

Ее чувство опасности не сработало на них, и это было хорошо. Это означало, что они вряд ли будут актуальны сегодня. Хотя она осознавала, что ее чутья было недостаточно, когда оно не использовалось на ком-то другом. Очень немногое было опасно для

ее

, даже если она была самой слабой из своих сестер.

Камилла повернула голову в сторону ровно настолько, чтобы увидеть, как Морган помогает тянуть одни из саней. С некоторой осторожностью она сдержалась, позволив своим чувствам охватить его; всегда существовала вероятность того, что на этот раз ее действительно призовут, а не просто оставят идти и ждать в тишине. Она не могла рисковать и тратить силы.

— Э… привет? Морган смотрел на нее. Лицо подростка сморщилось, кожа покраснела от холода, когда он снял лыжную маску, чтобы подышать свежим воздухом. Камилла поняла, что ее можно принять за то, что она пристально на него смотрит, чего обычно ей лучше избегать.

Она продолжала панорамировать взгляд, как будто осматривала местность, надеясь, что это скроет движение. Обычно это срабатывало; большинство людей, которые не были настороже, легко предположили бы, что чьи-то действия безобидны. Но он также разговаривал с ней напрямую, так что простого ответа было бы недостаточно. Кроме того, «сканирование местности» не работало особенно хорошо, когда они шли сквозь стволы деревьев, которые становились все ближе и ближе по своему расположению, и ее зрение не имело большого радиуса действия.

«Привет.» — сказала Камилла, поворачиваясь назад, чтобы встретиться взглядом с Морганом, прежде чем снова посмотреть вперед. Обычно это отпугивало дальше…

— У тебя все в порядке? – спросил ее подросток.

Камилла почувствовала укол внутреннего раздражения из-за того, что ее оценка того, как должны вести себя люди, не совпадает с тем, как они должны себя вести.

любой

в Ордене Бесконечных Комнат действовал. «У меня все в порядке.» Она ответила, голос отчетливо звучал сквозь шарф, который, как ей сказали, ей, вероятно, следует надеть. Ее тело не возражало против температуры, которая только что опустилась ниже нуля и резко упадет, когда буря и ночь доберутся до них, но остальные настаивали на ее комфорте. «Я слежу за происходящим». Она попыталась объяснить. Не то чтобы она была нужна. Билл, Лейси, Кика и Марс были сосредоточены на том, чтобы тащить сани, но остальные были настороже. Глаза Деб смотрели на деревья с паранойей, а глаза Никаила — с волнением, но они были просто внутренним ядром формации. Их окружали другие, бдительные и внимательные, и даже у дрейков был острый как бритва слух. Камилла здесь была не нужна.

«Ой. Хорошо.» Морган пожал плечами. — Э-э… если ты беспокоишься, присмотри за снежными кучами, на вершине которых есть небольшие камни, но они еще не утонули? Обычно эти существа живые.

«Да. Я читал документы об этом… подземелье. Это слово показалось ей странным. Подземелье. Место для хранения пленников и сокровищ. И это могло быть правдой буквально, но нет, это было не так. Для многих из этих людей это было чем-то вроде шутки. Отсылка к целому жанру, с которым Камилла, конечно, была знакома по жизни лазури, но который ей никогда бы не пришло в голову применить к чему-то подобному.

Морган, возможно, не видя в ней скрытой смеси замешательства и испуга, оживился. «О, круто. Я действительно помог написать пару из них с Джеймсом».

Он споткнулся об имя мужчины, и обучение Камиллы началось. Она обнаружила, что говорит, прежде чем обдумать это, пытаясь найти информацию о рефлексе, который она пыталась подавить неделями. — Он послал тебя сюда?

Морган снова закрыл лицо, возможно, чтобы спрятаться. Его ответ немного застопорился, когда Билл позвал его вперед, чтобы помочь им провести одни из саней по выступающему корневому образованию. Когда медленный, но уверенный подъем по склону застопорился, с левого фланга послышались звуки, и Камилла заставила себя оставаться на позиции и быть готовой к ответу, слушая, как остальные отражают пробный удар части фуража этого места.

Они двинулись дальше, направляясь к утесу, на который группа намеревалась взобраться, чтобы лучше подняться на высоту. Он уже скрылся из виду, заснеженная зелень деревьев сливалась над головой в настоящий лес. Стволы были искривлены выступами, похожими на кристаллы соли, а их ветви простирались на десятки метров наружу, далеко за пределы того, что могло бы выдержать обычное земное дерево. Но при всем при этом их иголки были всего лишь иголками, их сосновые шишки — всего лишь сосновыми шишками.

Когда Морган отступил, чтобы попытаться возобновить разговор, их снова отвлекла экспедиция, проезжавшая мимо уличного фонаря. Железный пилон со светящимся белым стеклянным шаром наверху. Они избегали этого, но подросток стянул перчатки, чтобы достать телефон и сфотографировать это существо. К нему присоединилась пара исследователей с их правого фланга, мужчина и женщина, которых Камиллу кратко представили как Чарли и Алису, которые ссорились, как она подозревала, дружелюбно, поскольку делали более профессиональные и размеренные снимки.

Через несколько минут у него действительно появилась возможность снова поговорить с Камиллой. Она не знала, почему он так старался, но ей больше нечего было делать. — Э… так… — неловко начал он. «Вы спрашивали…»

— Да, почему тебя использовали в качестве разведчика. Она повторила.

«Верно.» Морган кивнул, чувствуя себя более уверенно, когда у него было что-то свежее для ответа. «Он этого не сделал. Я типа впал? Все знали, что здесь есть темница, и мы с Лиз, Доун пришли сюда, потому что… я не знаю. Он пожал плечами. «Я думаю, это должно было быть что-то веселое, вроде летней экскурсии. Потом мы узнали, как работает вход. И надо дать ему имя! Хотя имя в основном выбирала Лиз.

Камилла не проявила никакой внешней реакции, но она начала переоценивать молодого человека, поскольку ее разум собирал факты вместе, чтобы создать карту событий. Они искали «подземелье», но не конкретно Подъем. Они искали

Австралия летом

. Его друзья, вероятно, были его ровесниками, а это означало, что неподготовленные подростки, вероятно, носившие солнцезащитный крем и футболки, оказались на холоде, ветру и снегу Зимнего восхождения и

жил

.

— И ты вернулся. — сказала Камилла, позволяя своему голосу превратиться в вопрос.

Морган снова пожал плечами. — Я типа хочу волшебства? Сказал он застенчиво. Как будто его смущало то, что он хотел следовать человеческому стремлению к власти. «А еще с настоящими штанами проще. И на этот раз мне не придется нести Дон. Разве ты не согласился прийти, чтобы тоже получить ячейку для заклинаний?

«Я не.» — сказала Камилла. — Я не думала, что… буду… — Она замолчала. Она предполагала, что на самом деле заклинания будут для нее запрещены, даже если ей будет разрешено подняться на Гору и раскрыть потенциал. Почему она так предположила? «Почему я…»

«Я возьму кота». — сказал Морган, снова привлекая ее внимание, когда он, используя свои руки, перелез через барьер из корней, дерева и железа, и с «Уф» упал на другую сторону. Камилла перестала позволять себе успокаиваться и сосредоточила свое внимание на них. Все было тихо, и ей нужно было быстро следовать за ней, чтобы она все еще была в центре строя, поэтому она подпрыгнула на корнях и приземлилась с меняющимся хрустом снега, когда ее тяжелая броня и тело сжимали его. Морган продолжал говорить так, будто ее движения были для него нормальны. — Я имею в виду заклинание снежного кота. Звучит очень мило, и я не собираюсь быть исследователем, я

думать.

»

«Какую полезность это дает?» — лениво спросила Камилла, склонив голову набок и внимательно наблюдая за Кикой, когда многоногое существо остановилось, чтобы сорвать из снега у основания ствола цветок с синим стеблем.

— Это… это круто? Морган пожал плечами. «Есть около тридцати страниц исследований, которые я не читал, но я просто думаю, что круто иметь домашнее животное, сделанное из снега. Я мог бы получить машину для сноу-конуса, чтобы накормить его! И я готов поспорить, что Джеймс покроет расходы!»

Он снова наткнулся на это имя. Там было что-то, чего Камилла не заметила. Связь между ними двумя, которую она не знала, как привязать к своим тренировкам. Они не были в подчинении, не были врагами или тактическими средствами друг для друга. Она не была слепа к человеческим эмоциям, но это отличалось от любого из культурных выражений, которым она обучалась.

Единственная часть этого предложения, которую Камилла действительно не поняла, заключалась в том, что такое машина для сноу-конуса.

Прежде чем она успела спросить, один из мирных жителей издал звук. «Хм.» — сказал Марс. «Почему на лампе шишки?»

Сосновые шишки, шестидюймовые в диаметре, с крошечными иголками на концах, росшие в густых лесах и на

старый

деревья росли на краю перекладины одного из железных фонарей. Трое из них расположились вместе на краю перекладины, которая, возможно, предназначалась для развешивания флагов или цветочных горшков, но на ней не было ничего, кроме сосулек и сосновых шишек.

«Что

является

странный.» — сказал Морган. Подросток уже наполовину вытащил свой телефон из одной из сумок, когда Камилла подошла к нему и положила неподвижную руку на его запястье, останавливая движение. «Что?» Он вздрогнул, пытаясь инстинктивно вырваться.

Затем сосновые шишки раскрылись, семенные чешуйки соединились, образовав широкие крылья, стебли превратились в шипы с рядами тусклых зеленых глаз, смотрящих вниз. Сначала те, что на лампе, потом еще больше, выше на деревьях вокруг экспедиции. Двадцать, пятьдесят, сто. Они упали со своих насестов и упали на заснеженную лесную подстилку, где их приветствовали удивленные крики и быстро восстановили тактические приказы.

Один из них отскочил от ноги Камиллы, когда она попыталась их перехватить. Но, несмотря на явное вооружение форм монстра, он не пытался схватить ее или нанести удар, а вместо этого ошеломленно вылез из снега и быстрыми взмахами бросился обратно вверх. Когда она пошла его раздавить, на этот раз остановился Морган.

ее

. «Ждать!» Сказал подросток, схватив ее.

Прежде чем она успела закончить топот, сосновая летучая мышь снова оказалась в воздухе, прижимаясь низко к земле, как и десятки других. Их стая роилась вокруг саней и землекопов, вызывая немало хаоса и несколько криков, когда они таранили или грабили неподготовленных исследователей. Но спустя не более полминуты все они снова взлетели в небо, сгруппировавшись на высоких деревьях, полуоткрыв тела и настороженно наблюдая глазами.

Камилла с неприкрытой яростью смотрела на ветки над головой, а сосновые шишки наблюдали за ней. Перегруппировавшись и продвинувшись вперед на двадцать метров, вырвавшись из-под основной массы, раскопщики проверили, нет ли серьезных ранений или недостающих припасов. Если не считать нескольких царапин или потертостей на внешних слоях экипировки каждого, все было в порядке. Это, а также слой раздражающе липкого сока, оставленный этими тварями в виде капель.

Одной из камраконд удалось заморозить одного из них. Алиса крепко держала его в руках, пока он отпускался от воздействия, и хотя он сразу же начал метаться, он успокоился, когда она крепко, но нежно схватила его. Еще несколько человек сгруппировались вокруг, чтобы изучить структуру крыла и проверить остроту когтей на кончиках крыльев. Но потом они

отпусти ситуацию

, не желая

причинить ему страдания.

«Я не понимаю.» — сказала Камилла, в основном про себя, когда Алиса выпустила живую шишку из протянутой руки.

«Он не пытался нас убить». Морган объяснил.

Она оглянулась на него, когда он убрал телефон, сняв на видео существо с близкого расстояния. — Но это опасно.

«Так ты.» Он пожал плечами. «Ну и что? Они никому не причинили вреда, кроме того, кто должен счищать соки с брезента и… ох, блин, это же я, не так ли? Мне придется сделать это позже». Кратковременное соприкосновение с мудростью Моргана унесло ветром, когда он понял, что даже в темнице он не может избежать той или иной формы работы по дому.

Камилла замолчала, пока они продолжали идти, проходя мимо все более толстых и толстых корней дерева и железа, а деревья и уличные фонари становились все более ровными. Ее разум рождал мысли, пока она соединяла слова и действия. Ничего из этого не было удивительным; это совпадало с тем, что ее фиолетовая сестра рассказала ей об этих людях. Именно поэтому она чувствовала себя… не совсем в безопасности, но как будто у них был потенциальный вариант. Но совсем другое дело – увидеть это в действии. Снова.

Другой набор людей, чем в Ceaseless Stacks, но, тем не менее, они разделяли одни и те же основные убеждения. Спокойные попытки понимания, расстановка приоритетов жизни над всем остальным, готовность рисковать собой, чтобы узнать больше… Женщина по имени Энн даже сейчас пыталась накормить одного из них батончиком мюсли, пытаясь выманить летающие сосновые шишки обратно с насестов. .

«Ой.» — прошептала Камилла, установив новую связь, и информация о людях, с которыми она решила укрыться, встала на свои места. «Вы все намного опаснее меня». Слова поглотил внезапный порыв ветра, свистевший в ветвях, сосновые шишки затрепетали над головой, сопротивляясь порыву ветра.

Осознание этого вызвало то, чего Камилла раньше не испытывала. По крайней мере, не за всю свою жизнь, которую она помнила. И уж точно не в последние несколько недель постоянного страха перед возмездием отца.

Когда экспедиция добралась до места, где деревья и фонарные столбы росли у высокой каменной стены, тупой угол сугроба и заглубленная грязь обещали трудное начало восхождения, она обнаружила, что

расслабляющий

. Когда разведчики отделялись или запускали дроны, чтобы убедиться, что в этом районе нет сюрпризов, нет ли камнепадов или существ, скрывающихся поблизости, она обнаружила, что достигает не просто спокойствия, но почти нетерпеливого волнения.

И когда внутри нее что-то сломалось, и эмоции, которые она сдерживала почти месяц, вырвались наружу, она вдруг поняла, почему Моргану так трудно было найти свое место относительно Джеймса. Это произошло потому, что молодой человек пытался подражать кому-то, о чем он не думал, что сможет. А для Камиллы

ужасающий

Дело в том, что даже едва приблизившись, Морган все же случайно уловила то, что делало этих людей тем, чем был озабочен ее отец.

_____

Большую часть двухдневных раскопок экспедиции удавалось избежать необходимости

взбираться

что-либо.

Зимнее восхождение было холодным, по мере восхождения становилось холоднее, шел снег и швырял в вас лед, казалось бы, наугад, и большинство существ в нем были враждебными. Но если бы у вас было время поискать, вы могли бы найти «легкий» путь вперед от любого серьезного препятствия на местности. Часто это были извилистые или петляющие тропы, которые на протяжении всего пути имели изнурительный уклон, и так же часто у них возникали другие проблемы, такие как поджидавший снежный зверь или участки погребенного льда, который грозил расколоться, если вы положите слишком много. вес на них.

Но ты

мог

продолжайте идти, не взбираясь ни на один из серых и белых скальных уступов. И вашим единственным ограничением была ваша собственная выносливость и количество припасов, которые вы взяли с собой.

Или, как сегодня, время. Потому что, если вы хотели претендовать на прямоугольное здание из красного кирпича, которое, казалось, было закопано более чем на две трети, и для того, чтобы вы могли узнать его тайны, и для того, чтобы вы могли укрыться до того, как на вас обрушится буря и искусственная ночь, тогда вам нужно было использовать ярлыки.

Этот метод использовался сухопутными экспедициями на протяжении большей части человеческой истории, только с использованием более совершенных технологий. Во-первых, кто-то действительно полез бы наверх, потому что просто и легко — это разные вещи. Прикрепив крюки и выискивая пожирателей снаряжения или любой другой сюрприз, который подземелье хотел им бросить, они располагались наверху и начинали поднимать других искателей с подходящими ремнями безопасности. Они также подтащили материалы, необходимые для расчистки снега возле вершины уступа, и установили более тяжелую систему блоков.

А затем, один за другим, грузовые сани поднимали вверх, а затем, наконец, все это снова разбиралось, когда все оказывались наверху. Селезни тоже могли бы кататься на платформе, если бы захотели, но существа могли прекрасно лазить, и Руджеру, по крайней мере, казалось, действительно нравилось пробираться вверх по замерзшим камням.

Хотя процесс занял некоторое время. Поэтому, пока остальные охраняли территорию, отдыхали, вытаскивали хромированные колпаки из снега на скале или наблюдали, как Аланна свободно карабкалась по каменной стене, у которой действительно было большое количество поручней и уступов, некоторые из группы разделились, чтобы проверить что-нибудь.

Пещера была видна только в том случае, если вы действительно поднялись на холм к скале, и только тогда, если вы решили внимательно проверить и задаться вопросом, почему вдали виднеется черная линия. Эта линия на самом деле была такой, как она выглядела, когда в камне была дыра, но дыра просто вела к еще большему камню; дверной проем, который вёл

в

обрыв, а не над ним.

Джеймс последовал за Алисой и Чарли, пока дуэт изо всех сил пытался отодвинуть запутанную массу коричневато-зеленых лоз. Растение было полностью усеяно шипами, а гроздья янтарных ягод на нем, вероятно, даже имели шансы быть чрезвычайно ядовитыми. Ему также было нелегко двигаться; слишком много перекрывающихся лоз или ветвей сплелось в беспорядок, который сопротивлялся выдергиванию из каменного гнезда.

«Видеть?» — сказала Алиса, оторвав лозы настолько, чтобы оттолкнуть их от входа в пещеру. «Подземелье! Темница в темнице!»

«У вас не может быть достаточно информации, чтобы сделать такое заявление». Голос Чарли был более приглушенным, чем ее, поскольку мужчина, казалось, достаточно сопротивлялся мысли о том, что он замерзнет, ​​поэтому надел повязку на лицо. Джеймс едва мог слышать его сквозь ветер, свистящий со скал над головой.

Джеймс ухмыльнулся в маску и слегка покачал головой. Он особо не имел дела с двумя исследователями, но то, как они подшучивали друг над другом, казалось… не знакомым, но узнаваемым. У них были свои дела. Было забавно наблюдать.

Первым он вошел в расщелину в скале, держа электрический фонарь, достаточно мощный, чтобы отбросить кромешную тьму внутри. Джеймс уже бывал в таком месте раньше, и небольшие пещеры были известным фактором восхождения, но осмотреться вокруг никогда не мешало.

Позади него послышался шорох, остальные последовали за ним, позволяя ежевике упасть на место. Фонарики на перепонках их доспехов зажглись один за другим, после того как Алисе потребовалась секунда, чтобы вытащить шип длиной в дюйм из одной из своих перчаток. Лучи соединились с фонарем, который Джеймс принес из запаса, освещая грубые стены и неровный каменный пол.

«Уходит далеко назад». — лениво прокомментировал Чарли, казалось, он чувствовал себя в подземелье совершенно непринужденно.

— Что ж, у нас есть время. — сказал Джеймс. — Пройдет как минимум полчаса, прежде чем все будет установлено и перемещено, так что мы тоже могли бы это сделать. Если вы двое этого хотите, то да.

«О, черт возьми, да». Алиса стянула шарф. «Ух ты. Здесь тепло, хотя ветер не дует.

Чарли проверил что-то на своем запястье. «Совершенно неправильно. Здесь два градуса.

Джеймс фыркнул, но одновременно стянул маску с лица, чтобы насладиться прохладным воздухом на коже. «Да, без холода на ветру не так уж и плохо. Может быть, это просто потому, что я сегодня тренируюсь. Хорошо, давай проверим это».

Он начал двигаться вперед, осторожно ступая и отбрасывая в сторону камни размером с кулак, усеивающие землю. Пещера была достаточно широкой, чтобы один человек мог с комфортом пройти и развернуться, но он не смог бы вытянуть руки, что делало это место довольно клаустрофобным. Джеймс старался не сосредотачиваться на том, насколько он был зажат, и на том, как два человека позади него помешали бы ему бежать к выходу, если бы это было слишком сложно, и вместо этого сосредоточился на том, чтобы осторожно делать шаги впереди себя.

«Я сделал

нет

думаю, это будет проблемой для меня». Он пробормотал.

«Ты в порядке?» — спросила Алиса почти мгновенно, одновременно с вопросительным ворчанием своего партнера.

«О, да, я только учусь, что у меня может быть клаустрофобия». Голос Джеймса дрогнул, что при любых других обстоятельствах смутило бы его. «Это даже не так уж и плохо! Что за херня, мозг?!

Фонарик Чарли сместился в его поле зрения, когда мужчина, стоящий позади него, отстал на несколько шагов. «Лучше?» Он спросил.

Джеймс оглянулся через плечо, чувствуя, что даже это извивающееся движение было ограничено камнем вокруг него. Остальные отступили, давая ему больше личного пространства. Ему все равно придется пройти мимо, чтобы уйти, но… «Странно? Да.» — сказал Джеймс. Когда он повернулся и продолжил идти, что-то привлекло его внимание. «Ой, эй, проверь это… эээ… когда пройдешь мимо». Свободной рукой он постучал по стене пещеры.

Пещера повернула влево, и не прошло и двадцати шагов, как вход, скрытый виноградной лозой, полностью скрылся из виду. Позади себя Джеймс услышал пару разных эмоционально окрашенных «Ага», когда дуэт, с которым он был, передал монету канадского доллара, врезанную в камень. Он все еще чувствовал, что попал в ловушку и слегка задыхается от окружающей среды, но продолжал идти вперед, прижавшись плечом к гладкому углу пещеры, протискиваясь мимо валуна, преграждавшего путь. Его внимание привлекла еще одна пара монет в скале. И еще больше после поворота.

Разбросанные круглые точки серебра и меди на стене превратились во что-то более целостное. Линия металла, монеты, помещенные, казалось, намеренно. Алиса протиснулась позади Джеймса, и он перестал смотреть, перепрыгнул через выступ возвышающейся скалы и приземлился в пузыре пространства. Это не была пещера или что-то в этом роде, но здесь она была шире, а пол был выровнен. Что-то постучало его по голове, затем снова, и Джеймс поднял голову как раз вовремя, чтобы капля ледяной воды попала на глазок его очков. Над головой, как костлявые клыки, висели сталактиты, бесконечно капая на пол холодной водой, размывая его. Он не знал, куда ушла вода, но в пещере было сухо, и ходить по ней было невозможно.

«Это чертовски круто». — пробормотала Алиса.

«Я буду наблюдать за сталактитами». — прокомментировал Чарли. «Следи за тенями».

«Перестань быть таким параноиком и наслаждайся этим!» Она выстрелила в него в ответ.

Джеймс прервал его. — Думаешь, что-то не так с потолком?

«Я думаю, что все, что есть в «Руководстве монстров», — это честная игра, и я не хочу выяснять это, когда это упадет мне на голову». — сказал Чарли, освещая фонариком висячие шпили из пористого белого камня.

Это было, по мнению Джеймса, вполне справедливо. Он не позволил себе впасть в паранойю, но старался не наступать ни под одно из мест, где капли воды падали быстрее, пока он пересекал пол к продолжению пещеры.

«Эй, а как вы двое помните, сталактиты это или клещи?» — спросила Алиса, водя фонариком по противоположной стене, следуя за дугой из монет, которая извивалась, как змея, к тому месту, где пещера все глубже превращалась в темную тьму.

«С потолка могут свисать сталагмиты». Джеймс рассказал ей. «Но они этого не делают».

Наступила тишина, если не считать удаляющегося позади них капания воды и их шагов по вновь шершавому камню. Милостиво узнав, что пещера здесь расширяется, а не сужается, Джеймс почувствовал, что у него стало легче дышать. И тут Алиса заговорила. — Это было?

«Хм? Ой. Да, вот и все. Это довольно глупо, и именно так я помню». Джеймс рассказал ей. — В любом случае, это… э-э… это… — он замолчал, когда они завернули за последний угол. Трудно было сообразить, что сказать о том, что их ждало впереди.

Монеты, вмонтированные в стены, все — от песо до десятицентовиков и других валют, которые Джеймс не знал, — перестали быть тонкими. Было странно, что он не увидел никакой австралийской валюты, учитывая, где они находились. Просто монеты со всего остального мира. Их было четыре ряда, расположенных изогнутыми волнами, по две на каждой стене, одна высокая, другая низкая. И здесь, где пещера кончалась, заканчивались и линии отметок.

Все линии монет сошлись на том, что можно было назвать только фреской. Или, может быть, мозаика, Джеймс не знал точной терминологии. Монеты расположены и наложены друг на друга, образуя потрясающе детализированную серию изображений, которые образуют кольцо вокруг центральной спирали. Иены, пятицентовые монеты и канадские доллары образуют огромный диск искусства.

Наверху были люди – возможно, люди – либо сражавшиеся, либо поклонявшиеся какому-то живому существу, о котором свидетельствует трещина в скале. Вокруг спирали находился разрушенный город. Потом внизу ряды людей, может быть, маршируют, может, ждут, может, что-то еще. И, наконец, на крайнем левом изображении те же самые люди восстанавливают свой город, поднимая его к идентичному ущелью в скале, темные тени подразумевают нечто менее чудовищное, чем верхнее изображение, но оно было точно таким же, вплоть до того места, где были лишние трещины были.

«Что за

ебать…»

Джеймс выдохнул, подняв фонарь, чтобы осмотреть наскальные рисунки, простиравшиеся на все пятнадцать футов задней стены.

Рядом с ним Чарли начал запись, снимая на видео все происходящее, в то время как Алиса шагнула вперед и провела рукой по замерзшим металлическим монетам. «Это… что это?» Голос Алисы звучал тихо в открытой задней части пещеры. Они зашли не очень далеко, но Джеймс все еще чувствовал, что здесь должно быть эхо или что-то в этом роде. Вместо этого казалось, что звук умер, даже не уходя очень далеко.

«Это увлекательно». Чарли заговорил, его голос слегка дрожал. — Но почему оно здесь?

«Это история». — сказала Алиса.

— Ты не можешь этого знать. Ответ Чарли был автоматическим, как будто он не верил своим словам.

Джеймс покачал головой. «Нет, мы можем. Даже если это просто бред, это подражание стилю повествования. Это предназначено для чтения как рассказа. Вопрос в том… что это говорит?

«Это предупреждение, да?» — сказала Алиса. «Это может быть предупреждением

явно у нас

. Слишком много возитесь с подземельями, и ваша цивилизация будет разрушена».

— С чего ты начинаешь на ринге? — спросил Чарли, и Алиса коснулась левого изображения. Он кивнул, продолжая фотографировать каждую часть мозаики поближе. «А что, если начать справа? История изменится?»

Проведя пальцем в перчатке по линии, где ряд крошечных монет в одну иену образовывал разрушающуюся башню, Джеймс задумчиво прогудел. «Как бы вы ни начали об этом, вы получите другой взгляд. Разрушенная цивилизация атакует и рискует попасть в подземелье, а затем становится слишком жадной. Или появляется темница, и люди сопротивляются, проигрывают и становятся кочевниками. Или группа странников находит подземелье и… на самом деле мы все предполагаем, что пролом и есть подземелье, верно? Не просто какой-то монстр?

«Ага.» — В порядке спора, да.

«Прохладный. Но это все цикл. Независимо от того, с чего вы начинаете, это продолжает происходить. Это довольно мрачно». Джеймс не очень любил истории о

время

так.

— Что, если… — медленно предложила Алиса. «А что, если это вовсе не предупреждение?»

«Хм. Интересная идея». Сказал Чарли, закончив фотографировать. «Думаете, это рекорд? Что-то, что уже произошло. Это не обязательно должно быть циклично, это может быть просто художественный выбор».

«Ага. Знаем ли мы, сколько лет Восхождению? Сказала она, с тревогой оглядываясь на пещеру, через которую они проползли, чтобы попасть сюда.

Джеймс внезапно рассмеялся, получив приподнятую бровь Чарли и испуганный взгляд Элис. «Извини!» Он сказал. «Я только что понял, что мы интерпретируем это так, будто это

настоящий

». Сказал он, глядя на них двоих с усмешкой. «Но посмотрите на это! Ни одна из этих денег не старше 1950 года? Кто бы имел

сделал

это, кроме самого подземелья?

— Вот почему я волнуюсь, чувак! Элис нервно рассмеялась.

«Ага, понятно.» Чарли щелкнул пальцами. «Подземелье, которое все это время пыталось нас убить. Это подземелье.

Джеймс кивнул и поставил фонарь, чтобы попытаться вытащить монету из стены, но безуспешно. «Точно. Это примерно так же полезно, как книга из Stacks. То есть это не так. Это просто украшение. Мы не можем

доверять

любую мифологию или культуру, которую мы находим в темнице, потому что они могут выдумать все, что захотят, и у нас нет возможности это проверить. Подпадали ли раньше под влияние подземелий целые циклы цивилизации? Я не знаю! Человечество существует уже сотни тысяч лет и записывает информацию только две из этих тысяч! Но я не собираюсь доверять наскальным рисункам на основе никеля, которые скажут мне правду». Он отступил назад, снова рассматривая кольцо изображений. «Хотя все равно выглядит потрясающе».

«Дансу бы это понравилось». Алиса согласилась. «И это довольно круто, даже если все еще пугает». Она скрестила на нем руки, приспосабливаясь к незнакомой броне и одежде для холодной погоды. «Я думал, что бродить по Миссури было ужасно. Пш. я не видел

этот

еще.»

«Нет, я согласен с Джеймсом. Самое простое решение: это нереально». — сказал Чарли с невозмутимой уверенностью. — Кроме того, нам следует вернуться. Если собирать нечего, нам не следует проводить здесь слишком много времени». Он задумался на секунду. — А еще ты прав насчет ребенка. Жаль, что у камраконд здесь проблемы».

Джеймс не был особенно поклонником наемнического подхода, но он не видел ничего похожего на головоломку, которую нужно было решить, чтобы открыть секретное отделение. Он кивнул, и они начали выходить.

«Так.» — спросил он, ведя светскую беседу, пока они выходили из пещеры. «Как дела в Миссури?»

«Холодный, сырой, темный и лишенный каких-либо признаков подземелья». Алиса пожаловалась.

«Неплохо.» Сказал Чарли, как будто не услышал ее.

Джеймс натянул маску, чтобы скрыть ухмылку, когда они вдвоем затеяли что-то вроде спора о дорожных условиях. Возможно, они не нашли никакой магии, но он чувствовал, что это побочное приключение того стоило.

_____

Зимнее восхождение – Длинное путешествие – Отчет за второй день – Структура №5

Пять этажей, примерно десять тысяч квадратных футов каждый. Конструкция из кирпича и арматуры, внутренние стены и опоры деревянные. На грани обрушения от повреждений, вызванных холодной и влажной средой.

Три нижних этажа были полностью засыпаны снегом, что позволило предположить, что нижние уровни будут более неповрежденными. Разведку начали двумя командами по четыре человека в каждой.

Структура тематически обозначена как некая форма архивного здания. Комнаты полны старых коробок с документами, большинство из которых совершенно нечитабельны или гниют. Мебель была почти полностью разрушена или непригодна для использования. На верхних этажах нет центральных комнат.

Нижние этажи были темными и частично разрушенными. Первая команда раскопок столкнулась с гравитационной ловушкой, которая стала причиной двух травм средней степени тяжести. Вторая команда столкнулась с трубой-ловушкой, в которой все они были пропитаны ледяной водой. После обоих инцидентов разведка была остановлена, и большая часть одного этажа обрушилась на этаж ниже.

Были обнаружены работающие настенные часы, шесть металлических ручек с серебряной инкрустацией и неопознанный кабель для зарядки.

Место отмечено на карте, экспедиция движется дальше, чтобы найти убежище, прежде чем нас настигнет буря.

_____

За последние пару дней Деб была изрядно утомлена. Она не была создана для походов, а зелья упражнений не помогали при умственной усталости или стрессе. Это означало, что ее мыслительный процесс немного замедлился, хотя она

делал

в конце концов установит связь, которую она должна была установить несколько часов назад. «Эй, подождите, бурые медведи даже близко не похожи на аборигенов Австралии».

«Честно?» Саймон посмотрел на нее с того места, где он сидел на санях, чтобы обработать рану на руке. «Я предположил, что это какое-то волшебство».

«Волшебный медведь?» Лицо Деб сморщилось, когда она очистила рану, а затем прижала кусок марли, чтобы остановить кровотечение, прежде чем Саймон растекся по снегу.

«Волшебный медведь». Он проглотил слова, пытаясь пошутить над болью.

Деб вздохнула, с профессиональной точностью обхватив его руку, прежде чем помочь ему снова надеть поврежденное снаряжение. Изоляционная лента будет заклеивать дыру только на очень долгое время при резком падении температуры, поэтому ему придется заменить ее на замену, когда они разобьют лагерь. «Конечно.» Сказала она, побежденная. «Волшебный медведь. Почему нет.»

_____

На второй день им пришлось спешить, чтобы найти место для укрытия, и в итоге это оказалась тесная группа пещер, а не строение. Но они это сделали и даже ничего из своего груза не потеряли. Хотя на следующий день им пришлось выкапывать себя.

Однако на третий день идти было медленнее и труднее.

Ветер не унимался. В любой момент на них шел снег, хотя то ли это были случайные толстые пушистые хлопья, то ли агрессивные крошечные кристаллы льда, врезавшиеся им в лица, в основном зависело от капризов погоды.

Легких путей больше не было. Джеймс не был уверен, насколько высоко они забрались, поскольку все измерительные приборы, принесенные Марсом, похоже, здесь не работали должным образом. Они бы

абсолютно

поднялось, но атмосферное давление осталось таким же, как и было. Маленькое милосердие, возможно.

Но как бы высоко они ни забрались, восхождение уже не позволяло им расслабиться. Каждый путь представлял собой либо крутой уклон, усеянный угрозами, либо стену, на которую нужно было подняться. Который, вероятно, тоже был наполнен угрозами.

Джеймс знал, что это будет трудный день, когда они запустили разведывательный дрон, чтобы проверить тридцатифутовую стену снега и рыхлой грязи, усеянную валунами, к которым они подошли, и дрон просто

ушел

. Поднимаясь то в одну секунду, то в следующую, он наклонился в сторону и исчез в облаках и множестве черных точек, которые были наступающим снегом. Не более чем блеск в небе, но даже он исчез в мгновение ока.

«Я не ожидал маневра Команды Р». Аланна кричала против ветра, стоя рядом с ним, глядя вверх, туда, где они только что потеряли свое оборудование.

«Если бы я не злился, это было бы весело». Джеймс согласился, крича в ответ.

Джеймс и Камилла в конечном итоге сами поднялись на скалу, оставив позади более устойчивые валуны ряд крюков. В этом конкретном препятствии было много рыхлой земли, и, хотя зацепиться за нее было достаточно легко, Джеймс беспокоился, что сбрасывает много мусора на экспедицию внизу.

Хотя само восхождение было не слишком трудным. С помощью Чжу и дополнительной ледяной конечности, созданной благодаря собственной магии Горы, Джеймс смог никогда не перенапрягаться, переходя от одной опоры к другой, медленно продвигаясь вверх. Его ближайшим вызовом было отдернуться назад и подняться, дико ступая ногами по скале, в то время как пятно нечеткой тени пыталось прокусить его ботинок. Пожиратель снастей вошел примерно на три пальца ноги, прежде чем Джеймс оттолкнул его, а затем попытался выпрямиться.

Он добрался до вершины, тяжело дыша, крича от боли в ногах от холода скалы и грубого камня, о который он царапал ее, как раз вовремя, чтобы на него налетела гладкая масса снега. Существо нависло над остальной частью белого пространства, которое покрывало поле здесь, но, несмотря на то, что оно было девяти футов ростом и смотрело на Джеймса сверкающими угольными глазами, оно было почти тонким по сравнению с остальными снежными зверями, которых они находили. .

Это не помешало ему попытаться врезаться в Джеймса боком, угрожая снести его со скалы.

У Джеймса ничего этого не было. Уставший и обиженный, по сути, был моментом, когда он делал свою лучшую работу. Когда снежный зверь приблизился, направив на него свое трубчатое тело, он нырнул над ним и приземлился прямо на затвердевший снег позади существа. Быстрый поворот, взмахнув рыхлым белым порошком, позволил ему ухватиться за большее место с того места, где он приземлился, и заставил его развернуться как раз вовремя, чтобы увидеть новый рывок.

Итак, Джеймс мысленно активировал свое заклинание «Путь горизонта» и [Проложил] один из его глаз. Удар был недостаточно сильным, чтобы отломить камень, недостаточно сильным, чтобы убить его, но он

делал

заставить его трястись назад от боли. Ревел, открыв рот, обнажая пасть острых, как бритва, сосулек.

Все, что ему было нужно, это отвлечься. Рядом с ним Чжу вытащил пистолет Джеймса и свел их руки вместе, штурман стабилизировал его, в то время как Джеймс обхватил пальцами рукоятку и прицелился. Но прежде чем он успел нажать на курок, Камилла бросилась в бой.

Камилла только что ударила его. Один раз. Ее кулак, завернутый в одну из перчаток Статус-кво, сильно ударил по камню правого глаза снежного зверя. И рок

взорвался

. Разбиваясь с треском, словно выстрел, осколки того, что осталось, оставляли в воздухе краткие видимые следы, прорезая снегопад.

Джеймс опустил пистолет, когда женщина стояла над рухнувшим трупом передвижного сугроба и смотрела вниз, как будто она была в замешательстве. «Тарргл». Он сказал. Или что-то вроде того. Джеймс попытался поблагодарить ее или проверить, как она, но все, что получилось, это хрип. Еще у него болело горло. Много. Он коснулся своей шеи, и его перчатка оказалась скользкой в ​​крови. «Ой».

Камилла повернулась к нему, протянув руку вверх, и Джеймс увидел, что с ее лица капает кровь из дыры на щеке. Широко раскрыв глаза, он указал на ее рану, затем на свою шею. Кэм слегка поморщилась, коснувшись своего лица, а затем наклонила голову к нему.

«Успокойся.» Голос Чжу приказал Джеймсу. «Приготовьте альпинистские крюки и веревку. Я собираюсь пойти за Ником. Продолжайте оказывать давление на свою травму». Джеймс кивнул, прижимая пальцы к дыре, которую он получил, когда Кэм взорвал камень, словно гребаную гранату. Перья и поддерживающий хвост Чжу исчезли, отделившись от него, когда навигатор улетел в стреле света. Через край, затем вниз под прямым углом.

Джеймс руководил Кэмом, используя свою свободную руку и бонусный ледяной коготь, как мог, чтобы все подготовить. Камилле пришлось проделать большую работу, но ей достаточно было что-то показать только один раз, прежде чем она легко справилась с этим, и она научилась

этот

еще до того, как войти в темницу.

Следующим человеком, оказавшимся на краю, была Аланна, таща за собой тяжело дышащего Никаила. Она прокричала что-то, что съел ветер, и Джеймс отмахнулся от нее, сидя на снегу, в то время как власть Ника расцвела вспышкой зеленого света и тонкими зондирующими пальцами. Им нужно было продолжать двигаться, а это означало поднять всех остальных.

Аланна рычала под очками и маской, но все равно приступила к работе. Пока Джеймсу вытаскивали из шеи кусок каменной шрапнели, дыру заполняли чем-то жгучим, а недостающую кровь заменяли собственной магией Ника, Аланна тащила людей вверх так быстро, как только могла.

Билл и Лейси пришли первыми. Здоровяк, задыхаясь, рухнул на край, а новая девушка спотыкалась позади него, словно ее руки были сделаны из желе. В следующую группу вошли не люди, а вещи, необходимые для установки системы блоков для саней. За последние несколько дней они становились все быстрее и быстрее при обустройстве каждой стены, и все это им понадобится сейчас, чтобы начать экспедицию, прежде чем они будут похоронены под ураганом.

Затем пушечное ядро ​​ледяного шара врезалось в снежную волну примерно в пятидесяти футах от него, и Джеймс оттолкнул Ника, чтобы он закричал на Аланну, его голос был болезненным, но функциональным. — Тащите сюда чертову камраконду! Она подняла ему большой палец вверх. Джеймс изо всех сил пытался снова закрыть лицо, его кожа уже чувствовала, что вот-вот треснет от холодного воздуха. «Ник, иди помоги Кэму. Я в порядке.» Медик, похоже, не поверил ему, но Кэм не была непобедимой, и у нее все еще текла кровь.

Джеймс встал и посмотрел на поле перед ними. Снежные сугробы такой же высоты, как и он сам, усеивали равнину, но он не видел ни деревьев, ни камней. Лишь горстка светофоров, мигающих то желтым, то зеленым. В них не было закономерности, они не были на сетке или чем-то знакомом. Они просто выделялись в сгущающемся мраке, отбрасывая сияющие ауры на чистый белый снег вокруг своих металлических оснований.

Вдалеке он увидел угол строения. Здание, которое мелькало в метели, быстро набиравшей силу вокруг них. Джеймс не мог сказать, насколько она высока и цела ли, но если они не найдут убежище в ближайшее время, им придется отправить всех телепадом. А учитывая ветер, дующий ему в спину, на этот раз ему не будет безопасно просто прятаться у подножия скалы.

Еще один гладкий кусок льда рухнул на землю, словно метеорит с небес. Казалось, они падали на ровное пространство между небольшим гребнем, на котором он оказался, и безопасным зданием. Это был не первый случай, когда казалось бы безопасное место было окружено падающими снарядами. Джеймс задавался вопросом, сделало ли это место намеренно; создайте зоны поражения вокруг зданий со штормами, если вы недостаточно быстры. Если кто-нибудь

делал

Если вы окажетесь здесь «опытным» исследователем, такие знания подтолкнут вас двигаться быстрее. А на такой местности более быстрое движение означало ошибку.

Имелись в виду травмы. Или хуже.

Тогда Джеймсу пришлось перестать беспокоиться об этом, потому что он кое-что понял о сугробах. «Кэм!» Он закричал в ответ, заставив женщину повернуться и вырвать ругательства из Ника, поскольку его попытка подлатать ее была прервана. «Кэм, поднимись сюда!»

Она шла по снегу, как будто его и не было, оставляя след, параллельный тому, по которому шел Джеймс. «Я приму наказание за то, что причинил тебе вред». Она говорила достаточно громко, чтобы ее услышали, ее голос был слегка невнятным из-за крови, наполнившей ее рот.

«Нет. Что? Нет.» Джеймс понял, что говорит недостаточно громко, глядя на нее. Поэтому он просто покачал головой, когда Чжу присоединился к нему и указал рукой на уличные фонари и их зелено-желтое свечение.

Снег был

движущийся

. Каждый из этих десятков сугробов, похожих на дюны в холодных просторах, был еще одним существом, которого они только что убили. И они просыпались, добавляя свой охотничий рев к ветру и направляясь к хребту.

Рядом с ним Камилла напряглась, одна рука упала на булаву, висевшую на боку. Позади них Отлитый Шпилем-Сзади неуклюже скользил по неровной траншеи, которую оставила Камилла, их цифровой голос едва был слышен, крича о том, что остальные поднимаются вверх так быстро, как только могут.

«Прикрой меня!» — приказал Джеймс Кэму, направляя пистолет на ближайшее существо.

Джеймс сидел на втором уровне Аима и, вероятно, еще очень долго не получит большего. Это был позор, потому что он мог бы действительно использовать это, и он сожалел, что прямо сейчас разделил одно из своих повышений уровня на ловкость.

Когда он нацелился на цель, начались его постоянные тренировки по стрельбе. Затем его уровни навыков заполнили пробелы и усилили то, что он уже знал и выучил сам. Затем его урок добавил информацию и инстинкты, которых у него никогда не было; прогнозируемые движения цели, скорость ветра, отдача, вероятность того, что одна из этих ледяных сфер перехватит его выстрел. Джеймс не осознавал большую часть этого; вместо этого он позволил всему этому течь через себя и сделал то, что практиковал тысячу раз, и попал в цель.

Или, по крайней мере, он пытался это сделать. Джеймс был

Действительно

хорошо, но вытащить камень размером с кулак из движущейся массы снега во время строительной метели было немного выше его сил.

Ему удалось это сделать с третьего удара: первый прошел мимо, а второй выдул клубок снега, присоединившись к остальным снежинкам, гонимым ветром. Существо закричало, словно звук трескающегося стекла прошел через усилитель, прекратив свое неуклюжее движение вперед и бросаясь взад и вперед. Но это был еще не конец, другие продолжали двигаться, чтобы занять его место, а Джеймс продолжал стрелять.

Spire-Cast-Behind начал замораживать цели, что облегчило его работу, но таких штук было как минимум сотня. Джеймс сжигал заряды для перезарядки на браслете, спрятанном под его доспехами, но он знал, что если он сможет задержать их достаточно долго, остальные смогут подкрепить его. И это вскоре подтвердилось, поскольку люди, которых подтягивала Аланна, принесли с собой более тяжелое оружие, которое упаковал Орден, и присоединились к линии огня.

Выстрелы из винтовки отрывали существ от кусков, и, хотя разбиение им глаз было хорошим способом покончить с ними, достаточный урон их массе тоже сработал бы. Когда небо потемнело и начался шторм, кто-то зажег несколько ракет и выпустил их на поле: красный химический огонь присоединился к желтому и зеленому свету светофора. Когда Момо присоединилась к ним, она засмеялась достаточно громко, чтобы ее можно было услышать сквозь вой бури и лай выстрелов, и просто начала указывать пальцем, как дирижер, ее мишени разрушались каждый раз, когда она делала движение.

Затем тридцатифунтовый ледяной шарик ударил ее в ногу, и она с криком и мокрым хрустом сложилась. Ник и Деб быстро добрались до нее, но было трудно сосредоточиться, когда небо пыталось тебя убить.

Тем не менее, она нанесла свой ущерб, и орда значительно уменьшилась. Настолько, что остальные, казалось, не решались продолжать атаку через открытое поле боя. Джеймс поднял руку, чтобы прекратить стрельбу, когда выжившие оторвались, спасаясь от света рассеянных огней.

Ветер даже приостановился. Не снег, который все еще шел, словно хотел их утопить, а ветер ненадолго прекратился. И мир молчал, если не считать воплей экспедиции, подтягивающей грузовые сани.

Через полчаса ветер вернулся, но они благополучно подняли всех. Момо, которой Деб дала какое-то сильное обезболивающее, погрузили на спину Радджера и присматривали за ней Руфус. Джеймс занял ее место, помогая затягивать сани, и они последовали совету Итана и пошли вперед вокруг уличных фонарей, которые горели зеленым.

Не по какой-то конкретной причине, просто казалось, что за этим наблюдают в подземелье.

С парой камраконд, рефлекторно дремлющих от кофе, которые внимательно следили за ними, и со всеми, до изнеможения зная, что впереди безопасность, они преодолели полмили по открытому снегу менее чем за час. В здание, которое все еще стояло и большая часть первого этажа которого была засыпана снегом, который обволакивал его стены, словно холодная паутина, можно было попасть во внутренний двор, который был скрыт из виду из-за того направления, в котором они подошли, и проникнуть внутрь через разбитое окно на первом этаже.

Было темно, сыро, все еще ниже нуля, с дверных проемов свисали сосульки, пахло плесенью и гнилью, и казалось, что каждая поверхность, которая могла вызвать столбняк, была зазубренной или острой.

Но ветер не мог проникнуть внутрь, а крыша выдержала первую дюжину огромных ледяных сфер, попавших в нее, поэтому Джеймс решил, что это идеальное место для разбивки лагеря.

_____

Люди сказали, что это общежитие.

Пока остальные охраняли первый этаж и балконы вокруг общей комнаты, где они разбили лагерь, Кика устроила пожар. крысиный таракан

понравилось

огонь, очень много. Оно было эфемерным, оно ело все, что могло, оно убьет вас, если вы не будете осторожны, и каким-то образом оно стало основой для всех цивилизаций, которые не были построены в таком месте, как его происхождение. Это тоже было по-своему красиво. Яростно уродливый, но одетый в красивые цвета.

Это заставляло его чувствовать себя комфортно, потому что напоминало ему, что он может быть противоположным.

«Сначала мы убеждаемся, что древесина сухая». Он поручил другому таракану помочь ему. Кика не был лучшим в офисной магии, но ему удалось поглотить синий шар, который позволял ему [модулировать влажность], и это означало, что он мог черпать воду из дров, которыми они запасались. У него был складной металлический походный горшок, в который можно было переливать слитую воду. Он еще не очень хорошо владел заклинанием. — Тогда нам нужна растопка. Другой крысоподобный таракан внимательно наблюдал за ним, пока он добавлял зажигательные гранулы, а затем пригоршни измельченной бумаги и сухой травы из мешочка на своем снаряжении. «Поток воздуха заставляет его гореть сильнее, поэтому дерево прихватывается». – добавила Кика, складывая меньшие куски дерева в конус, а затем добавляя более крупные куски снаружи. Затем он отошел от камина, который они почистили. «А потом…» он щелкнул зажигалкой, которую ему подарили, прежде чем отправиться сюда, и ему потребовалось несколько попыток пальцами, к которым он все еще не привык, чтобы зажечь искру.

Но когда он поднес пламя к своему творению, оно быстро загорелось. И пока он тщательно за ним ухаживал, огонь начал сжигать большие куски дерева. Вскоре жара в комнате станет более терпимой, чем минус сорок градусов по Цельсию, как сейчас.

В здании были дыры. Но строительная бригада устанавливала брезент, чтобы закрыть двери в это помещение. А Джеймс и Билл бродили к щелям, через которые тепло утекало из здания, и щедро применяли [термодинамический туннель], втягивая тепло обратно внутрь, как только оно пыталось выйти, закупоривая утечки. Они оба выглядели

убогий

делая это, и Кике было очень жаль Джеймса, который сказал, что может попробовать зелье насыщения кислородом, которое ему нужно было выпить, чтобы использовать столько Дыхания за раз и не умереть.

Он все равно предпочел бы, чтобы Джеймс не умирал. Кике нравился Джеймс. Много.

Другой крысиный таракан рядом с ним пошевелился, и Кика улыбнулся, зубастая ухмылка растянулась по его морде без боли и без капель коррозии, которой он все еще наслаждался, даже имея это новое тело уже несколько месяцев. «Выглядит хорошо». Он сказал о пожаре. «Сейчас! Пока они разбирают завалы, мы готовим еду».

Многие из деверов, несмотря на смертельное утомление, расчищали пол главного зала. Вытаскивали ветхие диваны и гниющие кресла, складывали мусор в то, что когда-то могло быть чуланом уборщика. Кика нашла это

очень

подозреваю, что здесь еще стоял кожаный диван, который был почти в идеальном состоянии, если не считать снега, навалившегося на него там, где он помог заблокировать разбитое окно, а также письменный стол в маленьком офисе, который был практически нетронутым по сравнению с ржавыми руинами на нем стоит компьютер. Но он примет то, что ему предложат, вне зависимости от подозрений или нет.

Рядом Деб уложила Момо на раскладушку и осматривала ногу девушки, в то время как Момо хихикала над чем-то, чего Кика не совсем понимала. Ник сказал, что это из-за обезболивающего, которое не имело смысла для крысиного таракана, но он верил, что медики знают свое дело. Он действительно доверял всем здесь. Даже его новый друг.

«Принеси раму из саней». Он рассказал об этом другому крысолюду. «Теперь мы ставим кастрюлю на огонь и даем ей нагреться». Было так странно давать кому-то инструкции. Кика не знал, когда он стал своим собственным странным маленьким экспертом. Но он знал, что никто здесь не хочет есть холодную еду, особенно сегодня. И, к сожалению, ланч-бокс с обедом не способствовал сохранению тепла. Поэтому он копался и вытаскивал контейнер за контейнером с супом, готовясь разогреть их по старинке и подать к столу что-нибудь приятное.

Нож-В-Клыках присоединился к Кике, когда лагерь начал формироваться вокруг них, а грузовые сани распаковывались. Камраконда помогает обустроить зону обслуживания и разносит гарниры и напитки для голодной толпы путешественников. Они вдвоем тихо работали вместе, камраконда напевал про себя небольшую песенку, а новый крысоподобный таракан внимательно наблюдал. — Думаешь, будет сложнее? — спросил Нож-В-Клыках, когда Кика помешивала суп в кастрюле.

«Альпинизм?» — спросил крысиный таракан, стягивая с себя верхнюю одежду, когда огонь начал делать свою работу, и почти запечатанная комната нагрелась. «Да.»

«Мне не нравится быть пассажиром». Нож-В-Клыках проворчал. Кика весело хихикнула над иронией этого заявления, и камраконда обернулся к нему петлей. «Ты смеешься, но у тебя есть ноги! Я хочу ноги».

«Действительно?» — с любопытством спросила Кика. Он уже несколько раз разговаривал с Ножом-В-Клыках в их общей группе поддержки, но это отличалось от того, что он думал о бледно-оранжевой и белой камраконде.

Нож-В-Клыках резко повернулся и посмотрел на балкон верхнего этажа, сосредоточившись на внезапном звуке. Но он расслабился, когда раздались спокойные голоса и было объявлено, что все ясно. «Нет.» Он ответил Кике. «Я

жаловаться

. Вы должны посочувствовать мне.

— Я… я могла бы это сделать… — Кика почувствовала волну неуверенности. — Но… также мы могли бы… достать тебе ноги?

Посмотрев на крысиного таракана своей узкой головкой камеры, Нож-В-Клыках поднял глаза на Кику. «Кажется, это сделает меня еще более странным, чем я есть сейчас».

Кика пожал плечами нижней частью рук. «У вас есть

оружие

». Он указал. Хотя он знал, что механические ранцы, которые были на камракондах, были

нет

хорошо себя чувствует при таких температурах.

«Я подумаю о ногах». Сказал Нож В Клыках. «Я собираюсь распаковать сервировочную посуду. Все голодны». Небрежное заявление о намерениях и информация были характерны для того, как разговаривали многие камраконды, и Кика находила это приятно освежающим по сравнению с тем, как часто вели себя менее уязвимые люди.

Джеймс часто говорил ему, что быть уязвимым — это нормально. То, что они боялись, не было чем-то необычным, и что, если бы они все могли доверять друг другу, все бы получилось. Но сам Джеймс не решался показать такую ​​же уязвимость. Иногда он был в порядке, но…

Кика провел три года, борясь за свою жизнь, и травма, полученная от этого, по словам его терапевта, вероятно, никогда не покинет его. Всегда будут шрамы, следы и боль. И он это принял. Это действительно причиняло боль, но он все равно мог продолжать расти, особенно с такими людьми, как Арраш, Джеймс и Анеш, в его жизни. Но

Джеймс

провел

тридцать

лет жизни в мире, который наказывает за уязвимость. Не так плохо, как в мире Кики, но достаточно плохо, чтобы он мог видеть шрамы на человеке, который ему нравился. Не всегда, повторюсь, но иногда.

Кика вздохнул про себя, порыв ветра помог ему сосредоточиться. Он отвлекался на свои мысли и мог сделать это позже, когда ляжет спать. «Здесь.» Сказал он, зачерпывая первую тарелку супа и протягивая ее другому крысоподобному таракану. «Всем хватит, так что вы можете есть столько, сколько захотите. Мы сделали дополнительную плату, если появится кто-то вроде тебя.

Другой крысиный таракан напрягся, вытянул когти и потянулся к миске. Его глаза блестели, как будто он пытался решить, сражаться ему или бежать. Но Кика не отреагировал, вместо этого просто предложил суп, а крысоподобный медленно продолжал тянуться, чтобы забрать у него блюдо, дернув назад и проливая часть его на холодный бетонный пол, с которого они уже содрали гниющий ковер.

Он не ел, а просто смотрел на Кику, в конце концов склонив голову в вопросительном взгляде.

«Как?» — спросила Кика, и новый друг медленно кивнул. «Ты похож на меня». Сказал он, и в его голосе прозвучала печаль. «Я рад! Действительно. Но… никто из них… не похож на меня. Кика пожал плечами обеими парами рук, хитин и мех на его теле зашевелились, когда он перевернул конечности. И затем он действовал уязвимо, отталкивая свой страх, насколько мог. — Ты ошибся, вот и все. Но это нормально. Мы принесли дополнительную еду. И мы найдем для тебя место, где ты сможешь переночевать, если хочешь!» Кика попытался сделать вид, что не заметил исследователей, которые были

очень осторожно

наблюдаю за противостоянием, на случай, если новый друг решит сделать какую-нибудь глупость.

Новый крысоподобный таракан разделил разницу. Не принять, но и не остаться. Был импульс чего-то, что толкнуло всех инфоморфов, проявленных в пространстве, толкая и слегка деформируя их ударной волной, исходящей из-под Кики. И тогда в их группе стало на одного человека меньше.

Кике показалось, что он с кем-то разговаривает, но он не мог вспомнить, о чем. Но ему почему-то стало грустно.

Его печаль была отложена, когда он вернулся к гораздо более важной работе — убедиться, что Аланне подали горячий суп, хлеб и контейнер салата, прежде чем она сдержит свое обещание съесть одного из своих товарищей-исследователей. Если это было важно, Кика был уверен, что он вспомнит позже. А пока он собирался принести пользу.