Глава 102-102 (Докажи, если хочешь)

— А если я нормальный? — спросил Гарри между разговорами.

Клео в замешательстве уставилась: «Нормально?»

«Да. Нормально»,

Клео неуверенно посмотрела на него.

«Просто чтобы вы знали, у меня нет никаких отношений с Диргой или любым другим мужчиной, как вы думаете. Вы просто неправильно поняли нас в то время. , кроме того, я нормальный мужчина. Я не гей и не девиант, — объяснил Гарри со странным чувством, потому что его мужественность даже подвергалась сомнению собственной женой.

Разве это не было так неестественно?

«Знаешь, почему эти слухи ходят? Даже среди твоих подчиненных, хоть они и без ума от тебя, все равно так говорят. Я думаю, у тебя действительно есть такая возможность. Но оказалось, что это не так?» — спросила Клео с круглыми глазами.

Гарри вернулся к опровержению своих слов.

«Конечно. Я просто намеренно позволил этой проблеме распространиться без каких-либо явных оснований. Женщина, которую я когда-то отверг, отчаянно пыталась распространить ее, потому что ненавидела меня».

Рассказ Гарри сделал разум Клео немного более открытым. Так что на самом деле он намеренно позволил этой проблеме распространяться именно так, и человек, который распространял ее, был женщиной, которую он отверг.

Гарри просто пытался эффективно.

После попадания ему удалось заблокировать не одного или двух комаров. Но даже десятки.

Гарри просто хочет разбить сердце любой женщине, которая ему не нравилась.

Затем, помимо этой проблемы. Если Гарри не отклонится. Почему до сих пор его совершенству не удавалось привлечь его к отношениям?

Неужели он только что так высоко о себе думал, что никакая другая идеальная женщина не могла сравниться с ним?

«Если есть что-то, что вы хотите узнать или спросить. Вы можете спросить прямо, и вам не нужно будет делать много морщин на лбу. Разве у вас нет рта, чтобы говорить?» — саркастически воскликнул Гарри.

Затем Клео лениво посмотрела.

«Однажды ты сказал мне не говорить много и много беспокоить. Так что теперь ты хочешь, чтобы я много спрашивал тебя, если мне любопытно?»

«Вы любопытны обо мне?»

«Гм, не совсем. Но ты ведешь себя довольно запутанно. Если у тебя нет отклоненной личности, о которой я думал. Почему у тебя еще нет любовника? Я уверен, что многие женщины Выстраиваются в очередь. Но вы, кажется, никогда не заботитесь о них. Вы в настоящее время состоите в незаконных отношениях, о которых никто не знает?» спросила Клео с различными предположениями.

Гарри уставился на нее.

«Ты всегда использовал свой мозг, чтобы думать слишком далеко и безгранично дико фантазировать? Я говорил тебе не читать слишком много любовных романов и тому подобного. Потому что это может привести к плохим корням твоего мышления. хаотичное воображение?» Гарри очень резко пошутил.

Клео предпочла не отвечать. Потому что она знала, что Гарри на самом деле не имел в виду то, что сказал.

— Так почему же у тебя до сих пор нет любовницы? Все, потому что ты, оказывается, очень придирчивый человек? — спросила Клео, возвращаясь к другому предположению.

Гарри бросил на нее ленивый взгляд.

«Найти нужного человека не так просто, как ты думаешь. Точно так же, как ты еще не нашел кого-то. Я тоже не нашел нужного человека. Разве не такой ответ ты хочешь услышать?» — сказал Гарри.

«Я начинаю понимать. Но для меня это не значит, что я еще не нашла подходящего человека. Я просто была слишком занята, чтобы работать все это время, поэтому я отложила в своей жизни слишком много романтики. , после того, как я женился на тебе и развелся. Есть ли мужчина, который хочет жениться на мне?»

Сомневалась в будущем собственного романа, потому что он был для нее слишком чужим.

Честно говоря, не то чтобы она никогда не думала о том, чтобы найти мужчину, которого она действительно могла бы убедить выйти на более многообещающий уровень. Однако из-за долга, оставленного ее дядей. В то же время она была занята поиском денег для своей повседневной жизни.

Клео решила подумать об этом позже, после того, как все проблемы будут успешно решены.

Но после знакомства с Гарри планы Клео сильно изменились.

Ее долг был погашен за короткое время, и Клео нужно было продержаться всего 2 года, чтобы можно было вернуть развод и свободу.

Клео также нужно только непредвзято принять свою судьбу бездетной вдовы.

Гарри, кажется, не слишком доволен рассказом Клео, в которой обсуждалась проблема их разлуки и развода в начале их брака.

Гарри коснулся затылка, который внезапно стал тяжелым.

«Кажется, ты много думал о своем будущем. Ты так спешишь расторгнуть этот брак?»

Гарри также добавил.

«Кроме того, почему, если у вас будут проблемы позже, когда вы разведетесь со мной? Вы спешите снова выйти замуж? Или вы слишком плохи, чтобы найти кого-то, кто выйдет за вас замуж? хотя они часто терпят неудачу».

Гарри сделал довольно леденящее кровь сравнение с Клео.

Надеялся ли этот мужчина, что Клео много раз потерпит неудачу в браке?

«Хорошо, не обращай на меня внимания. А как насчет тебя? Ты не думаешь о том, чтобы найти женщину, которая сделает тебя с ней серьезным?» попросила Клео как можно скорее вернуть их тему к первоначальному обсуждению.

Гарри пристально посмотрел на нее.

«Я думаю об этом. Но до этого определенно еще далеко», — сказал он, что-то подразумевая. Клео, которая не могла поймать сигнал, небрежно ответила.

«Тогда я поздравлю тебя, когда этот день наступит. Но все ли, что ты говоришь, правда?

Гарри сдался.

«Неважно, хотите вы в это верить или нет! Как я уже сказал. Я могу доказать это, если хотите. Вы просто должны сказать, когда и где. Тогда как насчет сегодняшнего вечера?» — тоже очень серьезно спросил Гарри.

Чтобы выиграть 1 против 0.

Клео посмотрела на него с ужасом.

«Что сегодня вечером?» Она ответила.

Затем предупредил: «Не думай глупостей и не планируй глупостей! Помните, этот брак существует только в договоре! И в договоре нет физического контакта. Вы забыли?!»

Пытался напомнить. Но Гарри ответил небрежно.

«Вы также забыли, что у меня все еще есть две карты туза, чтобы изменить содержание контракта? И я думаю, я мог бы просто использовать эту карту, чтобы заставить вас поверить. Хотите попробовать?»

Гарри со злой улыбкой подшутил над Клео. Затем Гарри вздрогнул.

Но с каких это пор над Гарри стали смеяться?

Клео держалась на расстоянии.

«Я же говорил тебе не нарушать правила, используя власть, которая у тебя есть. Это называется нарушением прав человека!» — воскликнула Клео.

И Гарри сдержал свое веселье.

«Я не нарушала правила и не воспользовалась властью. По закону ты все еще моя жена, Клео. Так что вполне естественно, что мы делаем то, что должны были сделать в первый раз, когда поженились».

Клео почувствовала, как волосы на ее шее встали дыбом.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросила Клео и почувствовала, как покраснели ее щеки.

Неудача!

Это было явно очень опасно, потому что теперь они были в стране других людей. И теперь она оказалась в ловушке наедине с мужчиной, который каким-то образом стал таким храбрым.

Не могу представить, что случилось с ними двумя позже, если Гарри так отчаялся.

Но… да ладно… это же невозможно?!

Гарри не прикасался к ней физически. Но его слова, казалось, серьезно хотели сделать что-то еще с их отношениями, чтобы что-то доказать. Заставил Клео задуматься далеко.

Внезапно раздался звонок в дверь Гарри и Клео.

«Обслуживание номеров, доставьте что-нибудь для вас. И, пожалуйста, сделайте квитанцию», — воскликнул посыльный, показывая коробку, которую он нес.

Удачно открыл дверь и получил сюрприз. Клео удивленно посмотрела на коробку. Затем обернулся.

— Чего он хочет? Он принес тебе что-нибудь? — спросила Клео.

Затем ответил Гарри.

«Возьми и сделай расписку!»

Затем Клео взяла иностранную коробку и поблагодарила его, дав квитанцию.

— Ты только что что-то заказал? — снова спросила Клео.

«Да. Откройте его. И сами посмотрите, что внутри», — ответил Гарри.

Затем Клео быстро открыла пакет. Смотри и смотри еще больше изумленно.

«Ты заказала платье? Тогда для кого это платье?»

«Конечно для вас! Как вы думаете, я могу использовать его?»

Клео вдруг рассмеялась.

«Может быть. Если вы хотите попробовать!»

— снова спросила Клео.

«И потом. Зачем ты купила это платье? На сегодня какое-то мероприятие?»

Не было причины без следствия. Для этого должна быть причина, по которой ей подарили это платье.

«Это платье не от меня. Но бабушка, которая купила его и подарила специально для тебя. Бабушка также приготовила нам особенный ужин на сегодняшний вечер. Так что будь готов на потом. И надень это платье», — воскликнул Гарри, возвращаясь назад. к своей кровати, чтобы сесть и проверить свой мобильный телефон.

Затем Гарри прочитал некоторые сообщения Дирги о работе. И он был занят, отвечая на него.

***