Глава 202-202 (Малыш)

И, как и обещал Стивен, сегодня он пришел навестить Софию, взяв с собой Стейлу. Альфин и Рейхан вместе приехали в больницу. Луан и Артур уравновешивают свою пунктуальность не меньше, чем остальные их друзья.

Дирга также присутствовал, потому что только что узнал о несчастном случае, случившемся сегодня с Софией.

София удивленно посмотрела на толпу.

«Я не ожидал, что не заставлю всю свою семью волноваться и волноваться. Теперь твои друзья тоже делают то же самое?» София многозначительно посмотрела на Гарри.

«Тогда нам так повезло, потому что эта больница принимала очень много людей. Хотя, конечно, она ни на йоту не может сократить график отдыха мамы. Дядя очень ценит ваши добрые намерения».

Все начали здороваться.

«Привет бабушка!»

«Мы шокированы новостями о вас. Вам следует быть осторожнее и попросить присмотра».

«Мы знаем, что вы довольно упрямы со всем своим мышлением, что вы не хотите никого беспокоить. Но вы должны подтвердить свою позицию, прежде чем куда-либо двигаться»,

«Вы заставили нас волноваться. Правда».

— Но мы так благодарны, что с тобой все в порядке.

«Мы привезли сувениры»

Альфин тут же нежно обнял свою далекую бабушку.

«Бабушка! Ты действительно заставила нас поволноваться. Мои мама и папа тоже хотели приехать сюда. Но сейчас они все еще в пути в эту страну. Возможно, они смогут зайти сюда только завтра утром. Это, «

Стейла высмеяла избалованное отношение Альфина.

«Хватит вести себя как ребенок и много играть!»

Стейла продолжала добавлять.

«Тогда тебе лучше уйти с дороги, потому что от твоего тяжелого тела бабушка задыхается и ей неудобно!»

Даниаван и Лили выглядели сбитыми с толку.

— Кто она, Альфин? Она твоя любовница?

Некоторые люди уже смеялись над этим вопросом. Как и в случае с Луаном и Артуром. Не меньше и Кристины, которая уже хорошо знала Стейлу во время импровизированной вечеринки, устроенной бабушкой в ​​их доме.

— возмутился Альфин.

«Дядя! Какого черта ты?! Почему Стейла вдруг стала моей любовницей?» Альфин действительно не принял его. Хотя Стейлла сильно изменилась и стала очень красивой. Но все же это неправда.

Стейла также высказала свои возражения.

— Верно, дядя. Это невозможно.

— Стейла — сестра Стивена. Разве ты не помнишь, дядя? Артур начал говорить. — добавила Кристина.

«Правильно, папа! Ты забыл о девочке, у которой раньше были довольно взлохмаченные волосы?»

Стейла ничуть не обиделась на честность Кристины.

Даниаван и Лили все еще выглядели полными энтузиазма.

«Эта женщина… твоя сестра… Стейла, Стивен?» — недоверчиво спросил Даниаван. То же самое и со взглядом Лили, который, если его озвучить, вызовет тот же вопрос.

Стивен уже мило посмеивался над реакцией пары Даниаван и Лили. Потом он привык к таким взглядам.

София позвала Клео, чтобы она подошла к ней поближе.

«Клео…» позвала София.

— Да, бабушка. Тебе что-то нужно? — спросила Клео, торопливо держа подошедшую Софию за руку.

— Я не слышал твоего голоса. Ты от этого вдруг стал немым, дорогой? — спросила София. Игнорируя долгий разговор, происходивший у него на глазах, и предпочитая искать фигуру Клео.

«Конечно, нет, бабушка. Почему я вдруг стал немым? Я просто не хочу нарушать гармонию этой семьи и надеюсь, что вы все сможете хорошо выразить свои чувства».

София смотрела в глаза Клео, которые всегда светились в ее глазах.

— Тогда как ты себя сейчас чувствуешь? Ты тоже беспокоишься обо мне и не хочешь, чтобы со мной случилось что-нибудь плохое?

Клео быстро кивнула.

«Конечно, бабушка. Как я мог не заботиться и не волноваться о тебе?»

Клео прижала руку Софии к своей правой щеке.

«Это правда?» — спросила она снова.

— Хм, — уверенно и терпеливо кивнула Клео.

— Тогда хорошо. Но почему ты ничего не сказал, когда я говорил о правнуках?

Клео напряглась. Правнуки? Почему эти слова прозвучали не вовремя?

Гарри, который был рядом с Клео, тоже слушал.

«Бабушка уже очень стара, Клео. У бабушки, возможно, не так много времени, чтобы увидеть, как ее внучка рожает ребенка. Бабушка хочет увидеть, как маленький Гарри или Клео бегает по бабушкиному двору».

На эту просьбу было трудно ответить.

Поэтому Клео предпочла промолчать.

Луан, Артур и Дирга, которые слушали это, не переставали с тревогой смотреть. Они уже знали о фиктивном браке Гарри и Клео. Но на Софию, которая, безусловно, возлагает большие надежды на внука, это не действовало.

Гарри ждал реакции Клео.

Ждать, что Клео ответит на этот вопрос, было определенно тяжело.

Клео вместо этого взглянула на Гарри. Хотел попросить его о помощи. Но Гарри просто отвел взгляд.

Вызванное большое расстройство появилось в сердце Клео, которое чувствовало себя зажатым. София по-прежнему показывала свое грустное лицо. Надеялся получить интересный ответ от Клео. Но ей просто еще долго пришлось ждать ответа, потому что Клео и Гарри были просто заняты, глядя друг на друга.

Клео пришлось толкнуть ногу Гарри.

«Тебя спрашивает бабушка. Не мне», — Гарри так легко отпустил свои обязанности.

Клео сузила глаза.

Что это за ответ? И почему Гарри впечатлил желанием снять с себя ответственность?

Клео была вынуждена задать вопрос, улыбаясь.

— Ты действительно не хочешь на него отвечать? Клео пыталась подтолкнуть Гарри к действию.

Гарри все еще притворялся.

«Что я должен ответить?» Гарри легко обдумал вопрос Софии.

Клео расширила глаза.

— Ты действительно не знаешь? Или притворяешься, что не знаешь?

Гарри с серьезным лицом покачал головой. Луан тихонько рассмеялся за крепким телом Артура.

Гарри, в конце концов, сделал вид, что вспомнил.

— Ах, о ребенке?

София признала изобретательность внука. Понял, что сейчас он дразнит свою жену. Клео продолжала терпеть. Гарри все еще остановил время.

«Эм… я не знаю. Я чувствую, что все зависит от тебя»,

Клео посмотрела на него.

«Я? Почему я?» — сказала она, нахмурившись.

«Конечно, потому что если ты этого хочешь, то я просто даю это. Разве все решения действительно не в твоих руках? Я сказал сегодня вечером, что буду следовать за тобой и даровать все, что ты хочешь. Ты не помнишь?»

Глаза Софии быстро сверкнули.

«Что это? О чем ты говорил прошлой ночью? И давай поделимся этой информацией вместе с нами! Особенно со мной!»

Клео обратила внимание на приподнятое настроение Софии. Она не пациентка? Но почему такое отношение, как у здоровых людей?!»

Все разбежались и подошли.

«Очень интересно!» Кристина взволнованно кричала, аплодируя.

Альфин был тронут, чтобы соблазнить.

«Ах, так вы двое начали говорить о ребенке?» Глаза Альфина загорелись. Он был взволнован и хотел знать, о чем думает Гарри.

Директору было любопытно.

«Мастер, ты хочешь иметь дочь или сына?»

Вопрос Дирги шокировал нескольких человек. Особенно Клео. Но на самом деле у Лили были другие мысли.

— Тетя не может этого дождаться! И пара малышей — это хорошо.

Клео снова обращается за помощью.

— Ты не хочешь что-то сказать, дорогая? — тихо сказала Клео. Надеялся, что Гарри не поддастся на шутки или любопытство своей семьи и друзей.

София все еще ждала ответа.

«Для меня цель брака — дети. Из-за этого вы двое не могли меня подвести, верно? Потому что причина, по которой я все еще хочу наслаждаться браком только вдвоем, была причиной, по которой я не хочу услышать о».

***