Глава 84-084 (Пересмотр Контракта)

«Почему ты играешь в секреты от меня?» Он закричал, был недоволен и взглянул на Диргу.

— Значит, на самом деле ты уже что-то знаешь, но притворился, что не знаешь, когда я спрашиваю? — спросил Альфин, отрицательно обвиняя Диргу, и подозрительно прищурил глаза.

Дирга сделала жалкое лицо.

По какой-то причине сам Дирга не понял, о чем они говорят. Так где же он может ответить на это обвинение?

Направляясь к Гарри, Дирга спросил своего хозяина, что ему нужно. — небрежно ответил Гарри.

— Пересмотр письма-контракта, — немедленно сказал Гарри, и Клео тут же посмотрела на него в шоке. Тем временем Дирга смущенно посмотрела на него, а Альфин уставился на него, не понимая.

Клео, которая не знала, что Альфин уже знает об их контрактном браке, дала Гарри код, что Альфин все еще с ними. Так что Гарри не должен говорить о контракте ничего, что может привести к недопониманию.

Но Гарри небрежно проигнорировал Клео. И продолжил свои слова.

«Я написал все детали в этой статье. Так что немедленно внесите исправления и распечатайте. Поделитесь одним с ней и одним со мной», — небрежно сказал Гарри, не обращая внимания на недоверие Клео, которая протестовала.

Клео удивленно посмотрела на Гарри. И Дирга выполнил просьбу Гарри, оставив написанное им письмо в кармане.

Увидев это, Клео задала свой вопрос.

«Может быть… Альфин тоже знает о контракте?» Клео, казалось, была недовольна этим невежеством.

И Гарри просто замолчал, не говоря ни слова. Так что взгляд Клео теперь обратился к Дирге. Дирга, на которого пристально смотрели, сразу же поправил очки, прежде чем ответить.

— Да, мисс. Мистер Альфин тоже знал о вашем браке по контракту с самого начала, — кратко объяснил Дирга, а Альфин ухмыльнулся, обнажив аккуратные зубы.

Клео посмотрела на троих мужчин с застывшим лицом. Почему никто не сказал ей об этом сразу? Разве ее знания не были нужны? Клео заворчала в своем сердце.

Затем, когда она решила не обсуждать этот незначительный вопрос, Клео извинилась и пошла домой.

«Хорошо! Поскольку проблема решена, я лучше пойду домой!» — лениво воскликнула Клео. И в эту же секунду у Гарри зазвонил мобильный.

Гарри поднял трубку и ответил.

— Что случилось, бабушка? — спросил Гарри в не очень хорошем настроении. И все слушали этот телефонный звонок. Включая Клео, которая почти ушла бы отсюда, если бы не услышала, как Гарри упомянул имя своей бабушки по телефону.

«Бабушка просто хочет поговорить с твоей женой? Она с тобой?» — спросила София по телефону.

Гарри мельком взглянул на Клео и пробормотал.

«Хм. Да, бабушка. Что случилось?» — спросил Гарри.

— Дай ей свой телефон. Бабушка хочет поговорить, — сказала София, прося у Клео телефон. И Гарри немедленно подчинился.

Гарри неохотно отдал мобильник и включил динамик. Затем Клео поприветствовала Софию.

«Здравствуй, бабушка! Бабушка, как дела?! Ты меня ищешь?» — весело спросила Клео и постаралась быть дружелюбной. Чтобы она могла сразу сменить свое плохое настроение раньше.

Дирга, Альфин и Гарри удивленно уставились на изменение отношения Клео. Пока из громкой связи не раздался голос Софии.

«Да, дорогой. Бабушка в порядке и очень скучает по тебе! Ты занят?» София радостно присоединилась к ней, и трое мужчин, которые могли слышать ее речь, нахмурились.

Насколько они были близки? Все трое смотрели странными глазами.

Клео проигнорировала эти взгляды и быстро ответила: «Нет, бабушка! Я не занята. Бабушке что-то нужно?» — спросила Клео.

«Нет, дорогая, бабушка просто беспокоилась, что бабушка не может связаться с тобой? Твой мобильник не включается, дорогая?» — спросила София, расспрашивая о Клео, с которой было трудно связаться, и выясняя причину.

Клео немедленно проверила свой мобильный телефон и извинилась.

«Извини, бабушка! Похоже, батарея села», — вспомнила Клео мобильный телефон, который она использовала для игр. Батарея ее мобильного телефона, должно быть, разрядилась из-за этого, а она об этом не знала.

София поняла.

«Тогда у вас с Гарри есть время на сегодняшний вечер? Я хочу пригласить вас поужинать вместе. Кстати, родителей Тины нет в городе. Так что сейчас в доме должно быть очень тихо. — с надеждой спросила София.

Клео немедленно бросила взгляд на Гарри, прося одобрения. Гарри, которого спрашивали, поднял брови. И даже Альфин высказал свое мнение первым.

«Бабушка! Можно я приеду?» — спросил Альфин, предлагая себе присоединиться к обеду вместе.

София, которая только что узнала, что Альфин был там, ответила.

— Альфин, ты тоже здесь? — спросила София с звонким смехом.

Она добавила: «Конечно, можно! Чем больше, тем лучше?» — радостно спросила София и предложила Дирге пойти с ними.

«Также пригласите Диргу, если он с вами. Я давно его не видел. Так что лучше убедитесь, что он тоже придет. Как я уже сказал, чем больше, тем лучше!» — взволнованно воскликнула София, и Альфин сразу же согласился.

«Хорошо, бабушка! Тогда мы приедем примерно через час», — воскликнул Альфин, закончив разговор. И все решили собраться к Софии.

«Тогда я подготовлю машину», — воскликнул Дирга в режиме ожидания, выходя из комнаты. И Альфин поспешно ответил.

— Я поеду на твоей машине, — воскликнул Альфин, взглянув на Гарри. И Дирга тоже слушала.

Не менее 15 минут. Машина Гарри была красиво припаркована перед вестибюлем, чтобы забрать их. Дирга, осознавший свой долг, открыл перед ними троими дверь и пригласил их войти.

Альфин, который уже был взволнован с самого начала, занял место в углу первым, чтобы занять пассажирское сиденье сзади.

За ней последовала Клео, которая опустила голову, следуя за Альфином и сев рядом с ним. Думая, что Гарри не понравилось бы, если бы ей пришлось сидеть посередине, чтобы быть зажимом между двумя людьми.

Но ее намерение было отменено действиями Гарри, который внезапно потянул ее назад, чтобы сесть первой. Так что Клео пришлось сдаться, чтобы потом сесть.

Сидя в другом углу, а Гарри посередине между ней и Альфином. Дирге удалось закрыть заднюю дверцу машины, когда он убедился, что все удобно сидят в ней.

Затем Дирга открыл переднюю дверцу легкового автомобиля и сел рядом с мистером Греем, который с тех пор держал руль.

Впятером они отправились в дом бабушки в спокойной обстановке и время от времени кратко болтали с Альфином, который часто открывал разговоры. Альфин даже многозначительно взглянул на Гарри, потому что подумал, что его действия были немного странными.

Однако он не стал озвучивать и предпочел обсудить другие вопросы, которые сделают атмосферу в их путешествии более живой.

«Я давно не был у бабушки. Когда был в последний раз?» — сказал Альфин, начав разговор с воспоминаний о своем прошлом в большом доме Софии.

— Эм… похоже, в декабре прошлого года, потому что в то время в доме бабушки проходило рождественское мероприятие. Верно, Гарри? — спросил Альфин, слегка взглянув на своего кузена.

Гарри не стал много отвечать и просто прочистил горло.

«Надеюсь, бабушка не будет ругать меня за то, что я редко там бываю. Бабушка помнит, что Дирга редко показывал ей лицо. Так что же случилось со мной, который еще почти полгода не видел ее? наконец-то меня, да? — спросил Альфин, продолжая рассказывать ему, какие неприятности придется делать с ним Софии.

Гарри бросил на него быстрый взгляд.

— Если ты боишься, то можешь не приходить к ней домой. Убирайся и возвращайся домой, — равнодушно ответил Гарри.

Альфин тут же усмехнулся.

«Ты! Почему ты никогда не оказываешь мне свою поддержку?! Что хорошего в том, что нас связывают расширенные семейные отношения? Думаешь, это просто родословная в семейной книге?» посмотри еще раз.

Он откинулся на спинку стула.

«Надеюсь, бабушка сможет вычеркнуть тебя из родословной!» — сказал Альфин, раздраженный тем, что Гарри продолжал лечить его холодом.

Клео усмехнулась разговору между ними. И Гарри молча наблюдал за смешком.

***

Можно было бы сказать, что София не была строгим человеком, как ее внук, у которого были прямые линии в ее потомстве. София, которая всегда была более открытой и готовой слушать людей, хотя иногда она может быть такой же упрямой, как Гарри.

Ни разу она не относилась к своей семье недоброжелательно.

Несмотря на то, что у Альфина и его бабушки есть потомки, которые были достаточно далекими и извилистыми, чтобы быть связанными с Софией. Бабушка Софья никогда не обращалась с ним плохо.

Даже по сравнению с собственными родителями. Бабушка София была, пожалуй, более родственницей, чем они. Вот почему, когда Альфин был ребенком, Альфин часто играл в доме своей бабушки.

Однако со временем и своей разной юностью Альфин стал редко бывать в доме. Хотя бы раз в месяц он заходил. Впрочем, не исключалось, что один-два раза в год требовалось и ему.

***