Глава 1

В Южном королевстве весна всегда приходит рано. Улицы и дворы, где преимущественно начинает зеленеть земля, растут деревья и цветут цветы. Однако в этом году все несколько иначе, наступил февраль, а накануне ночью вдруг выпал снег и похолодало.

Снег застал жителей города Ю врасплох. Есть еще одна вещь, столь же неожиданная, как внезапный снегопад, удививший людей. Это новость о том, что генерал Цзи Фэн Ли собирается жениться на дочери генерала Хуа Му из Пинси.

С семейной точки зрения этот брак является совершенным браком, равным статусом и благословением небес. Тем не менее, в глазах юйцев разрыв между женихом и невестой слишком велик. Генерал Цзи Фэн Ли — фигура легендарная. Он почти неизвестен. Благодаря своим выдающимся талантам он сделал себе имя в молодом возрасте. Император присвоил ему звание генерала в девятнадцать лет, что сделало его самым молодым генералом в Южном Королевстве. Несмотря на выдающиеся таланты и статус, он приземленный человек, близок к простому народу. За эти три года он делает много вещей, приносящих пользу простым людям, поэтому его многие любят. Более того, говорят, что он красив, нежен и элегантен. Он лучший любовник, которого обожают девушки в городе Ю и во всем Южном Королевстве.

Теперь этот лучший любовник вот-вот станет чьей-то любовницей, не знаю, сколько женщин разбили сердца. Хотя они знают, что недостойны генерала Цзи, но надеются, что генерал Цзи женится на подходящей женщине, чтобы они могли чувствовать себя лучше. Однако женщина, на которой он собирается жениться, — дочь генерала Хуа Му.

В городе Ю много красивых и талантливых женщин из хороших семей, некоторые из них хорошо известны. Самая известная дочь Вэнь Тай Фу, Вэнь Ван. О ней говорят, как о лучшей женщине Южного королевства, не только очень красивой, но и преуспевшей в поэзии и живописи, она редкостно талантливая женщина. Во дворце есть третья принцесса, Хуан Фу Янь, любит играть в Цинь, говорят, что ее навыки Цинь потрясающие. Дочь министра по имени Ан Жун, хотя и не такая красивая, как Вэнь Ван, ее мастерство вышивки хорошо известно во всем Пекине.

Люди смогут на одном дыхании сосчитать несколько талантливых барышень в Пекине до десяти, но дочь генерала Хуа Му они даже не знают ее имени, не говоря уже о том, чтобы считать ее. Такая неприглядная, недобродетельная и очень посредственная дама, конечно не подходит, чтобы быть невестой генерала Цзи. Даже Богу несправедливо, что вдруг в это время пошел снег.

В любом случае, снег не смог помешать этому браку, в первый день февраля юную леди Хуа отнесли в резиденцию генерала Цзи.

Ночью стала накапливаться снежная глыба, гонимая ветром.

Хуа Чжу Юй сидит на кровати, поднимает свою красную вышитую фату, закрывающую лицо. Красный занавес, красные драпировки, красный дракон и свечи в виде феникса дают понять, что она невеста. Ведь ей не сбежать! Даже если бы она смогла избежать этого брака, в будущем ей все равно грозил бы еще один брак. Хотя она никогда раньше не встречалась со своим мужем, она все еще с нетерпением ждет встречи с ним.

«Мисс, ваше лицо слишком бледное, пусть раб поможет вам нанести макияж, вам это нравится, страх напугает генерала Цзи». — Тао Се, — прошептала приданая.

Хотя Тао Сэ с детства была ее горничной в резиденции Хуа, но Хуа Чжу Юй раньше не жила в Фучу, поэтому Тао Сэ не знает ее личности. Она действительно не может понять, почему ее мисс намеренно выглядит непривлекательной.

В эти дни она слышит много несправедливых слухов о том, что ее мисс недостаточно хороша для Сянье. В ее глазах ее барышня красивее и талантливее, чем те красавицы в Пекине, но ее барышня имеет репутацию некрасивой, бездарной и недобросовестной дамы.

Хуа Чжу Юй в шутку приподнимает брови, слегка смеется: «Если его напугал мой вид, то лучше просто оставь его, он не заслужил быть моим мужем».

Услышав то, что сказала Хуа Чжу Юй, Тао Се, которая обожает Цзи Фэн Ли, как те городские женщины Юй, сказала: «Сянье не испугается».

Снаружи слышны далекие шаги, Тао Сэ с тревогой машет Хуа Чжу Юй, чтобы она прикрыла фату невесты. Глядя на нервное состояние Тао Сэ, Хуа Чжу Юй широко улыбается, ярче весеннего цветения. Пальцы только что опустили вуаль, парчовая занавеска на двери распахнута, врывается резкий холодный воздух.

— Вы все уходите. Звучало элегантно, тон был легким и передающим чувство грации и хладнокровия. Тао Се склоняет голову и вместе с несколькими служанками удаляется. По прошествии некоторого времени движения по-прежнему нет, из-за вуали, закрывающей ее лицо, Хуа Чжу Юй не знала, что делает Цзи Фэн Ли, что он еще не поднял ее вуаль.

Долгое молчание….

Хуа Чжу Юй неторопливо сидит на кровати. Она не потеряет терпение легко. Наконец в комнате раздается звук, вино наливается в чашу. Тонкая рука подает ей чашу с вином. Чаша светлая, светло-красная, с рельефным орнаментом. Вино темно-красное, блестящего цвета, как румянец щечек красавицы. Она не знает, что это за вино, и никогда раньше не пила вина. Она отпивает глоток вина. Поначалу вино кажется мягким, затем постепенно раскрываются оттенки сладости и приятного аромата, который сохраняется дольше, это действительно хорошее вино. Она собиралась поставить чашку и протянуть Цзи Фэн Ли кубок с вином, но кубок выскользнул из ее рук. Он падает на пол и разбивается на большие и маленькие куски, каждый из которых сияет ярким светом.

Хуа Чжу Юй хмурится и опускает глаза, увидев, что ее руки внезапно ослабли.