Глава 2

Глава 2

Свет свечей отражается на ее полированных ногтях. От этого их цвета ярко сияют, кажется, что они смеялись над ее рукой, как она не может держать даже маленькую чашу с вином.

Она отравлена? Порошок для ослабления сухожилий? Или более злобный яд?

Всего минуту назад она хвалила вино в своем сердце, оно было сладким, богатым и мягким на вкус, чем она когда-либо пила, невеста должна пить такое вино. Она ни разу не подумала, что это на самом деле чаша с отравленным вином.

Она только что вернулась в Пекин несколько дней назад и бездельничала несколько дней, до такой степени упадет ее бдительность. Какой невесте пришло бы в голову выпить чашу отравленного вина в первую брачную ночь?

Она хочет взглянуть на Цзи Фэн Ли, не был ли он отравлен. Из-за фаты, вышитой уткой-мандаринкой на ее голове, она не может ясно видеть ничего, кроме красного цвета своей фаты. К этому времени она не может даже приподнять тонкий слой фаты. Вся ее сила вытекла из ее тела, она не может встать с постели и медленно безвольно падает на землю.

Если бы это было в прошлом, чаша отравленного вина не могла бы легко сломить ее, каким бы сильным ни был яд. Теперь она ничем не отличается от обычных людей без своей внутренней силы¹.

¹Внутреннее боевое искусство

Вернувшись в Пекин, папа запечатал ее внутреннюю силу, опасаясь, что она попадет в беду. На самом деле, она знала, что папа боялся, что она не захочет выйти замуж за Цзи Фэн Ли и сбежит от этого брака по расчету. Однако папа не знал ее, так как она была молода, она испытывала восхищение к Цзи Фэн Ли.

В отличие от пекинских аристократов, пользующихся поддержкой своих семей при императорском дворе, Цзи Фэн Ли изначально был плохим ученым, который полагался на свои способности.

«Приходить!» Хуа Чжу Юй слышит голос Цзи Фэн Ли в своей голове. Голос у него легкий, как теплый южный ветер. Она приходит к пониманию, когда слышит этот теплый голос южного ветра. Очевидно, Цзи Фэн Ли не был отравлен.

Хуа Чжу Юй смеется, улыбка медленно расцветает на ее лице, через некоторое время она немного тускнеет и в конце концов замирает на ее губах.

Она должна была подумать, что такой выдающийся человек, как Цзи Фэн Ли, который имеет в своем распоряжении десять тысяч человек, в этом мире, который люди могли бы отравить у него под носом, если бы это не было его собственным делом.

Две служанки осторожно входят в комнату и сметают осколки, разбросанные по земле. Служанки не знают, что она стоит на коленях на осколке чаши. В колене растекается острая боль, покалывание напоминает ей, что все это не сон.

«Почему?» — холодно спрашивает Хуа Чжу Юй. Почему он сделал это с ней? Ему не нужно было заходить так далеко, чтобы отравить ее только для того, чтобы разрушить этот брак, верно?

Она действительно не может понять!

Был ли это лучший любовник в женских сердцах города Ю?

Она не слышит ответа, только чувствует два сияющих глаза, смотрящих на нее, резко и глубоко. Сердце Хуа Чжу Юй наполняется трепетом. Такие острые глаза, его существование нельзя игнорировать.

Тонкая мужская рука медленно тянется к ее телу, пальцы этой руки касаются кончика фаты, словно хочет приоткрыть красную фату. Однако его пальцы, которые собирались приподнять красную завесу, остановились, а затем внезапно отдернулись. Он не открывает ее вуали, может быть, он не хочет ее видеть!

«Почему ты это спрашиваешь? Даже чашка не спросит, зачем ты ее бросаешь!» — спокойно отвечает он.

Конечно чашку не попросишь ведь это вещь!

Она в его глазах такая же, как эта чашка? Даже она была разбита на куски, ей не нужно было спрашивать почему.

Ресницы Хуа Чжу Юй дрожат, губы кривятся с намеком на усмешку.

Никто не говорит, и комната замолкает, а снаружи доносится осторожный звук чьей-то ходьбы.

«Сянъе…». Горничная шепчет у двери, чтобы объявить о своем присутствии: «Чанг Гонг Гонг² из Дворца идет объявить императорский указ».

²gong gong: евнух

«Устройте здесь стол для благовоний, чтобы принять императорский указ!» Цзи Фэн Ли легко говорит.

Две служанки торопливо расставляют в брачной комнате стол для благовоний. Через некоторое время распахиваются парчовые портьеры, раздается многочисленный и разнообразный звук шагов, старый камергер своим высоким голосом кричит: «Хуа Чжу Юй, пожалуйста, примите императорский указ…».

Две служанки становятся на колени перед столом для благовоний, и этот Чанг Гонг Гонг начинает читать указ.

Хуа Чжу Юй не думала, что этот указ предназначался ей. Недаром Цзи Фэн Ли приказал расположить здесь стол для благовоний. После того, как он закончил день в зале поклонения, он поспешно ушел, она слышала, что он отправился во дворец. Он должен знать, что этот указ предназначен для нее, или, может быть, он просил об этом.

Содержание указа очень простое, она, Хуа Чжу Юй, будет отправлена ​​замуж за королевство на севере.

Ее отправят замуж!

Если она не помнит неправильно, та, кто пойдет и выйдет замуж, — это Вэнь Ван, дочь великого наставника Вэня.

С тех пор, как Южное Королевство победило Западный Лян, влияние Южного Королевства становится все более сильным в различных штатах. Восточный Ян и Северное Королевство отправили посланника, чтобы подружиться с Южным Королевством.

Несколько дней назад наследный принц Северного королевства искал брачного союза, и это был брак с имперской супругой.

Однако никто не хочет отправиться в Северное королевство и выйти замуж за его наследного принца. Между четырьмя королевствами в Северном королевстве холодный климат. Южные женщины не приспособлены для жизни там. Ранее Северное королевство забрало принцессу из другого государства, так как она не смогла приспособиться к холодному климату, не прошло и года, как она простудилась и в итоге умерла молодой.

Кроме того, говорят, что принц Северного королевства очень деспотичен. Император, естественно, не хочет выдавать свою единственную дочь Хуан Фу Янь, изнеженного и любимого ребенка, замуж за принца Северного королевства и позволять ей страдать от многих невзгод. Поэтому дочь обещают выбрать из имперских чиновников.

Посланник Северного королевства запросил несколько картин дочерей самых престижных имперских чиновников в Южном королевстве и в кратчайшие сроки доставил их в Северное королевство³. Наконец, принц Северного королевства выбрал Вэнь Ваня. Хотя Вэнь Вас и сопротивлялся, но было трудно не подчиниться священному указу. Она слышала, что Министерство Обрядов прислало сотню воинов, и завтра рано утром вместе с посланником Северного Королевства сопровождает Вэнь Ваня в Северное Королевство.

«На самом деле я упростил это предложение, изначально использовал эту идиому 快馬加鞭 (kuài mǎ jiā biān), которая буквально означает «пришпоривать стремительного» (прилагая усилия для ускорения скорости прогресса, чтобы быстро развиваться и продвигаться как можно быстрее).

Теперь внезапно Император издает указ, приказывает ей отправиться в Северное королевство и выйти замуж за его наследного принца. Император стареет и, кажется, забывает, что она вышла замуж по его завещанию, но об этом не упоминается в указе, и она упоминается просто как мисс Хуа.

Мисс Хуа?!

Повернув руку ладонью вверх, он собирает облака, повернув руку ладонью вниз, он превращает их в дождь ¹¹, одной рукой прячет небо¹², делает все, что ему заблагорассудится.

Это точно Император!

¹¹翻手为云覆手变雨 (fān shǒu wéi yún fù shǒu biàn yǔ): очень сильный и способный.

¹² 一手遮天 (yī shǒu zhē tiān): скрывать правду от масс.

Чан Гун Гун выполнил свою задачу по зачитыванию императорского указа, он держит указ в руках и высокомерно говорит: «Пожалуйста, госпожа Хуа примет императорский указ!»

Колени Хуа Чжу Юй не двигаются, и она не говорит!

Тишина в комнате.

«Пожалуйста, мисс получает императорский указ!»

Чан гон гон снова кричит высоким голосом.

Даже если бы она могла это сделать, Хуа Чжу Юй все равно не пошевелилась бы. Однако, несмотря на то, что она не хочет, две служанки насильно помогают ей встать и держат ее обеими руками, чтобы взять этот ярко-желтый указ.

За всю свою жизнь она впервые чувствует себя такой бессильной: «Они — нож и разделочная доска, мы — рыба и мясо». Она впервые в жизни чувствует себя униженной.

«Подожди!» Наконец она говорит.

Голос у нее негромкий, тон очень легкий, но каждый, кто его слушает, чувствует в этом спокойном голосе холодный убийственный замысел.

————————————————— ———

Цзи Фэн Ли — один из главных героев, так что вы о нем думаете?

Я тот человек, который держит обиду (не в реальной жизни). У меня есть склонность «отравлять собственное сердце». Иногда, когда я прочитал много милых и пушистых s, я захочу прочитать angsty s, где я могу ненавидеть главные мужские роли за то, что они плохо обращаются с первой женской ролью. Я внесу его в свой черный список и решу никогда не прощать его по какой бы то ни было причине (причинам), которая у него есть, не так просто… ха-ха… (До последней главы «Потрясающая брошенная супруга Чернобрюхого принца» в блоге Сутеки я все еще не прощаю Мо Вэнь Чен еще :р ).

А ты? Очевидно, что Цзи Фэн Ли произвел на нас, читателей этой главы, плохое впечатление, сможет ли он исправить это? Не могли бы вы простить ему по каким-то причинам, что он сделал это с нашей главной героиней?