Глава 114

Опубликовано 9 июня 2019 г., 10:48:56Глава 114

В тихом зале шаги Хуанфу Ву Шуана были то медленными, то настойчивыми, как биение сердца Хуа Чжу Юя в данный момент. В конце концов, они должны встретиться снова. На этот раз они были уже не соратниками на поле боя, а политическими врагами с непримиримыми разногласиями.

Хуа Чжу Юй прекрасно понимал масштабы влияния Цзи Фэн Ли в суде. Его нельзя было недооценивать. Одолеть его будет нелегко, но даже если путь перед ней был безнадежно темным, она все равно должна пройти его шаг за шагом.

«Сяо Бао’Эр?» Внезапно позвала Хуанфу Ву Шуан, оторвав ее от мыслей. Хуа Чжу Юй поднял взгляд, но в какой-то неизвестный момент он подошел и теперь стоял прямо перед ней. Он наблюдал за ней, сузив глаза. — О чем ты думаешь, что так задумался?

Хуа Чжу Юй быстро опустила голову. «Ничего, ваше высочество», — ответила она и сменила тему, спросив: «Что ваше высочество планирует делать теперь, когда левый канцлер отвел войска?»

Хуанфу Ву Шуан вернулся и сел на драконий трон. Скрестив ноги, он неторопливо откинулся на спинку сиденья. «К счастью, Сяо Бао’Эр напомнила об этом принце. Поскольку этот принц не восходит на трон, левый канцлер не может начать войну без уважительной причины, так что бояться нечего.

Все еще опустив глаза, она продолжила: «Предположительно, левый канцлер уже слышал о том, что Ваше Высочество задерживает императора Канга, просто у него нет конкретных доказательств. Поэтому Ваше Высочество должны действовать с предельной осторожностью. Как только он получит убедительные доказательства, это будет проблематично.

Хуанфу Ву Шуан кивнул и пробормотал: «Сяо Бао’Эр прав, кажется, на этот раз я должен попросить Императора в отставке лично вмешаться».

Хуа Чжу Юй согласился: «Это хороший подход». Пока отставной император Ян лично вмешивается и говорит несколько слов, Цзи Фэн Ли ничего не может сделать. На самом деле Хуа Чжу Юй всегда думал, что отставной император Янь возлагал большие надежды на Хуанфу Ву Шуана. Просто в то время у него не было другого выбора, кроме как заключить Хуанфу Ву Шуана в тюрьму в Нэй Чэн Юань.

«Левый канцлер смеет победить вторгшуюся Северную армию. Мы должны устроить праздничный пир, чтобы приветствовать его возвращение. Хуанфу Ву Шуан позвонил министру обрядов и поручил ему подготовиться к празднованию.

28 ноября левый канцлер Цзи Фэн Ли с триумфом вернулся из похода на север с армией, которая временно расположилась лагерем в 50 милях от столицы. В час дракона (7-9 утра) в военный лагерь из дворца прибыл императорский указ. В нем говорилось, что отставной император Ян был болен и желал, чтобы Цзи Фэн Ли и высокопоставленные военные чиновники вошли во дворец и получили аудиенцию у отставного императора.

Внутри военной палатки присутствовали Цзи Фэн Ли и еще несколько человек, чтобы получить указ. После ухода дворцового евнуха лица Тан Юя и Лань Бина были тяжелыми и торжественными.

Лань Бин нахмурил брови и мрачно сказал: «Господь канцлер, я думал, что Хуанфу Ву Шуан обязательно воспользуется этой возможностью, чтобы взойти на трон. Я не ожидал от него такой сдержанности. Теперь, кажется, все нужно тщательно обдумать, прежде чем мы сделаем ход.

«Боюсь, что Хуанфу Ву Шуан внезапно передумал в последнюю минуту, и я боюсь, что это должно быть связано с Юань Бао», — сказал Тан Юй, опустив взгляд.

Пальцем Цзи Фэн Ли легонько постучали по столу, а его губы изогнулись в ледяной улыбке. В конце концов, это было похоже на то, что сказал тот человек, когда они встретились снова, если не ты умрешь, то я умру.

«Лорд-канцлер, почему мы должны прислушиваться к воле Отставного Императора. Мы можем просто возглавить войска… — сказал Тун Шоу, но резко остановился, когда Цзи Фэн Ли бросил на него холодный взгляд.

— Лорд-канцлер, если мы войдем в столицу только с высокопоставленными военными чиновниками и оставим войска позади, нам будет угрожать опасность? Тан Юй задумался.

— Нет, военная мощь сейчас в наших руках, они не посмеют сделать опрометчивый шаг, — заверил Лань Бин.

Цзи Фэн Ли кивнул и встал. Сложив руки за спиной, он вышел из палатки, его холодный взгляд задержался вдали, когда он приказал: «Готовь лошадь».

В этот момент Джин Се внезапно вышла из своей палатки и сказала: «Лорд-канцлер, Си’Эр пойдет с вами».

Брови Цзи Фэн Ли слегка нахмурились, но затем он улыбнулся и сказал: «Вы не можете. Оставайся здесь. Подожди, пока я войду во дворец и увижу Императора в отставке. После этого я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать вас».

— Тогда ты должен быть осторожен, — с тревогой сказал Джин Се. Затем она подошла ближе и потянулась, чтобы затянуть ленту плаща Цзи Фэн Ли.

Цзи Фэн Ли мягко улыбнулся, а затем повернулся, чтобы сесть на лошадь, которую привел его подчиненный.

переводы в peachblossomgrove. ком

На окраине города Ю длинный арочный мост, построенный над водой, соединял берега Мэй Линь. Этот мост был самым большим и широким среди 7 мостов.

Рано утром на этом мосту собралась большая толпа со знаменами и императорскими балдахинами. Хуанфу Ву Шуан привел с собой группу официальных лиц, чтобы приветствовать левого канцлера и военных чиновников по их триумфальному возвращению.

[императорский балдахин]

Стоя рядом с Хуанфу Ву Шуан, Хуа Чжу Юй был одет в ярко-красный наряд евнуха, скрепленный нефритовым поясом. Рост у нее был высокий и выдающийся.

В этот прекрасный солнечный день не было видно ни единого облачка. Цветы сливы по берегам рек были в полном цвету, источая ароматный аромат, который разносился мимолетным ветром. Стоя на мосту и глядя вперед, можно было увидеть, как приближается более десятка всадников. Руководил группой не кто иной, как левый канцлер Цзи Фэн Ли. В белой мантии он купался под теплым солнечным светом, излучая слабое золотое сияние. На фоне безбрежного голубого неба и моря блестящих цветков сливы он медленно приближался.

Взгляд Хуа Чжу Юя скользнул мимо Цзи Фэн Ли к красивой сцене позади него.

Цветы сливы были огненно-красными, цветущими с сиянием, от которого можно было обжечь глаза.

Когда Хуанфу Ву Шуан увидел приближающуюся группу, он вышел из тени имперских навесов, и официальные лица последовали за ним в соответствии со своими рядами.

Цзи Фэн Ли направил свою лошадь вперед и увидел группу людей, которые пришли поприветствовать их обратно. Он слез с лошади и грациозно приблизился к группе.

Хуанфу Ву Шуан приветствовал его с улыбкой. Глаза Цзи Фэн Ли расширились, и его шаги остановились. Столкнувшись с Хуанфу Ву Шуаном, он выразил свое почтение. «Ваш официальный Цзи Фэн Ли кланяется Вашему Высочеству».

До того, как Хуанфу Ву Шуан был заключен в тюрьму в Нэй Чэн Юань, его титул наследного принца был отменен, поэтому в настоящее время все официальные лица называют его Его Высочеством, а не наследным принцем Его Высочеством.

Хуанфу Ву Шуан улыбнулся и наклонился, чтобы взять Цзи Фэн Ли за руку и помочь ему подняться. «Левому канцлеру не нужно быть излишне вежливым. На этот раз левый канцлер Дарен победил Северную армию, защитив мои горы и реки, защитив мой народ. Вы действительно являетесь опорой для этой страны».

Цзи Фэн Ли слабо улыбнулся и ответил: «Ваше Высочество слишком хвалят. Этот чиновник просто выполнял свои обязанности. Генерал Ван Юй имеет большие заслуги. Ему было не по себе, поэтому он остался защищать и охранять северную границу».

Хуанфу Ву Шуан улыбнулся и сказал: «Замечательно».

Глаза Цзи Фэн Ли смотрели прямо на Хуанфу Ву Шуана, когда он сказал мрачным голосом: «Этот чиновник слышал, что здоровье Его Величества не в порядке. Не знаете точно, от какой болезни страдает Его Величество?

Хуанфу Ву Шуан мягко вздохнул и сказал: «Младший брат Император был слаб с юных лет. Его болезнь на этот раз очень серьезна. Заразились и все дворцовые горничные и евнухи, прислуживавшие ему. Имперские врачи до сих пор не знают, что это за болезнь.

Цзи Фэн Ли нахмурил брови и предложил: «Если это так, почему бы не позволить врачам за пределами дворца взглянуть. Возможно, они смогут найти способ вылечить болезнь».

«Левый канцлер прав!» Хуанфу Ву Шуан с улыбкой согласился.

Другие присутствующие официальные лица одновременно вышли вперед и поздравили Цзи Фэн Ли с его победным возвращением. Цзи Фэн Ли кивнул и улыбнулся в ответ, когда его взгляд непреднамеренно скользнул по Хуа Чжу Юй. После этого он последовал за Хуанфу Ву Шуаном и другими чиновниками, когда они вернулись во дворец.

Войдя во дворец, Цзи Фэн Ли первым делом отправился к отставному императору. После этого он хотел навестить императора Канга, но был тактично отвергнут как отставным императором, так и Хуанфу Ву Шуаном, поэтому он не настаивал на этом.

Той ночью во дворце устроили большой и грандиозный пир в честь триумфального возвращения войск.

Дворец Кан Нин был украшен яркими цветами и ярким светом, а в воздухе плыли звуки барабанов и мелодии флейты. В главном зале дворца собрались многочисленные чиновники. На столе перед ними выставлены различные деликатесы и пикантное вино.

Посреди зала возвышался властный драконий трон, мерцающий золотым светом. Отставной император, которого давно не видели, занял там свое место. С тех пор, как он был ранен зверем во дворце Цин Цзян, он был прикован к постели и не наблюдал за судебными делами. Он отрекся от престола и передал трон Хуанфу Ву Шану.

Он казался намного худее, чем раньше. Эти ранее острые глаза теперь были несколько холодными и сдержанными.

Рядом с ним сидела женщина, одетая в красивые красные одежды. Это была его предыдущая имперская наложница (булавка) с титулом Лю Пин. После того, как император Кан взошел на трон, ее повысили до супруги (Фэй) и теперь звали Луи Фэй. Судя по ее внешности, ей еще не исполнилось 30 лет. В настоящее время она находилась в том периоде своей жизни, когда женщина была нежной, как цветок, и утонченной, как драгоценный нефрит (зрелый возраст). С прекрасным лицом в сочетании с очаровательной улыбкой, она сидела рядом с отставным императором, старательно наполняя его чашу с вином и время от времени шепча ему на ухо слова.

Стоя позади Хуанфу Ву Шуана, Хуа Чжу Юй молча оценивал отставного императора. Первоначально у отставного императора было торжественное и немного суровое выражение лица. С тех пор, как он заболел, он казался еще более не в своей тарелке. Несмотря на то, что Цзи Фэн Ли вернулся с победой, на его лице не было ни намека на радость или счастье.

От имени императора в отставке Хуанфу Ву Шуан выступил с речью, в которой похвалил высокопоставленных военных чинов, внесших большой вклад в войну. Затем он приступил к раздаче наград. Все военные чиновники были повышены в звании на 3 звания, а Цзи Фэн Ли был награжден тысячей лянов (единица веса = 50 граммов) золота и тысячей ху (мерный сосуд = 50 литров) жемчуга и драгоценных камней. После того, как Цзи Фэн Ли и военные чиновники поблагодарили, праздник официально начался.

В середине зала на яркой красной ковровой дорожке под звуки музыки на сцену вышли певицы и танцовщицы. Их красочная одежда развевалась в воздухе, пока они танцевали. Их тонкие талии слегка покачивались, отчего украшения на поясах звенели, а длинные рукава оживленно двигались. Украшенные их роскошной парчой, это было зрелище волнующее, как сон.

Наблюдая за этим выступлением, мысли Хуа Чжу Юй перенеслись на поле битвы. Сцена роскоши и изобилия сменилась кровью тысяч солдат на поле боя.

Когда представление подошло к концу, и следующий артист готовился к выходу на сцену, Цзи Фэн Ли нашел время, чтобы произнести тост. Он встал и поднял свою чашу с вином, заявив: «Здоровье отставного Императора было не очень хорошим, но теперь, похоже, больше не о чем беспокоиться. Это благословение небес и людей. Этот чиновник глубоко признателен отставному императору за организацию такого грандиозного пира. С этой чашей вина этот чиновник желает вам счастья и долголетия».

Услышав этот тост, Хуа Чжу Юй бросила косой взгляд на Цзи Фэн Ли. Он был одет в свое придворное одеяние, и на его губах играла слабая улыбка, когда он поднял свою чашу в сторону Отставного Императора.

Тем временем отставной император улыбался и неторопливо болтал с консортом Луи, по-видимому, не подозревая о тосте Цзи Фэн Ли. Спустя долгое время он наконец слегка кивнул в знак подтверждения. Он поднял свою чашу с вином, осушил ее с бесстрастным выражением лица и холодно сказал: «На этот раз мой дорогой чиновник внес большой вклад в укрепление северной границы, действительно являясь опорой нации. Сейчас я чувствую себя немного уставшим. Каждый должен медленно наслаждаться праздником». Сказав это, он встал и ушел с помощью консорта Луи. Увидев его уход, все встали и почтительно поклонились.

Внутри зала, наполненного красивыми пейзажами, Хуа Чжу Юй не знала почему, но чувствовала себя подавленной.

Заметив это, Хуанфу Ву Шуан посмотрел на нее и спросил, понизив голос: «Сяо Бао’Эр, что случилось?»

«Ваше Высочество, этой служанке немного душно, и она хотела бы выйти на улицу подышать свежим воздухом», — сказала Хуа Чжу Юй, опустив голову.

Брови Хуанфу Ву Шуана нахмурились, когда он спросил: «Вы больны? Как только пир закончится, этот принц вызовет Имперского Врача, чтобы тот посмотрел.

«Хуа Чжу Юй поклонился и сказал: «Нет необходимости, Ваше Высочество. Этому слуге просто нужно подышать свежим воздухом, вот и все.

Хуанфу Ву Шуан все еще чувствовал опасения, но сказал: «Хорошо, тогда ты можешь уйти. Сегодня в Ю Сити устраивает фейерверк. Как насчет того, чтобы этот принц вывел тебя на прогулку позже?

— Не нужно, ваше высочество. Тем не менее, судебные дела важнее всего. Этот слуга может пойти один, — ответил Хуа Чжу Юй.

Хуанфу Ву Шуан вздохнул, неохотно махнул рукой и позволил ей уйти.

Хуа Чжу Ю улыбнулась и повернулась, чтобы уйти, нечаянно заметив несколько насмешливых взглядов в ее сторону.

Внезапно до нее дошло, что взаимодействие между ней и Хуанфу Ву Шуаном всего несколько минут назад было очень двусмысленным в глазах посторонних. Возможно, если бы это был другой евнух, они не несли бы таких мыслей. Однако с тех пор, как она была заклеймена как «злодейка, околдовавшая своего хозяина», до тех пор, пока это касалось ее и Хуанфу Ву Шуана, это вызывало у людей странные мысли.

Хуа Чжу Ю холодно усмехнулась в глубине души. Она бесстрашно подняла голову, приветствуя их взгляды, но ее холодные пронзительные глаза заставляли этих чиновников поспешно отводить взгляды.

Хуа Чжу Юй уже собиралась уйти, но краем глаза заметила еще один холодный взгляд. Подняв голову, она увидела только Цзи Фэн Ли, допивающего свою чашу с вином, запрокинув голову.

Хуа Чжу Ю быстро удалился. За пределами дворца Кан Нин была темная ночь. Глубоко вдохнув, свежий воздух развеял неприятные ощущения в ее груди.

Прогуливаясь по длинному коридору, она заметила группу дворцовых служанок. Проходя мимо, она случайно услышала их разговор. «Сегодняшний пир не менее грандиозный, чем пир, устроенный в честь бывшего генерала Хуа Му».

[длинный коридор]

Услышав эти слова, Хуа Чжу Юй резко остановилась, а попутный ветер, казалось, был холоднее, чем на северной границе.

Это было так давно.

Будь то дворец или армия, никто не осмелился произнести эти слова «Хуа Му». Люди избегали этих слов, как чумы. Но сегодня вечером, когда эти две дворцовые горничные небрежно разговаривали, они не ожидали, что кто-то вдруг выйдет из главного зала. Их сердца были охвачены страхом.

Хуа Чжу Юй спокойно ушла, но ее сердце сильно билось, не меньше, чем у тех двух служанок.

Она пошла по длинному коридору и остановилась у ближайшего дерева. Она стояла там молча, когда ее губы приподнялись в слабой усмешке.

«Бао Гунгун определенно бездействует. Такое грандиозное застолье еще не нужно никому обслуживать. Действительно вызывает зависть у стороннего наблюдателя!» Морозный голос Цзи Фэн Ли донесся с мимолетным ветром.

«Левый канцлер Дарен добился больших заслуг и славы. Действительно вызывает зависть у стороннего наблюдателя!» Хуа Чжу Юй холодно ответила, когда ее глаза слабо скользнули по Цзи Фэн Ли, которая стояла в тени деревьев. Ее голос был таким же морозным, как зимний снег.

Медленно выйдя из тени, высокая фигура Цзи Фэн Ли повернулась лицом к ветру, а его одежда слегка подрагивала. В этот момент он чувствовал только холод воздуха.

Он медленно прошел мимо Хуа Чжу Юй, и в этот момент его низкий холодный голос донесся до ее ушей вместе с проносящимся ветром. «Сегодня этот канцлер понял, что Бао Гун Гун на самом деле ест и самцов, и самок!»

Голова Хуа Чжу Юй раздраженно пульсировала. Ешьте и самца, и самку?

Она хотела расхохотаться лицом к небу, запрокинув голову, но вдруг в горле стало неудобно. Она попыталась подавить тошнотворное чувство в животе и с улыбкой ответила: «Левый канцлер только сегодня узнала? Ты медленнее, чем ожидалось!»

Цзи Фэн Ли остановился, но не оглянулся. Он холодно хмыкнул тоном, слегка пренебрежительным, насмешливым и циничным, прежде чем быстро уйти, его фигура исчезла в темноте ночи.

Хуа Чжу Юй быстро бросилась к деревьям, и ее вырвало. Еда во время сегодняшнего пира была бесполезна, она все выблевала. У нее кружилась голова и казалось, что ее рвет даже желчью. Во рту осталось кисло-горькое послевкусие.

Хуа Чжу Юй прислонилась к деревьям и встала, хватая ртом воздух.

Она чувствовала себя здоровой и прекрасной, так почему же ее вдруг так сильно вырвало?

Пока она пыталась это понять, в ее мозгу промелькнула внезапная мысль, сделавшая ее неподвижной, как будто она была очарована, ее лицо побледнело от испуга.

В прошлом она однажды спасла женщину на поле боя. Эта женщина была на втором месяце беременности, и ее постоянно рвало каждый день. Она слышала от той женщины, что утренняя тошнота — обычное дело для беременных женщин. Эта женщина сказала, что во время своей первой беременности она едва могла проглотить все, что ела.

Когда Хуа Чжу Юй вспомнила об этом, в ее сердце начало прорастать подозрение. Не может ли быть, что из-за той ночи, той безумной, нелепой ночи она беременна? Подумав об этом, она вдруг поняла, что у нее еще не наступили месячные в этом месяце.

Ее сердце упало, а тело стало ледяным.

Вместе с ней она надеялась, что это не так. Взяв себя в руки, она быстро повернулась, чтобы уйти.

В тихом зале шаги Хуанфу Ву Шуана были то медленными, то настойчивыми, как биение сердца Хуа Чжу Юя в данный момент. В конце концов, они должны встретиться снова. На этот раз они были уже не соратниками на поле боя, а политическими врагами с непримиримыми разногласиями.

Хуа Чжу Юй прекрасно понимал масштабы влияния Цзи Фэн Ли в суде. Его нельзя было недооценивать. Одолеть его будет нелегко, но даже если путь перед ней был безнадежно темным, она все равно должна пройти его шаг за шагом..

«Сяо Бао’Эр?» Внезапно позвала Хуанфу Ву Шуан, оторвав ее от мыслей. Хуа Чжу Юй поднял взгляд, но в какой-то неизвестный момент он подошел и теперь стоял прямо перед ней. Он наблюдал за ней, сузив глаза. «О чем ты думаешь, что так задумался?».

Хуа Чжу Юй быстро опустила голову. «Ничего, Ваше Высочество», — ответила она и сменила тему, спросив: «Что Ваше Высочество планирует делать теперь, когда левый канцлер отвел войска?».

Хуанфу Ву Шуан вернулся и сел на драконий трон. Скрестив ноги, он неторопливо откинулся на спинку сиденья. «К счастью, Сяо Бао’Эр напомнила об этом принце. Поскольку этот принц не восходит на трон, левый канцлер не может начать войну без уважительной причины, так что бояться нечего».

Все еще опустив глаза, она продолжила: «Предположительно, левый канцлер уже слышал о том, что Ваше Высочество задерживает императора Канга, просто у него нет конкретных доказательств. Поэтому Ваше Высочество должны действовать с предельной осторожностью. Как только он получит неопровержимые доказательства, это будет проблематично».

Хуанфу Ву Шуан кивнул и пробормотал: «Сяо Бао’Эр прав, кажется, на этот раз я должен попросить Императора в отставке лично вмешаться».

Хуа Чжу Юй согласился: «Это хороший подход». Пока отставной император Ян лично вмешивается и говорит несколько слов, Цзи Фэн Ли ничего не может сделать. На самом деле Хуа Чжу Юй всегда думал, что отставной император Янь возлагал большие надежды на Хуанфу Ву Шуана. Просто в то время у него не было другого выбора, кроме как заключить Хуанфу Ву Шуана в тюрьму в Нэй Чэн Юань.

«Левый канцлер смеет победить вторгшуюся Северную армию. Мы должны устроить праздничный пир, чтобы приветствовать его возвращение. Хуанфу Ву Шуан позвонил министру обрядов и поручил ему подготовиться к празднованию. .

28 ноября левый канцлер Цзи Фэн Ли с триумфом вернулся из похода на север с армией, которая временно расположилась лагерем в 50 милях от столицы. В час дракона (7-9 утра) в военный лагерь из дворца прибыл императорский указ. В нем говорилось, что отставной император Ян был болен и желал, чтобы Цзи Фэн Ли и высокопоставленные военные чиновники вошли во дворец и получили аудиенцию у отставного императора.

Внутри военной палатки присутствовали Цзи Фэн Ли и еще несколько человек, чтобы получить указ. После ухода дворцового евнуха лица Тан Юя и Лань Бина были тяжелыми и торжественными.

Лань Бин нахмурил брови и мрачно сказал: «Господь канцлер, я думал, что Хуанфу Ву Шуан обязательно воспользуется этой возможностью, чтобы взойти на трон. Я не ожидал от него такой сдержанности. Теперь кажется, что все должно быть тщательно взвешено, прежде чем мы сделаем ход».

«Боюсь, что Хуанфу Ву Шуан внезапно передумал в последнюю минуту, и я боюсь, что это должно быть связано с Юань Бао», — сказал Тан Юй, опустив взгляд.

Пальцем Цзи Фэн Ли легонько постучали по столу, а его губы изогнулись в ледяной улыбке. В конце концов, это было похоже на то, что сказал тот человек, когда они встретились снова, если не ты умрешь, то я умру. .

«Лорд-канцлер, почему мы должны прислушиваться к воле Отставного Императора. Мы можем просто возглавить войска… — сказал Тун Шоу, но резко остановился, когда Цзи Фэн Ли бросил на него холодный взгляд. .

— Лорд-канцлер, если мы войдем в столицу только с высокопоставленными военными чиновниками и оставим войска позади, нам будет угрожать опасность? Тан Юй задумался. .

— Нет, военная мощь сейчас в наших руках, они не посмеют сделать опрометчивый шаг, — заверил Лань Бин.

Цзи Фэн Ли кивнул и встал. Сложив руки за спиной, он вышел из палатки, его холодный взгляд задержался вдали, когда он приказал: «Готовь лошадь».

В этот момент Джин Се внезапно вышла из своей палатки и сказала: «Лорд-канцлер, Си’Эр пойдет с вами».

Брови Цзи Фэн Ли слегка нахмурились, но затем он улыбнулся и сказал: «Вы не можете. Оставайся здесь. Подожди, пока я войду во дворец и увижу Императора в отставке. После этого я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать тебя».

— Тогда ты должен быть осторожен, — с тревогой сказал Джин Се. Затем она подошла ближе и потянулась, чтобы затянуть ленту плаща Цзи Фэн Ли..

Цзи Фэн Ли мягко улыбнулся, а затем повернулся, чтобы сесть на лошадь, которую привел его подчиненный.

переводы в peachblossomgrove. ком.

На окраине города Ю длинный арочный мост, построенный над водой, соединял берега Мэй Линь. Этот мост был самым большим и широким среди 7 мостов.

Рано утром на этом мосту собралась большая толпа со знаменами и императорскими балдахинами. Хуанфу Ву Шуан привел с собой группу официальных лиц, чтобы приветствовать левого канцлера и военных чиновников по их триумфальному возвращению.

.

[императорский балдахин].

Стоя рядом с Хуанфу Ву Шуан, Хуа Чжу Юй был одет в ярко-красный наряд евнуха, скрепленный нефритовым поясом. Рост у нее был высокий и выдающийся..

В этот прекрасный солнечный день не было видно ни единого облачка. Цветы сливы по берегам рек были в полном цвету, источая ароматный аромат, который разносился мимолетным ветром. Стоя на мосту и глядя вперед, можно было увидеть, как приближается более десятка всадников. Руководил группой не кто иной, как левый канцлер Цзи Фэн Ли. В белой мантии он купался под теплым солнечным светом, излучая слабое золотое сияние. На фоне безбрежного голубого неба и моря блестящих цветков сливы он медленно приближался…

Взгляд Хуа Чжу Юя скользнул мимо Цзи Фэн Ли к прекрасной сцене позади него..

Цветы сливы были огненно-красными, цветущими с сиянием, которое могло обжечь глаза.

Когда Хуанфу У Шуан увидел приближающуюся группу, он вышел из тени имперских навесов, и чиновники последовали за ним в соответствии со своими рядами.

Цзи Фэн Ли направил свою лошадь вперед и увидел группу людей, которые пришли поприветствовать их обратно. Он слез с коня и грациозно приблизился к группе.

Хуанфу Ву Шуан приветствовал его с улыбкой. Глаза Цзи Фэн Ли расширились, и его шаги остановились. Столкнувшись с Хуанфу Ву Шуаном, он выразил свое почтение. «Ваш официальный Цзи Фэн Ли кланяется Вашему Высочеству».

До того, как Хуанфу У Шуан был заключен в тюрьму в Нэй Чэн Юань, его титул наследного принца был отменен, поэтому в настоящее время все официальные лица называют его Его Высочеством, а не наследным принцем Его Высочество.

Хуанфу Ву Шуан улыбнулся и наклонился, чтобы взять Цзи Фэн Ли за руку и помочь ему подняться. «Левому канцлеру не нужно быть излишне вежливым. На этот раз левый канцлер Дарен победил Северную армию, защитив мои горы и реки, защитив мой народ. Вы действительно являетесь опорой для этой страны».

Цзи Фэн Ли слабо улыбнулся и ответил: «Ваше Высочество слишком хвалят. Этот чиновник просто выполнял свои обязанности. Генерал Ван Юй имеет большие заслуги. Ему было не по себе, поэтому он остался защищать и охранять северную границу».

Хуанфу Ву Шуан улыбнулся и сказал: «Замечательно».

Глаза Цзи Фэн Ли смотрели прямо на Хуанфу Ву Шуана, когда он сказал мрачным голосом: «Этот чиновник слышал, что здоровье Его Величества не в порядке. Не знаете, какой именно болезнью страдает Его Величество?».

Хуанфу Ву Шуан мягко вздохнул и сказал: «Младший брат Император был слаб с юных лет. Его болезнь на этот раз очень серьезна. Заразились и все дворцовые горничные и евнухи, прислуживавшие ему. Имперские Врачи до сих пор не знают, что это за болезнь».

Цзи Фэн Ли нахмурил брови и предложил: «Если это так, почему бы не позволить врачам за пределами дворца взглянуть. Возможно, они смогут найти способ вылечить болезнь».

«Левый канцлер прав!» Хуанфу Ву Шуан согласился с улыбкой.

Другие присутствующие официальные лица одновременно вышли вперед и поздравили Цзи Фэн Ли с его победным возвращением. Цзи Фэн Ли кивнул и улыбнулся в ответ, когда его взгляд непреднамеренно скользнул по Хуа Чжу Юй. После этого он последовал за Хуанфу Ву Шуаном и другими чиновниками, когда они вернулись во дворец.

Войдя во дворец, Цзи Фэн Ли первым делом отправился к отставному императору. После этого он хотел навестить императора Кана, но был тактично отвергнут как отставным императором, так и Хуанфу Ву Шуаном, поэтому он не настаивал на этом.

В ту ночь во дворце устроили большой и грандиозный пир в честь триумфального возвращения войск.

Дворец Кан Нин был украшен яркими цветами и ярким светом, а в воздухе плыли звуки барабанов и мелодии флейты. В главном зале дворца собрались многочисленные чиновники. На столе перед ними выставлены различные деликатесы и пикантное вино.

Посреди зала возвышался властный драконий трон, мерцающий золотым светом. Отставной император, которого давно не видели, занял там свое место. С тех пор, как он был ранен зверем во дворце Цин Цзян, он был прикован к постели и не наблюдал за судебными делами. Он отрекся от престола и передал трон Хуанфу Ву Шану.

Он казался намного худее, чем раньше. Эти ранее острые глаза теперь были несколько холодными и сдержанными.

Рядом с ним сидела женщина, одетая в красивые красные одежды. Это была его предыдущая имперская наложница (булавка) с титулом Лю Пин. После того, как император Кан взошел на трон, ее повысили до супруги (Фэй) и теперь звали Луи Фэй. Судя по ее внешности, ей еще не исполнилось 30 лет. В настоящее время она находилась в том периоде своей жизни, когда женщина была нежной, как цветок, и утонченной, как драгоценный нефрит (зрелый возраст). С прекрасным лицом в сочетании с очаровательной улыбкой, она сидела рядом с отставным императором, старательно наполняя его чашу с вином и время от времени шепча ему на ухо слова. .

Стоя позади Хуанфу Ву Шуана, Хуа Чжу Юй молча оценивал отставного императора. Первоначально у отставного императора было торжественное и немного суровое выражение лица. С тех пор, как он заболел, он казался еще более не в своей тарелке. Несмотря на то, что Цзи Фэн Ли вернулся с победой, на его лице не было ни намека на радость или счастье.

От имени императора в отставке Хуанфу Ву Шуан выступил с речью, в которой похвалил высокопоставленных военных чинов, внесших большой вклад в войну. Затем он приступил к раздаче наград. Все военные чиновники были повышены в звании на 3 звания, а Цзи Фэн Ли был награжден тысячей лянов (единица веса = 50 граммов) золота и тысячей ху (мерный сосуд = 50 литров) жемчуга и драгоценных камней. После того, как Цзи Фэн Ли и военные чиновники поблагодарили, праздник официально начался.

В середине зала на яркой красной ковровой дорожке под звуки музыки на сцену вышли певицы и танцовщицы. Их красочная одежда развевалась в воздухе, пока они танцевали. Их тонкие талии слегка покачивались, отчего украшения на поясах звенели, а длинные рукава оживленно двигались. Украшенные их роскошной парчой, это было зрелище волнующее, как сон.

Наблюдая за этим выступлением, мысли Хуа Чжу Юй перенеслись на поле битвы. Сцена роскоши и изобилия сменилась кровью тысяч солдат на поле боя..

Когда представление подошло к концу, и следующий артист готовился к выходу на сцену, Цзи Фэн Ли нашел время, чтобы произнести тост. Он встал и поднял свою чашу с вином, заявив: «Здоровье отставного Императора было не очень хорошим, но теперь, похоже, больше не о чем беспокоиться. Это благословение небес и людей. Этот чиновник глубоко признателен отставному императору за организацию такого грандиозного пира. С этой чашей вина этот чиновник желает вам счастья и долголетия».

Услышав этот тост, Хуа Чжу Юй бросила косой взгляд на Цзи Фэн Ли. Он был одет в свое придворное одеяние, и на его губах мелькнула слабая улыбка, когда он поднял чашу в сторону отставного императора.

Тем временем отставной император улыбался и неторопливо болтал с консортом Луи, по-видимому, не подозревая о тосте Цзи Фэн Ли. Спустя долгое время он наконец слегка кивнул в знак подтверждения. Он поднял свою чашу с вином, осушил ее с бесстрастным выражением лица и холодно сказал: «На этот раз мой дорогой чиновник внес большой вклад в укрепление северной границы, действительно являясь опорой нации. Сейчас я чувствую себя немного уставшим. Каждый должен медленно наслаждаться праздником». Сказав это, он встал и ушел с помощью консорта Луи. Увидев его уход, все встали и почтительно поклонились..

Внутри зала, наполненного красивыми пейзажами, Хуа Чжу Юй не знала почему, но чувствовала себя подавленной..

Заметив это, Хуанфу Ву Шуан посмотрел на нее и спросил, понизив голос: «Сяо Бао’Эр, что случилось?».

«Ваше Высочество, этой служанке немного душно, и она хотела бы выйти на улицу подышать свежим воздухом», — сказала Хуа Чжу Юй, опустив голову.

Брови Хуанфу Ву Шуана нахмурились, когда он спросил: «Вы больны? Как только пир закончится, этот принц вызовет Имперского Врача, чтобы тот посмотрел».

«Хуа Чжу Юй поклонился и сказал: «Нет необходимости, Ваше Высочество. Этому слуге просто нужно подышать свежим воздухом, вот и все».

Хуанфу Ву Шуан все еще чувствовал опасения, но сказал: «Хорошо, тогда ты можешь уйти. Сегодня в Ю Сити устраивает фейерверк. Как насчет того, чтобы этот принц вывел тебя на прогулку позже?».

— Не нужно, ваше высочество. Тем не менее, судебные дела важнее всего. Этот слуга может пойти один, — ответил Хуа Чжу Юй.

Хуанфу Ву Шуан вздохнул, неохотно махнул рукой и позволил ей уйти.

Хуа Чжу Ю улыбнулась и повернулась, чтобы уйти, нечаянно заметив несколько насмешливых взглядов в ее сторону. .

Внезапно до нее дошло, что взаимодействие между ней и Хуанфу Ву Шуаном всего несколько минут назад было очень двусмысленным в глазах посторонних. Возможно, если бы это был другой евнух, они не несли бы таких мыслей. Однако с тех пор, как ее заклеймили как «злодейку, околдовавшую своего хозяина», до тех пор, пока это касалось ее и Хуанфу Ву Шуана, у людей возникали странные мысли.

Хуа Чжу Ю холодно усмехнулась в глубине души. Она бесстрашно подняла голову, приветствуя их взгляды, но ее холодные проницательные глаза заставляли этих чиновников поспешно отводить взгляды.

Хуа Чжу Юй уже собиралась уйти, но краем глаза заметила еще один холодный взгляд. Подняв глаза, она увидела только Цзи Фэн Ли, допивающего свою чашу с вином, запрокинув голову.

Хуа Чжу Ю быстро удалился. За пределами дворца Кан Нин была темная ночь. Глубоко вдохнув, свежий воздух развеял неприятные ощущения в ее груди. .

Прогуливаясь по длинному коридору, она заметила группу дворцовых служанок. Проходя мимо, она случайно услышала их разговор. «Сегодняшний пир не менее грандиозный, чем пир, устроенный в честь бывшего генерала Хуа Му».

.

[длинный коридор].

Услышав эти слова, Хуа Чжу Юй резко остановилась, а попутный ветер, казалось, был холоднее, чем на северной границе.

Это было так давно..

Будь то дворец или армия, никто не осмелился произнести эти слова «Хуа Му». Люди избегали этих слов, как чумы. Но сегодня вечером, когда эти две дворцовые горничные небрежно разговаривали, они не ожидали, что кто-то вдруг выйдет из главного зала. Их сердца были охвачены страхом..

Хуа Чжу Юй спокойно ушла, но ее сердце сильно билось, не меньше, чем у тех двух служанок..

Она пошла по длинному коридору и остановилась у ближайшего дерева. Она стояла там молча, когда ее губы приподнялись в слабой усмешке.

«Бао Гунгун определенно бездействует. Такое грандиозное застолье еще не нужно никому обслуживать. Действительно вызывает зависть у стороннего наблюдателя!» Морозный голос Цзи Фэн Ли донесся с мимолетным ветром..

«Левый канцлер Дарен добился больших заслуг и славы. Действительно вызывает зависть у стороннего наблюдателя!» Хуа Чжу Юй холодно ответила, когда ее глаза слабо скользнули по Цзи Фэн Ли, которая стояла в тени деревьев. Ее голос был таким же морозным, как зимний снег..

Медленно выйдя из тени, высокая фигура Цзи Фэн Ли повернулась лицом к ветру, а его одежда слегка подрагивала. В этот момент он чувствовал только холод воздуха…

Он медленно прошел мимо Хуа Чжу Юй, и в этот момент его низкий холодный голос донесся до ее ушей вместе с проносящимся ветром. «Сегодня этот канцлер понял, что Бао Гун Гун на самом деле ест и самцов, и самок!».

Голова Хуа Чжу Юй раздраженно пульсировала. Есть и самец и самка?.

Она хотела расхохотаться лицом к небу, запрокинув голову, но вдруг в горле стало неудобно. Она попыталась подавить тошнотворное чувство в животе и с улыбкой ответила: «Левый канцлер только сегодня узнала? Ты медленнее, чем ожидалось!».

Цзи Фэн Ли остановился, но не оглянулся. Он холодно хмыкнул тоном, слегка пренебрежительным, насмешливым и циничным, прежде чем быстро уйти, его фигура исчезла в темноте ночи. .

Хуа Чжу Юй быстро бросилась к деревьям, и ее вырвало. Еда во время сегодняшнего пира была бесполезна, она все выблевала. У нее кружилась голова и казалось, что ее рвет даже желчью. Во рту осталось кисло-горькое послевкусие..

Хуа Чжу Юй прислонилась к деревьям и встала, хватая ртом воздух..

Она чувствовала себя здоровой и прекрасной, так почему же ее вдруг так сильно вырвало?

Пока она пыталась это понять, в ее мозгу промелькнула внезапная мысль, сделавшая ее неподвижной, как будто она была очарована, ее лицо побледнело от испуга. .

В прошлом она однажды спасла женщину на поле боя. Эта женщина была на втором месяце беременности, и ее постоянно рвало каждый день. Она слышала от той женщины, что утренняя тошнота — обычное дело для беременных женщин. Эта женщина сказала, что во время своей первой беременности она едва могла проглотить все, что съела.

Когда Хуа Чжу Юй вспомнила об этом, в ее сердце начало прорастать подозрение. Не может ли быть, что из-за той ночи, той безумной, нелепой ночи она беременна? Подумав об этом, она вдруг поняла, что у нее еще не наступили месячные в этом месяце.

Ее сердце упало, а тело стало холодным..

Вместе с ней она надеялась, что это не так. Взяв себя в руки, она быстро повернулась, чтобы уйти.