Глава 3

Мир скрытых фениксов 3

Две служанки справа и слева от Хуа Чжу Юй не могли не дрожать от страха, думая, что этот человек причинил им беспокойство без всякой причины.

«Мисс Хуа тоже хочет что-то сказать, мисс Хуа хочет бросить вызов императорскому указу?!» — спросил Чан Гунгун неприятным тоном.

Если бы она могла не подчиниться указу, она бы это сделала. Однако Хуа Чжу Юй знала, что не может себе этого позволить. Ее отец, Хуа Му из Пин Си, был верен и предан этому северному императорскому двору, и если она не подчинится императорскому указу, первым, кто захочет ее казнить, будет не кто-то другой, а ее отец. Возможно, из-за такой слепой верности император мог так обращаться с ними, семьей Хуа. Ее отец служил в приграничном районе. Поскольку приграничье было еще нестабильным, император десять лет не позволял ему вернуться в столицу. На этот раз армии семьи Хуа удалось победить Западного Ляна. Западному Ляну ничего не оставалось, кроме как заключить мир, предложив свои пять великих городов. Вся страна праздновала это, и семья Хуа попросила много наград. У императора не было другого выбора, кроме как разрешить ее отцу вернуться в столицу и удостоить его титула маркиза Пин Си. Ей, этой безымянной, бездарной и добродетельной дочери Хуа Му, также был дарован завидный брак.

Теперь император опять вдруг повелел ей пойти и выйти замуж, дело это действительно сложное, и она никак не может понять, но рано или поздно она расследует его досконально. В настоящее время ей все еще нужно обсудить этот вопрос с отцом, чтобы принять решение. Однако они хотят, чтобы она приняла этот императорский указ сейчас? Это не так просто.

Хуа Чжу Юй решилась и сказала легким тоном: «Чан гунгун, теперь ваша служанка уже не госпожа Хуа, а госпожа Цзи, не знает, следует ли принять этот императорский указ или нет? Брак вашего слуги и канцлера Цзи также был объявлен. Если твой слуга принимает этот указ, не значит ли это, что твой слуга идет против священного указа, твой слуга действительно не знает, что делать».

Чан Гунгун потерял дар речи. Он не ожидал, что Хуа Чжу Юй скажет это. Император действительно издал указ о заключении брака с ней раньше. Император должен аннулировать первый указ, прежде чем дать ей еще один указ о браке, но это заставит императора отказаться от своих слов.

Чан Гунгун был несколько неуклюжим, колеблясь, нужно ли ему вернуться во дворец, чтобы запросить еще один императорский указ, или нет. Однако император обвинит его в некомпетентности в решении этого вопроса. В разгар замешательства он заметил Цзи Фэн Ли, изобразил заискивающую улыбку и осторожно спросил: «Сянье, понимаете…»

Цзи Фэн Ли смотрел на горящие красные свечи, его глаза были темными и жидкими, как чернила, и они элегантно мерцали. Он оглянулся на Чан Гунгун, слабо улыбнулся и сказал служанке, которая стояла рядом с ним: «Принесите сюда чернильную кисть, чернильную палочку, бумагу и чернильный камень».

Служанка поспешно удалилась и вскоре вернулась с подносом, на котором в ее руках была кисть для письма, чернильная палочка, бумага и чернильный камень. Она отодвинула торты и пирожные со стола в сторону, расстелила там бумагу, налила немного воды в колодец с чернильным камнем, растерла чернильную палочку о поверхность чернильного камня и передала кисть для письма Цзи Фэн Ли.

Цзи Фэн Ли взял кисть для письма, окунул ее в растертые чернила и начал водить кистью по белой бумаге. Вскоре белая бумага была заполнена черными чернилами.

Чернила на бумаге еще не высохли, служанка подобрала их. Она осторожно подула на него, а затем вложила в руки Хуа Чжу Юй.

Белоснежная бумага, черные чернила.

Почерк у него был смелый, безудержный, яркий и живой. Он был настолько элегантен, что Хуа Чжу Ю действительно им восхищался.

К сожалению, это была часть свидетельства о разводе.

Хуа Чжу Юй посмотрела на два больших слова свидетельства о разводе, написанные на бумаге перед ее глазами, холодная улыбка коснулась уголка ее рта, в ее гордых глазах мелькнула печаль.

Ведь в жизни следует ожидать неприятностей. Ей и в голову не приходило, что когда-нибудь она, Хуа Чжу Юй, получит свидетельство о разводе.

Этот Цзи Фэн Ли действительно был достоин быть имперским канцлером, который добился благосклонности Императора.

Развевшись с ней, она освободилась от Цзи Фэн Ли. Это позволило Императору издать указ, чтобы она вышла замуж за принца Северного Королевства. Предыдущий имперский указ не нужно было отбрасывать таким образом, чтобы никто не сказал, что Император нарушил свое обещание.

«Действительно, достойный быть имперским канцлером, почерк действительно красивый, Хуа Чжу Юй очень польщен возможностью получить ценную каллиграфическую работу канцлера Цзи. Хуа Чжу Ю наверняка дорожит им». Она сказала ленивым голосом с восхищением в тоне, не было слышно ни следа неискренности, похоже, ей действительно нравился почерк Цзи Фэн Ли.

В комнате не было никого, кто бы не был поражен. Обычно, если бы другая женщина попала в такую ​​ситуацию, она бы заплакала, разозлилась или впала в истерику.

Однако она не плакала, не злилась и даже не жаловалась.

эта женщина дура? Почему она такая спокойная? Они думали.

«Извините, что беспокою Цзецзе, чтобы помочь Хуа Чжу Юй принять императорский указ, и Хуа Чжу Юй заранее благодарит Цзецзе». Хуа Чжу Юй улыбнулась и сказала служанке справа от нее.

Услышав это, служанка протянула руки, чтобы взять у Чан Гунгуна императорский указ, а затем сунула Хуа Чжу Юй в рукав.

«Пожалуйста, принцесса Му Юнь, оставайтесь во дворце сегодня вечером, завтра рано утром посланник Северного королевства прибудет во дворец и заберет принцессу Му Юнь». Чан Гунгун говорил. Он изменился так быстро, что теперь обращался к Хуа Чжу Юй как к принцессе Му Юнь.

Служанки, которых Чанг Гунгун привел из Дворца, подошли и взяли Хуа Чжу Юй за руки, чтобы поддержать ее.

С свидетельством о разводе в одном рукаве и императорским указом в другом рукаве, с головой, покрытой красной вуалью, Хуа Чжу Юй вышел из комнаты.

Она не могла двигаться, и никто не помог ей поднять завесу.

Даже если бы она могла двигаться, она все равно не подняла бы вуаль. Она не хотела видеть этих людей.

Снег за пределами комнаты все еще трепетал с перерывами. Красная завеса время от времени поднималась, позволяя Хуа Чжу Юй видеть двор, украшенный большими красными фонарями и словами двойного счастья. Тем не менее, праздничной атмосферы она не почувствовала. Наоборот, она чувствовала, что эти красные цвета были похожи на кровь, сияющую резким ярким светом.

Хуа Чжу Юй глубоко вдохнула, втягивая холодный воздух в легкие. Она дрожала от холода.

Это была ее брачная ночь.

Незабываемая ночь в ее жизни!

Две служанки помогли Хуа Чжу Юй сесть в носилки. Затем имперская гвардия подняла кресло-седан и направила его к Императорскому дворцу. Хуа Чжу Юй села на паланкин и почувствовала жгучую боль в колене, постепенно утихающую по мере того, как действие отравленного вина становилось все сильнее. Она споткнулась и погрузилась в темноту.

——————————————————————————————————————

Примечание. Я вношу некоторые изменения, потому что считаю это более подходящим:

Предыдущие главы ↓ Глава 3

Пекин = столица

Генерал (Цзи Фэн Ли) = имперский канцлер