Глава 63 Часть 3

Сегодня вечером она была одета в синее платье, расшитое орхидеями, со светло-серой юбкой, что выглядело элегантно, но роскошно. Ее густая черная грива была собрана в высокий пучок с помощью заколки-бабочки. Эти крылья мягко шевелились при каждом ее движении, и в ярком свете банкета отражались неописуемо красивые мерцания.

Она, казалось, сидела в оцепенении, даже не замечая горящего взгляда Хуанфу Ву Шуана, поскольку ее прекрасные глаза время от времени часто поглядывали в сторону сада. Было непонятно, на что она смотрела.

С мрачным лицом Хуанфу Ву Шуан поднял кубок с вином и сделал неглубокий глоток.

«Наследный принц гэ гэ, Ян Эр думал, что сегодня ты не придешь. Если бы Янь Эр знала раньше, Янь Эр сошлась бы с Гэ Гэ!» Раздался сладкий голос, похожий на треск, заставив Хуа Чжу Юй повернуться в этом направлении.

Она увидела двух приближающихся молодых девушек, одной из которых было около 15-16 лет, с прекрасными, блестящими черными глазами и парой отчетливых ямочек, когда она улыбалась.

Если она назвала Хуанфу У Шуана наследным принцем гэ гэ, то она, скорее всего, третья принцесса: Хуанфу Янь.

Хуа Чжу Юй вспомнила прошлое, когда император даровал ей брак с Хуанфу Яном, поэтому она не могла не бросить еще несколько взглядов на эту принцессу. Эта третья принцесса действительно была очень мила.

Рядом с Хуанфу Янь была еще одна юная госпожа, одетая как благородная дева, которая, вероятно, была дочерью какого-то королевского чиновника. У этой юной мисс была высокая и стройная фигура, и она была одета в ослепительное красное платье с цветочным принтом, но ее лицо производило совершенно другое впечатление от изящества, которое излучала ее фигура. У нее не было той нежной невинной красоты, как у Хуанфу Янь, напротив, по сравнению с мягкостью и элегантностью ее тела, ее лицо имело несколько сильных сторон.

Естественно, она производила сильное впечатление, но намеренно казалась слабой и нежной. В результате она выглядела несколько жесткой, из-за чего Хуа Чжу Юй почувствовала, что это несколько необычно. И когда она заговорила, ее голос был несколько хриплым, но она говорила таким милым и невинным тоном, когда объявила: «Ан Жун приветствует Ваше Высочество наследного принца!»

Ан Ронг, Хуа Чжу Юй, нахмурила брови, вспомнив, что это юная дочь Ли Бу Шилана, известная во всем городе Юй своими впечатляющими навыками вышивки. Вы действительно не могли судить о человеке по его внешности. Она казалась довольно жесткой, но она была очень искусной в женском деле вышивания.

«Мянь ли 1, ты можешь вставать!» Хуанфу Ву Шуан махнул рукой, выглядя отстраненно.

Внезапно почувствовав себя подавленным из-за того, что Хуанфу Ву Шуан даже не взглянула на нее, слегка раскрасневшиеся щеки Ань Ронг постепенно вернулись к своему нормальному оттенку.

Хуанфу Ву Шуан проигнорировал ее, перевел взгляд с Вэнь Ваня на Хуанфу Яня и спросил: «Ян Эр, зачем ты пришла?»

Хуанфу Янь надула губы и сказала: «Наследный принц гэ гэ может прийти, так почему же Ян Эр не может? Это редкий случай, когда У Шангэгэ становится Кан Ваном, какая бы Янь Эр ни была его сестра, разве я не могу прийти поздравить его?»

Губы Хуанфу Ву Шуана сложились в холодную улыбку, и он сказал: «Кто не знает, что опьянение происходит не из-за вина, а из-за пейзажа 2».

Щеки Хуанфу Янь покраснели, когда она застенчиво спросила: «Наследный принц гэ гэ, о чем вы говорите! Какое вино, а, какой пейзаж?»

Пока они разговаривали, евнух из резиденции Кан Ван повысил голос, чтобы объявить: «Канцлер Цзи Фэн Ли Дарен прибыл!»

Хуанфу Ву Шуан холодно усмехнулся и сказал: «Смотрите, ваши декорации прибыли».

Хуанфу Янь пробормотал несколько слов, уже не услышав того, что только что сказал Хуанфу Ву Шуан. Вскоре она повернулась и вытянула шею, глядя вперед.

Все еще выглядя немного усталым, Вэнь Ван тоже посмотрел в этом направлении со слабой улыбкой. С другой стороны, Ронг все еще смотрел на Хуанфу Ву Шуана глазами, полными любви.

Похоже, эта Ань Жун вскоре отдала свое сердце Хуанфу Ву Шуан, но Хуанфу Ву Шуан была полностью зациклена на Вэнь Ване, не замечая, что кто-то еще наблюдает за ним.

Хуа Чжу Юй улыбнулась и последовала за всеми, чтобы смотреть вперед.

«Я опоздал, надеюсь, все простят мою обиду!» — раздался голос сквозь слабый ночной туман.

Это был чистый весенний голос, утонченный, как мелодия гуциня, и успокаивающий, как шелк.

Именно этот голос в ту ночь в брачной комнате холодно проигнорировал ее, и именно этот голос на эшафоте отдал приказ обезглавить ее отца. Этот изысканный голос для нее ничем не отличался от голоса навязчивого демона, он был подобен острому лезвию, безжалостно пронзающему ее сердце, разрывающему его на миллионы кусочков.

Если возможно, в этой жизни она бы предпочла никогда больше не слышать этот голос. Но в конце концов этот день все же настал, Цзи Фэн Ли, битва между нами только началась.

Вспоминая их предыдущую встречу на цветочной лодке и то, как ее глаза были наполнены такой ненавистью, что даже Хуанфу Ву Шуан смог различить, она определенно не могла позволить никому заметить в ней какие-либо отклонения на этот раз, особенно Цзи Фэн Ли.

Быстро опустив голову, Хуа Чжу Юй успокоилась, прежде чем осмелилась поднять ее обратно.

Она увидела фигуру, медленно выходящую из темноты ночи. Под красивыми, но туманными фонарями все его существо было освещено теплым светом.

Он был одет в белое платье с широкими рукавами, расшитое один за другим цветущими лотосами. С каждым его шагом лотосы бесконечно трепетали, как будто «лотос растет с каждым шагом» (бу бу шэнлянь). Его черная грива была высоко закреплена единственной нефритовой шпилькой, а чернильно-черные глаза блестели от веселья, в которых было три части элегантности, три части праздности и четыре части врожденной надменности, когда он медленно приближался, шаг за шагом.

т/н

миан ли означает, что вы освобождаетесь от вежливости, этот стих означает, что у вас есть скрытые мотивы