Глава 84 Часть 2

Редактор: Двадцать первый

Хуа Чжу Юй взял деньги и вышел из кареты. Намереваясь направиться к магазину одежды, она внезапно услышала шум впереди и заметила группу приближающихся войск. Впереди ехал стражник, вооруженный мечом. Позади него шли гвардейцы, выстроенные в два стройных ряда, за которыми следовала ослепительная карета, запряженная двумя прекрасными вороными конями с высоко поднятыми головами, торжественными и благоговейными.

Ночь была еще не слишком поздней, и по улицам все еще бродило много людей. Тем не менее, все они замолчали перед лицом внушающего благоговейный трепет зрелища. Все с восхищением смотрели на ослепительную карету, которая медленно приближалась.

Лань Бин вышел из кареты вслед за Хуа Чжу Юй. Увидев эту сцену, он улыбнулся и сказал: «Я не думал, что лорд-канцлер вернется так скоро».

Еще раз внимательно взглянув, она узнала, что здоровенный мужчина, идущий впереди, действительно был Тонг Шоу, поэтому человек в карете должен быть Цзи Фэн Ли. Она холодно хмыкнула и быстро вошла в магазин. Увидев это, Лань Бин последовала за ней, но она не успела сделать и двух шагов, как услышала, как Лань Бин удивленно спросил: «Юань Бао, почему ты так ходишь?»

Ее лицо не могло не слегка покраснеть. К счастью, ночь была темной, и никто этого не заметил. Она стиснула зубы и сказала: «Разве это не заслуга лорда-канцлера. В прошлый раз меня пытали, и до сих пор у меня болят ноги!»

Если бы Цзи Фэн Ли узнала, что она сказала, что все ее месячные произошли благодаря ему, не знаю, разозлился бы он до смерти или нет. Она еще раз взглянула на потрясающую карету вдалеке, ее глаза сверкнули холодом. Самый унизительный момент в ее жизни был не в тот день, когда ее заставили выйти замуж, или в тот вечер, когда ее бросили в красную палатку, а именно в эту ночь.

Попавшись на ее ложь, Лань Бин последовал за ней и прошептал: «О, так вот как. Если это так, вы должны поблагодарить лорда-канцлера, если бы не он, я боюсь, у вас не осталось бы ног, чтобы ходить дальше».

Хотя он проявил милосердие, разве не он был виноват в том, что ее посадили в тюрьму?

«Лан Дарен прав!» Хуа Чжу Юй спокойно ответила, но ее руки были сжаты в кулак под рукавами, а ногти впились в кожу. Цзи Фэн Ли, подожди. Подождите, пока вас не посадят в тюрьму и не замучат до смерти, посмотрим, будете ли вы благодарны за милосердие, которое я проявлю!

К счастью, магазин, в который она вошла, продавал как мужскую, так и женскую одежду. Если он продавал женскую одежду, то он должен продавать и женские товары. Но поскольку Лан Бин следует за ней, купить их будет сложно. В магазине находились продавец и продавец-мужчина. Возможно, из-за того, что было уже поздно, ассистентка ушла домой. Она не могла напрямую попросить их об этих предметах.

Случайно схватив несколько мужских вещей, она вошла в раздевалку, чтобы переодеться. После этого она выглянула наружу и заметила лавочника и помощника, которые занимали Лан Бина. Прямо возле гардеробной было много тканей. Она перерыла их и, наконец, нашла то, что искала. Она быстро схватила их, выудила серебряную монету и оставила ее вместо вещей, которые взяла. Если бы она этого не сделала и владелец магазина понял, что некоторых вещей не хватает, он мог бы заклеймить ее вором.

Неся несколько мужских одежд, она вышла. «Ну, эти подходят, так что я куплю их», — сообщила она Лан Бину, прежде чем положить серебряную монету и в спешке покинуть магазин.

Карета левого канцлера еще не уехала и стояла перед магазином. В это время тонкая рука протянулась, чтобы приподнять шторы, открывая несравненный талант Цзи Фэн Ли. Лань Бин поспешно вышел вперед, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Цзи Фэн Ли прошептал несколько слов Лань Бин, прежде чем Лань Бин быстро вернулся к ней и сказал: «Юань Бао, лорд-канцлер сказал, что вы можете ехать в его карете».

Молча стоя на улице, она холодно смотрела на него.

Он, казалось, ничуть не возражал против ее взгляда и даже углубил свою улыбку, его глаза сияли лучезарно, как ослепительные ночные звезды. На улице несколько прохожих были ошеломлены его улыбкой, но Хуа Чжу Ю был невозмутим. Она медленно направилась к карете.

Коляска была ужасно большой. Внутри Цзи Фэн Ли был одет небрежно и откинулся на сиденье, выглядя немного вялым. В руке он держал книгу; его ресницы опущены, скрывая его темные глаза. Услышав, что Хуа Чжу Юй вошел, он не пошевелился. Его глаза феникса слегка приоткрылись, когда он слегка взглянул на нее, прежде чем вернуться к книге.

Слегка нахмурив брови, Хуа Чжу Юй крепко сжала свой сверток с одеждой и села прямо напротив него. Хотя она изо всех сил старалась подавить свои эмоции всякий раз, когда встречала Цзи Фэн Ли, немного гнева все еще проявлялось. Она привыкла к грубым и грубым манерам солдат, и очень редко встречала такого изящного и спокойного человека, как Цзи Фэн Ли. Она задавалась вопросом, будет ли он по-прежнему вести себя так элегантно, убивая кого-то. Она вспомнила тот день и вспомнила, как спокойно и грациозно он сидел за столом для допросов. Хуа Чжу Юй задавался вопросом, есть ли что-нибудь в этом мире, что могло бы его расстроить. Поскольку Цзи Фэн Ли игнорировала ее, ей тоже нечего было сказать. Она просто продолжала смотреть на него. Она знала, что человека перед ней было трудно понять и с ним было трудно иметь дело.

Но чем дольше она смотрела на него, тем больше чувствовала, что небеса несправедливы.

Его голова была слегка опущена, когда он читал, его чернильно-черные глаза были слегка приоткрыты, а несколько выбившихся прядей волос упали ему на лоб. Он был воплощением роскоши и изящества, завораживающим зрелищем.

Если однажды он попадет к ней в руки, она первым делом оставит ножом несколько следов на его лице. Такой бессердечный человек, как он, должен иметь отвратительный вид.

Увлеченная своими мыслями, она не заметила, что взгляд Цзи Фэн Ли переместился с книги на нее. Его глаза наполнились интересом, когда он спокойно сказал: «Бао Гун Гун страдал эти несколько дней! Я слышал, что твои раны еще не зажили. Возьми этот пузырек с лекарством». это в ее руках. Легкий аромат амбры наполнил воздух.

Когда Цзи Фэн Ли упомянула о своих ранах, она почувствовала, что ее лицо слегка покраснело, но, к счастью, свет в вагоне был тусклым. Она быстро опустила голову, пытаясь подавить стыд в своем сердце. Через мгновение она холодно улыбнулась Цзи Фэн Ли и сказала: «Спасибо, левый канцлер, за вашу заботу. Но такое драгоценное лекарство не должно тратиться на такого ничтожного слугу, как я, левый канцлер должен забрать его обратно!» Затем она бросила бутылку ему в лицо. Хотя ее движения были легкими, она использовала немного внутренней силы. Ей действительно хотелось стереть эту фальшивую улыбку с его лица.

К сожалению, ее желание не было выполнено. Цзи Фэн Ли спокойно поднял свою книгу, в которую попала бутылка, прежде чем упасть и откатиться к углу кареты. Отложив книгу, он посмотрел на Хуа Чжу Юя, его глаза слегка сузились. Он спокойно спросил: «Бао гун гун, между нами есть какая-то глубокая ненависть?»

Она снова потеряла контроль над собой перед ним. Успокоившись, она с ненавистью сказала: «Что думает левый канцлер? Вы использовали зверей, чтобы навредить наследному принцу, и заключили его в тюрьму. ?» Раньше она была неуверенна, но теперь она была определенно уверена, что звери были делом рук Цзи Фэн Ли. Он хотел помочь Кан Вану. Как только Кан Ван взойдет на трон, вся власть Южного Королевства перейдет в его руки.

Цзи Фэн Ли был слегка поражен, прежде чем улыбнуться. «Бао Гун Гун действительно умен. Это правда, что все это я делаю». Он был прямолинеен, никогда не пытался скрыться. «Хоть ты и умен, у тебя нет глаз, чтобы узнавать людей. Хуанфу Ву Шуан не достоин быть императором. Довольно редко можно найти человека, настолько увлеченного своим хозяином. В этом действительно есть люди со сломанными рукавами». Мир! Похоже, тебе будет нелегко добровольно следовать за мной.