Глава 264-264 Непобедимый Фейерверк

264 Непобедимый фейерверк

В канун Нового года, независимо от пола, возраста и статуса, все собирались вместе, чтобы отпраздновать новый год.

Пока немногие из них веселились, они нашли время, чтобы посидеть вместе и завернуть пельмени, которые будут есть на следующее утро.

Было два вида начинки. Один был с начинкой из кальмаров и креветок, а другой — со свининой и капустой.

Начинка и лапша были приготовлены группой, когда они готовили ужин в канун Нового года.

В этот момент одновременно шли празднование Нового года и лепка пельменей.

Пока они занимались этим, все были заняты обучением у Сяого, потому что пельмени, которые она делала, выглядели точно так же, как золотые слитки.

Делая пельмени, они не забыли вставить в пельмени медную монету, которую Сяого вымыл заранее.

Большие глаза Чжуан Чжуан уставились на вареник с медной монетой. Он тайно запомнил свое положение. Он выберет его и съест завтра.

«Чжуан Чжуан, это бесполезно. Он смешается в кастрюле.

Сяого улыбнулась и положила пельмени. Увидев, что мальчик тратит столько сил на что-то бесполезное, она любезно напомнила ему.

Но Чжуан Чжуан ей не поверил, он настоял на том, чтобы запомнить положение того вареника. Увидев, что он ей не верит, Сяого оставил его в покое. Он сам завтра все узнает.

Как только они закончили лепить пельмени, старый деревенский староста послал кого-то передвинуть фейерверк.

Честно говоря, большой фейерверк был довольно тяжелым, и его должны были переносить два крепких мужчины. Ведь это был самый большой, тяжелый и самый дорогой фейерверк, который можно было найти среди всех киосков. На всю страну было доступно всего пять таких больших фейерверков. Было правильно, что они относились к нему с величайшей осторожностью.

По дороге старый деревенский староста тайком спросил Сяого о стоимости фейерверка.

Сяогуо дал ему приблизительную цифру, которая была немного ниже фактической цены. Когда старый вождь услышал сумму, он чуть не упал на колени. Потом с бледным лицом погнался за каретой, тянувшей фейерверк. Он сказал двум мужчинам, которые обращались с ним, быть особенно осторожными. Они должны убедиться, что фейерверк не будет поврежден, даже если им придется рискнуть сломать ногу, чтобы защитить его.

Сяого заметил действия вождя сзади и счел это забавным. По пути она сдерживала смех, думая, что старый вождь преувеличивает.

Старый вождь деревни был как на иголках, стоя на страже у фейерверка. Ему стало немного лучше только тогда, когда они наконец остановились у гумна.

На данный момент на место прибыло не так много жителей села. Большинство из них собирались смотреть из дома. Лишь небольшое количество людей собралось на полях, чтобы полюбоваться фейерверком с близкого расстояния.

Хотя это было близко, это все еще было далеко от фактического места. Ведь если бы такой большой фейерверк действительно был выпущен в небо, то взрыв точно был бы мощным. Конечно, лучше всего было наблюдать издалека.

Когда Сяого увидела, где находится фейерверк, она сделала приблизительную оценку. Судя по тому, на каком расстоянии они сейчас стояли, это было, вероятно, не самое идеальное место для обзора. Они должны отступить дальше.

Получив разрешение от остальных, Сяого пошла впереди и отступила на идеальное расстояние, исходя из ее оценки.

В древности не было доступных часов. Для того, чтобы следить за временем, старый сельский староста специально достал для обратного отсчета песочные часы.

«Сестра Сяого, сколько стоил этот фейерверк?»

Жуи взял Сяого за руку и тихо спросил: Судя по ее опыту, это определенно обошлось недешево.

Когда ее отец был еще жив, он каждый год запускал фейерверки. В то время фейерверки, которые он запускал, были намного меньше этого, но деньги, которые он тратил на них, были очень значительными.

На ее памяти каждый раз, когда запускался фейерверк, ее отец говорил, что после этого он должен следить за своими расходами. Исходя из этого, она могла сказать, что цена такого большого фейерверка должна быть достаточно высокой, чтобы заставить человека извергнуть кровь.

Сяого поджала губы. Если бы она не говорила о цене, она могла бы более или менее успокоить себя. Но когда она это сделала, она не могла не думать о цене, эквивалентной цене половины свиньи. Ее сердце болело так сильно, что ей было трудно дышать.

— Больше не упоминай об этом, иначе я упаду в обморок.

— в шутку сказал Сяого. Пока цена не была названа, она могла делать вид, что это не дорого.

Руйи прикрыла рот рукой и тайком улыбнулась. Однако она по-прежнему серьезно кивнула и сделала жест на губах.

«Сяого, пора. Кто зажжет фейерверк?»

В этот момент подошел старый деревенский вождь с песочными часами в руке. Он все еще помнил, что сказал Сяого. Они сами зажгут фейерверк, так что он пришел, чтобы проверить ее.

— Мой брат сделает это.

Сяого указал на Цинь Аньмина. Старый деревенский вождь привел взволнованного человека на фейерверк.

«Приготовься. На счет семь можно закурить.

«Хорошо.»

Чтобы зажечь веревку фейерверка, потребуется некоторое время. Основываясь на опыте старого деревенского вождя, если фейерверк зажечь на счет семь, то на счет один фейерверк взорвется в небе.

Взрыв фейерверка также был приурочен ровно к полуночи. Другими словами, они встречали новый год фейерверком.

Цинь Аньмин присел на корточки и сделал глоток. Он нервно держал факел и слушал обратный отсчет. Когда обратный отсчет достиг семи, он тут же наклонился ближе и поджег фитиль. Затем он потащил старого деревенского вождя за собой и побежал обратно к толпе.

Старый деревенский вождь был уже в годах. Если бы Цинь Аньмин не потянул его за собой, он бы не смог бежать самостоятельно.

Как только они вдвоем побежали в сторону группы, старый староста тут же посмотрел на песочные часы в своей руке. Последняя песчинка медленно соскользнула вниз, и он нервно посмотрел на небо.

Одновременно с падением песка вспыхнул фейерверк. Со свистом фейерверк медленно поднялся в небо, как живой дракон, и величественно взорвался в небе.

В этот момент все в поле воскликнули одновременно.

Красивый фейерверк поднялся в воздух и остановился рядом с луной. Затем с треском они расцвели, как большой букет цветов.

Прекрасные цветы расцвели один за другим, рассыпанные по небу. Все в Деревне Персикового Цвета казались зачарованными, когда они безучастно смотрели на красивый пейзаж. Вся деревня сразу же осветилась фейерверком.

Взрослые и дети в полях постоянно прыгали и аплодировали. В этот момент оставшиеся дома вышли во дворы или отважились выйти за ворота. Все всей семьей взволнованно любовались фейерверком. Некоторые из них даже протягивали руки, словно пытаясь дотронуться до фейерверка.

Красное пламя осветило все лица. В тот момент, когда взорвался фейерверк, расцвели все надежды на новый год.

В то же время в соседних деревнях и городах также начался ежегодный фейерверк.

Столица, во дворце.

«…»

Шао Чжань сидел в холле и смотрел на Цзян Даньхэ, который молчал. Затем он посмотрел на Сяои, которая дремала. Он беспомощно вздохнул. Сяойи должен был не ложиться спать на новый год, но сейчас мальчику было так скучно, что он чуть не заснул на месте.

Услышав его вздох, Цзян Даньхэ безмолвно отвернулся. Вместо этого он должен чувствовать себя беспомощным. За последние несколько дней Шао Чжань перестал ходить в суд. Каждый день он устраивал всевозможные банкеты. Он проводил дни, собираясь и выпивая с королевской семьей и высокопоставленными чиновниками. Но почему он должен был оставаться рядом с Шао Чжанем в таких вопросах?

«Ваше величество, есть послание от императрицы…»

Прежде чем евнух Су успел договорить, Шао Чжань махнул рукой и жестом приказал ему уйти.

Евнух Су понимающе кивнул и поклонился перед уходом. Он вышел наружу, чтобы сообщить дворцовой горничной, которая пришла с посланием. «Император в последнее время неважно себя чувствует, так что он не поедет».

Когда дворцовая служанка услышала это, она беззвучно вздохнула в своем сердце. Однако ей ничего не оставалось, как поклониться и доложить императрице.

Евнух Су тоже глубоко вздохнул. Сегодня это был шестой раз…

В холле, когда евнух Су ушел, Цзян Даньхэ не мог не смотреть на человека, сидящего на троне.

«Императрица уже шесть раз приглашала вас. Не кажется разумным, что вы все еще отказываетесь перейти.

«Поторопитесь и идите к императрице. Просто дай мне уйти!»

Шао Чжань лениво поднял голову и взглянул на него — он выглядел так, будто только что прочитал мысли Цзян Даньхэ. — Мне просто жаль тебя за то, что ты один.

«Спасибо за вашу доброту», — спокойно ответил Цзян Даньхэ.

Из-за доброты Шао Чжаня он был заперт во дворце на пять дней. В течение пяти дней он либо сопровождал его на пир, либо сопровождал его на жертвоприношение. У него вообще не было свободного времени. Более того, это должна быть работа императрицы. Теперь он взял на себя ее обязанности. Что это было?!