Глава 868. Ужин для девочек

Глава 868. Ужин для девочек

Пока на их глазах разворачивался грандиозный пир, девушки из гарема Руди стояли рядом с ним, наблюдая, как освобожденные люди и мифические существа наслаждаются обильным угощением. Их глаза сверкали от предвкушения, а рты потекли от дразнящих ароматов, доносившихся из воздуха.

Среди них Анжелика не могла не почувствовать укол тоски. Она нежно подтолкнула Руди, ее глаза умоляли попробовать экстравагантный пир. Однако у Руди был другой план. Он хотел создать для девочек особый опыт, отличный от празднования освобожденных существ.

С мягкой улыбкой Руди наклонился и прошептал Анжелике. «У меня есть для тебя кое-что особенное, мой извращенец. Следуй за мной».

Он подал знак и другим девушкам.

Любопытство вспыхнуло в их глазах, когда они послушно последовали за Руди в роскошную гостиную замка. Комната была украшена роскошной мебелью, на заднем плане играла тихая музыка и был накрыт стол с изысканной хрустальной посудой. Это было пространство, созданное для интимности и наслаждения.

Пока девочки устроились на мягких диванах, Руди указал на стол, где их ждало множество восхитительных блюд. Это был пир, достойный королевской семьи, превосходивший по величию банкетный зал.

Были блюда сочных деликатесов, приготовленных с тщательным вниманием к деталям. Изысканные куски нежного мяса, с любовью замаринованные и приготовленные до совершенства, соблазнительно блестели. Ароматные травы и специи наполняли воздух, их аромат смешивался с мягкой атмосферой комнаты.

Руди также пригласил Риас, Ким и Лу Белу пообедать с ними. Однако Ким и Лу Бела с уважением отклонили предложение Руди, поскольку они были искусственными людьми и им не нужно было есть.

Но Лу Бела пыталась сблизиться с Руди, поэтому решила присоединиться к ним. Хотя она не могла сделать это одна и привела с собой Ким.

Девочки были голодны, и такого застолья у них не было уже давно, так как они питались в основном вредной пищей. Так что пир на их глазах был прямо из их мечты.

Глаза Анжелики расширились от восторга, когда она попробовала первый кусочек. Ароматы танцевали на ее нёбе, симфония вкуса и текстуры. Каждое блюдо было приготовлено с изяществом, демонстрируя кулинарное мастерство, которым обладал Руди.

Праздник продолжился как на улице, так и в гостиной, представляя череду гастрономических изысков. Насыщенные и бархатистые супы согревали сердца, а яркие салаты давали освежающую передышку. Основные блюда были свидетельством преданности делу Руди и представляли собой разнообразный выбор блюд на любой вкус.

Роскошное застолье сопровождали изысканные вина и спиртные напитки, тщательно подобранные, чтобы дополнить вкус блюд. Каждый глоток был откровением, чувственным путешествием, которое обогащало кулинарные впечатления.

Пока девочки наслаждались каждым кусочком, комнату наполняли смех и разговоры. Их голоса смешивались с мягкой музыкой, создавая атмосферу близости и товарищества. Это был момент чистого наслаждения, передышки от внешнего мира.

Руди, наблюдая за радостью и удовлетворением девочек, не мог не испытывать чувства удовлетворения. Он создал пространство, где они могли чувствовать себя желанными и побалованными, убежище среди величия его династии.

Именно об этом он думал, когда хотел жить с ними в замке.

Когда застолье подошло к концу, девушки удобно расположились на диванах, их лица покраснели от счастья. Они обменялись взглядами благодарности, их сердца были наполнены любовью и признательностью к человеку, который сделал возможным этот необыкновенный опыт.

Руди с блеском в глазах поднял бокал в тосте. «Самым красивым женщинам в моей жизни», — сказал он, его голос был полон тепла. «Пусть наша связь крепнет с каждым днем, и пусть каждое мгновение, которое мы разделяем, будет таким же особенным, как этот праздник».

То, как он говорил «женщины», было ужасно похоже на то, как он говорил «женщина». Поэтому девушки в его гареме думали, что он имеет в виду Риас, хотя они знали, что он говорит обо всех них.

Девочки чокнулись, их улыбки сияли любовью. В этот момент они поняли, что являются не просто частью гарема Руди, но и любимыми людьми, чье счастье имело для него значение.

Вечер подошел к концу, и комната наполнилась чувством удовлетворения и благодарности. Пиршество было больше, чем просто обильная трапеза; это был праздник любви, доверия и необыкновенной связи, которую они разделяли.

И вот, в тихих объятиях гостиной замка, девушки наслаждались волшебством момента. Они наслаждались послесвечением своего интимного пиршества, лелея воспоминания, которые они создали вместе.

Руди, всегда внимательный хозяин, грациозно перемещался среди них, следя за тем, чтобы их стаканы были наполнены, а их желания исполнялись. Он слушал их смех и делился их историями, его присутствие успокаивало посреди их радости.

Когда солнце поднялось выше, теплый солнечный свет осветил их лица мягким светом, освещая образовавшиеся узы. Они говорили о своем совместном будущем, их мечты переплетались с общим видением Руди своей династии.

В течение вечера девушки обменивались шутливыми шутками и душевными беседами. Они открылись друг другу, показав свои мечты, страхи и надежды. В теплом свете комнаты они образовали узы, выходящие за рамки титула гарема, создавая связи настоящей дружбы и товарищества.

Руди с гордостью наблюдал, как его гарем процветал в этой заботливой среде. Он знал, что каждая из этих необыкновенных женщин привнесла свои уникальные качества и опыт, и был благодарен, что они были рядом с ним.

Он присоединился к их разговору, предлагая слова ободрения и мудрости. Он поделился историями о своем путешествии, о триумфах и невзгодах, вдохновляя их осознать свою силу и потенциал. А в ответ они осыпали его обожанием и восхищением, благодарные за руководство и любовь, которые он им даровал.

Совершенно неожиданно Джейн спросила: «Так о чем все это? Кто все эти люди и почему вы их сюда привезли?»