Глава 939. Посвящения.

Глава 939. Посвящения.

Любопытство Руби росло, пока она продолжала осматривать затемненный вход, ее глаза были прикованы к неуловимому силуэту. Напряжение в комнате нарастало, пока с легким шорохом фигура не появилась из тени в лужу света.

Это была Алиса.

Руби не могла не поднять бровь в ответ на появление Алисы. Ее присутствие в этот конкретный момент казалось слишком случайным. Не говоря ни слова, Руби плавно соскользнула с колен Руди и изящно устроилась рядом с ним.

Алиса, заметив молчаливую реакцию Руби, изобразила легкую извиняющуюся улыбку. «Я не хотела беспокоить вас двоих», — начала она спокойным и сдержанным голосом. «Я просто искал Руди и пошел туда, куда меня привел коридор».

Руби пристально посмотрела на Алису, внимательно ее оценивая. Объяснение казалось правдоподобным, а поведение Алисы – достаточно невинным. Однако Руби промолчала, решив пока держать свои мысли при себе.

Руди, всегда миротворец, решил снять напряжение в комнате. Он чувствовал разочарование Руби и хотел заверить Алису, что ее присутствие приветствуется.

С теплой и ободряющей улыбкой он повернулся к Алисе и сказал: «Не волнуйся, Алиса. Даже если это было намеренно, все в порядке. Я знаю, что у тебя должна быть «важная» причина быть здесь». Руди подчеркнул слово «важно», его взгляд с легкой игривостью скользнул в сторону Руби.

Руби, которая молча кипела, не могла не закатить глаза на выходки Руди. Она бросила на него раздраженный взгляд, полностью осознавая, что он намеренно ее провоцирует. Но под ее раздражением скрывалась нежность к мужчине, который, казалось, наслаждался ее пламенной реакцией.

Руди, все еще с озорной ухмылкой, не мог скрыть своего веселья, когда встретил сердитый взгляд Руби. Ему нравились игривые подшучивания между ними, особенно когда они были вызваны его намеренным поддразниванием. Именно такие моменты сделали их уникальную связь еще более особенной.

Руди похлопал по месту рядом с собой, приглашая Алису сесть. Она колебалась на мгновение, ее нервозность была очевидна по тому, как она сглотнула и глубоко вздохнула. Наконец она села рядом с ним и набралась смелости задать ему вопрос.

«Ты разговаривал с папой и добился от него разрешения, чтобы я переночевал в твоем замке?» – спросила Алиса, ее голос был с оттенком нервозности. Она с нетерпением ждала ответа Руди, не понимая, что сказал Джордж.

Руди встретился с ней взглядом, его темно-малиновые глаза были нежными и обнадеживающими. Он тепло улыбнулся, прежде чем ответить: «Я пошел поговорить с Джорджем, но его не было дома. Однако будьте уверены, вы можете спать здесь. Я уверен, что Джордж не будет возражать».

Алиса, все еще чувствуя себя неловко, покачала головой. «Я ценю это, Руди, но я не могу ночевать ни у кого, не получив одобрения отца. Я просто этим не занимаюсь».

Раздражение Руди на мгновение отразилось на его лице. Он обострил взгляд и спросил Алису: «Почему ты так боишься Джорджа? И с каких пор он стал таким строгим в этом отношении?»

Руби решила вмешаться, ее голос был спокойным, но твердым, когда она обращалась к Руди. «Эй, если она не хочет здесь спать, ты не сможешь ее заставить, понимаешь?» Ее взгляд метался между Алисой и Руди, язык ее тела демонстрировал ее поддержку выбора Алисы.

Руди согласно кивнул. «Очевидно. Я бы не стал заставлять ее оставаться здесь, если она не хочет; об этом не может быть и речи. Однако у нее другая причина».

Алиса молчала, ее эмоции были в смятении. Она очень любила Руди, и мысль о том, чтобы огорчить или разочаровать его, тяжело давила на нее. Она действительно хотела остаться в замке Руди, возможно, даже переехать туда навсегда, но знала, что ее отец Джордж никогда этого не допустит.

«Мой отец тоже был строгим», — вмешалась Руби, обменявшись понимающим взглядом с Руди.

Без неудачи Рашер был трусом. Однако Руди не мог не восхищаться им, несмотря на его резкость. Непоколебимая решимость Рашера защитить своих близких, даже если это означало разрушение его собственного синдиката, произвела на Руди глубокое впечатление.

Руби продолжила, ее тон смягчился, когда она сочувствовала ситуации Алисы. «Я сомневаюсь и задаюсь вопросом, может ли отец Алисы быть хуже моего в строгости. Я слышал о том, как скончалась мать Алисы, и понимаю желание Джорджа защитить свою единственную дочь. Я могу себе представить, что он должен чувствовать, боясь потерять ее.»

Руди вздохнул, соглашаясь отвезти Элис домой, понимая ее опасения. «Конечно, Алиса. Мы доставим тебя обратно в целости и сохранности», — заверил он ее. Однако он добавил: «Но дайте мне минутку».

Вернувшись к Руби, он осторожно притянул ее ближе, усадив к себе на колени. Щеки Руби покраснели от смущения, когда она инстинктивно попыталась слезть с колен Руди. Но, несмотря на все ее усилия, ей не хватило физической силы, чтобы сдвинуть его с места.

Видя ее борьбу, Руди не мог не озорно ухмыльнуться. — В чем дело, Руби? Раньше ты была довольно настойчива, — поддразнил он.

Руби знала, что ее физические попытки тщетны. Вместо этого она решила использовать слова, одарив Руди одним из своих фирменных ярких взглядов.

Она попросила его отпустить ее, и в ее голосе звучала смесь смущения и разочарования. Руди поднял бровь, искренне любопытствуя. «Почему ты сейчас ведешь себя по-другому? Ты только что нападал на меня».

Все еще краснея, Руби взглянула на Алису, а затем снова посмотрела на Руди. «Все… по-другому, когда рядом другой член гарема», — призналась она мягким, но решительным голосом.

Руди тихо усмехнулся, понимая ее чувства, но одновременно пытаясь облегчить ее смущение. «Руби, это то, к чему нам всем придется привыкнуть. Именно такими будут наши отношения с этого момента».

Руби, однако, не была полностью убеждена. Она повернулась к Алисе и спросила: «Ты бы действительно сделала это, если бы ты была на моем месте, Алиса?»

Алиса не колебалась. Она решительно встретилась взглядом с Руди и кивнула. «Да, Руби. Я бы сделал все, что захочет Руди, и сделал бы все, что в моих силах, чтобы доставить ему удовольствие, любым способом, который он пожелает».

«…»

«Я бы даже отсосал ему здесь, если бы он этого захотел».