Глава 219: Глава 219 Рождественский карнавал

Свидание… это было еще одно свидание!

Лицо Гермионы покраснело, и она вспомнила, когда в последний раз была наедине с Эваном. Они вдвоем отправились в Хогсмид в последний день последнего семестра, провели там целый день и даже зашли в чайную мадам Паддифут…

Сердце Гермионы слегка забилось чаще, и ее мысли вернулись к Чайной лавке влюбленных, которая была вся розовая с ее воздухом, наполненным прекрасными ароматами.

Она подумала о том, что Эван собирается сделать с ней под большой рождественской елкой, он собирался поцеловать ее, и почти преуспел.

Когда дело дошло до действий Эвана, Гермиона не могла сказать, была ли она удивлена, ожидала их или…

Во всяком случае, ее сердце билось все сильнее и сильнее, а лицо становилось все краснее.

На самом деле она не ожидала, что Эван будет настолько смел, чтобы поцеловать ее, и если он это сделает, она не знала, что делать.

К счастью, в то время он не добился успеха, и разум подсказывал Гермионе, что это было правильно.

Нельзя было отрицать, что Эван ей действительно нравился. Но Гермиона не была уверена, нравилась ли она Эвану, или на него просто повлияла атмосфера в Чайной.

В то время она была ошеломлена, а ведь так много пар этим занимались.

В такой атмосфере любой не мог не сделать какую-нибудь глупость.

По мнению Гермионы, Эван был таким хорошим, таким волшебным, всегда в центре внимания людей, и в школе было много девочек, которым он нравился.

Например, Чо Чанг из Рейвенкло была намного красивее ее.

Гермиона была немного расстроена. Она была просто книжным червем, который умел только читать. Она была не очень добродушна и не очень хороша собой.

Она совсем не похожа на Чо, всем мальчикам должны нравиться такие девушки, как она.

Каждый раз, когда Чо проходила мимо них, Эвана, Гарри и Рона, все трое смотрели на нее.

Поэтому Гермиона всегда не была уверена, действительно ли она нравится Эвану.

Но после этого они пережили эту череду событий вместе.

То ли это было ужасное нападение оборотня, то ли следующий раз, когда профессор Люпин был обвинен Роном, заговор Питера Петтигрю, спасение Сириуса, поиски Регулуса в опасной пещере и так далее. То, что происходило в последние дни, казалось Гермионе вечностью.

Много раз они были близки к смерти.

Сохраняя высокую степень умственного напряжения, Гермиона и Эван становились все более и более близкими.

В любой момент Эван продолжал защищать ее, не обращая внимания на собственную жизнь.

В то время как Гермиона была тронута, она доверяла Эвану в глубине своего сердца, и другие неясные эмоции становились все сильнее и сильнее.

Она вдруг пожалела, что не воспользовалась возможностью прояснить их отношения в чайной мадам Паддифут в прошлый раз, возможно, ей следовало быть более общительной…

Было действительно жаль упускать этот шанс, и одно было ясно: у нее совершенно не было мужества снова пойти туда с Эваном.

Но у нее все еще был шанс устроить рождественскую вечеринку сегодня вечером.

Они все были в праздничном Косом переулке, где атмосфера была даже лучше, чем в Хогсмиде, и там никогда не должно быть беспорядков от монстров, таких как оборотни и Инфери.

Гермиона все больше ожидала, что этот вечер станет настоящим свиданием с Эваном.

Она украдкой взглянула на Эвана, и если представится такая возможность, как в прошлый раз в Чайной мадам Паддифут, она ею воспользуется.

Атмосфера в узком дворике за Дырявым Котлом была несколько иной.

Никто из них не знал, как это началось, но Эван и Гермиона внезапно успокоились. Они говорили о Регулусе, а потом ни один из них не произнес ни слова.

Эван почесал в затылке, сердце его бешено колотилось.

Сквозь неоновые огни бара он увидел, что лицо Гермионы приобрело привлекательный розовый цвет, как спелое яблоко, готовое надкусить.

Он подсознательно сделал полшага вперед и становился все ближе и ближе к Гермионе.

Их ладони вспотели, и странная атмосфера становилась все более и более напряженной.

Эван небрежно посмотрел в глаза Гермионы и обнаружил, что в завораживающем взгляде девушки был намек на фанатизм, который выглядел особенно привлекательным.

Они с Гермионой посмотрели друг на друга и поспешно отвели глаза.

Эван не мог объяснить, почему он просто почувствовал особую красоту Гермионы сегодня вечером.

Как только он собрался с духом и собрался что-то сказать, каменная стена перед ним внезапно начала двигаться, пугая их.

Эван и Гермиона поспешно повернули головы. Прямо перед ними в середине каменной стены, ведущей в Косой переулок, появилось небольшое отверстие. Дыра становилась все больше и больше, и вскоре перед ними появилась широкая арка, достаточная, чтобы пропустить их, ведущая на извилистую, невидимую булыжную мостовую.

-С Рождеством, дети! — Группа волшебников, одетых в праздничные красные и зеленые костюмы, вышла и радостно поприветствовала Эвана и Гермиону.

Они поспешили пройти мимо двух человек, готовых выпить в Косом переулке.

Эван и Гермиона посмотрели друг на друга, слегка смутившись, а Эван был так неуклюж, что не знал, что делать и куда деть руки.

Увидев его нервный вид, Гермиона неожиданно улыбнулась. Уголки ее рта слегка приподнялись, улыбающиеся глаза изогнулись в красивую форму полумесяца.

Она закусила губу, взяла Эвана за правую руку и шагнула в Косой переулок.

В этот вечер Косой переулок обладал особым шармом, почти все магазины были ярко освещены.

Улицы были наполнены веселыми рождественскими песнями. С обеих сторон стояли ряды рождественских елок, увешанных различными украшениями и рождественскими подарками. На некоторых из них были маленькие сосульки со сверкающими кристаллами, а на некоторых деревьях горели сотни свечей. Сквозь рождественские елки было видно, что за кирпичной стеной тоже существует особая магия, обвешанная лентами из цветов остролиста и омелы, меняющими цвет.

Были также эти гротескные талисманы, каждый из которых выглядел необычайно странно, некоторые были одеты как волшебники, а некоторые трансформировались с помощью Трансфигурации.

Аромат сладкой еды наполнял улицы, и вся улица была заполнена гуляками, танцующими и празднующими приход Рождества.

— Посмотри туда, Эван, — радостно сказала Гермиона с милой улыбкой на лице и в приподнятом настроении.

По направлению ее пальца Эван увидел маленький квадрат в Гринготтсе спереди, с красной рождественской шляпой, более чем 20-дюймовый Бумажный Дракон пролетел над головой толпы, над которой был гоблин, который продолжал бросать рождественские подарки в толпу внизу.

Эти подарки были сверкающими золотыми галеонами; многие волшебники хватали эти золотые монеты внизу, время от времени разражаясь громким смехом.

Эван знал, что эти золотые монеты должны быть фальшивыми, иначе гоблины с их скупостью и жадностью не сделали бы ничего подобного.

Вместо того чтобы присоединиться к карнавальной толпе, они бесцельно бродили по оживленным улицам и весело болтали.

В каждом магазине был праздник и бесплатные рождественские подарки.

Время от времени над их головами раздавались звуки волшебных фейерверков, и они не заглушались, как обычные петарды, а взрывались, как артиллерийские снаряды, окутывая толпу разноцветным дымом.

Внутри дыма фейерверка были различные виды подарков из яиц.

Эван взял адмиральскую шляпу и надел ее на макушку, это было особенно смешно.

Гермиона хотела соломенную шляпу, которая выглядела бы особенно мило в розовом цвете, и они бегали по Косому переулку с другими волшебниками.

Они следили за направлением приземления петард и собирали подарки повсюду на земле.

У дверей магазина волшебных шуток «Гамбол и Джапс» с грохотом распахнулась подарочная коробка, и мимо проплыл клуб зеленого дыма. Эван увидел, как розовая шляпа упала в переулок неподалеку, поспешно схватил Гермиону и подбежал к ней.

Перед ними был одинокий и тихий переулок, и там никто не ходил … Как и снаружи, в переулке стояла высокая рождественская елка с омелой и десятками свечей, излучающих слабый, туманный свет, который выглядел очень романтично.