Глава 184

«Гарри! Гарри! Ты в порядке?» Кто-то гладит его по лицу.

Гарри открыл глаза. Все вернулось на круги своя — поезд продолжал движение, а свет продолжал гореть. Он сел со своего места, вытер холодный пот со лба и тупо уставился внутрь купе.

Рон и Гермиона стояли ближе всех к нему, Невилл смотрел на него с встревоженным лицом, а Джинни свернулась калачиком в углу.

Люпин вытащил из кармана плитку шоколада и разломил ее, чтобы поделиться со всеми.

— Вот твое, Гарри. Кроме того, очень отличное обезоруживающее заклинание.

Гарри взял кусок шоколада и вдруг спросил: «Я потерял сознание… Нет, женщина — ее спасли?»

«ВОЗ?» — небрежно спросил Люпин.

— Когда вышел этот странный урод в капюшоне, там была женщина, я думаю, она была взрослой, судя по звуку ее голоса, она… — вдруг заикался Гарри. ведьма толкает тележку с едой.

Но это был не тот голос, который он слышал.

Рука Люпина замерла на месте, когда он хмыкнул и ушел, сказав: «Я хочу переговорить с водителем, извините…» и ушел в спешке.

Дверь захлопнулась.

«Гарри?» Гермиона обеспокоенно посмотрела на него.

Он заставил себя успокоиться, откинулся на спинку кресла, откусил шоколадку, тепло разлилось по всему телу, и он снова почувствовал себя счастливым.

— Кто-нибудь может рассказать мне, что только что произошло? — спросил Гарри.

«Нам было холодно, как будто мы провалились в прорубь сквозь лед. Потом мы увидели твое обаяние, ослепляющий красный свет… холод немного утих, потом ты упал на землю и профессор Люпин сказал этой твари: что здесь не прячется Сириус Блэк, он поднял свою палочку и послал серебристо- белый свет, затем волна холода совсем спала, и поезд продолжил движение». Гермиона описала то, что видела.

Гарри молча жевал свою шоколадку, его это особо не заботило, он просто хотел получить намек на женский голос от остальных, но результат его разочаровал.

Все выглядели неловко, Джинни хныкала и рыдала, а Невилл бормотал со стороны: «Это ужасно, я вспомнил самые ужасные воспоминания».

— Как будто все счастье покинуло тебя. Рон вмешался, но ударил Гарри по руке: — Отличное у тебя заклинание, Гарри! Таким образом, мы можем преподать Малфою урок, мысль о том, что его отправят в полет и будет кататься, заставляет меня снова чувствовать себя счастливой.

— Не совсем так… — Гарри покачал головой, приходя в себя. — Что это был за монстр в плаще?

«Думаю, это дементор, я видел что-то подобное в комиксах, это похоже на гнилой кусок ткани без костей». Рон описал.

Гарри посмотрел на Гермиону, из троих Рон лучше всех знаком с волшебным миром, но его познания очень поверхностны, в то время как знания Гермионы, хотя в основном из книг, могут дать более точные детали.

Гермиона объяснила: «Дементоры — это охранники, ответственные за охрану Азкабана, они питаются положительными человеческими эмоциями — особенно счастливыми, обычные заклинания против них неэффективны, и единственное известное полезное заклинание против них — Очарование Патронуса».

«Патронус? Ты имеешь в виду дождевую ласточку профессора Хэпа и кошку профессора МакГонагалл? — спросил Гарри.

«Это верно.»

«Это верно.»

Гермиона и Рон сказали соответственно, что Гермиона видела Патронуса Дождевой Ласточки, Рон видел Патронуса Кота, и Гарри не чужд ни тому, ни другому.

Следующие десять минут никто ничего не говорил, а через десять минут поезд остановился.

Однако профессора Люпина так и не дождались: «Пошли, он не забудет взять свой багаж».

Большой зал.

Хагрид был одет официально, в большой костюм, его волосы и борода были ухожены. — Как я выгляжу, Феликс?

«… большой.»

Глаза Хагрида наполнились слезами, когда он переложил зонт в левую руку и вытащил из кармана грязный носовой платок, вытирая уголки глаз. «Это здорово… Я с нетерпением ждал этого дня».

Его не только назначат профессором по уходу за магическими существами, но и очистят от всякой гнусности — Дамблдор представил полную цепочку улик, от инцидента в тайной комнате, об убийце, а также о судьбе Миртл. личное свидетельство, у Министерства Магии нет причин его запрещать, они должны были отменить запрет пятидесятилетней давности.

Хагрида «подозревали в убийстве Миртл», и он подвергся двум наказаниям: одному — исключению из школы, а другому — сломанной палочке, и даже некоторые люди предлагали отправить его в Азкабан, потому что по милости Дамблдора он был пощадил.

И теперь, когда запрет снят, он может открыто использовать свою палочку.

Феликс посмотрел на большой красный зонт в руке Хагрида, — там спрятана твоя палочка? Я давно хотел это сказать, очень хорошее скрытое место.

Хагрид поднял руку. — Это Дамблдор починил ее для меня, у меня всегда были сомнения, знаете ли… Теоретически моя палочка была оторвана Министерством магии, так что…

Феликс посмотрел на него со странным выражением лица и легко спросил: — Дамблдор починил твою палочку? Тот, который был сломан Министерством магии?

— Он довольно универсален, не так ли? — радостно сказал Хагрид.

«Да правильно.» Феликс согласился.

Через некоторое время Хагрид вышел из большого зала, чтобы поприветствовать новых студентов, а профессора сделали последние приготовления. Профессор МакГонагалл общается с одним из кухонных эльфов по поводу ужина.

— Все кончено, профессор.

— Очень хорошо, хорошая работа, ребята.

Вскоре в зал ввалилась толпа юных волшебников со второго по седьмой курс, и большой зал загудел от шума толпы, от которой Феликсу показалось, будто сотни бабуинов кричат ​​от возбуждения.

Но тут его взгляд упал на волшебника-мужчину —

На нем был рваный халат с заплатами по краям, намекавшими на бедность хозяина; он выглядел измученным, вероятно, только что избавившись от неприятного события; его лицо выглядело молодым, но его каштановые волосы уже с примесью седины…

Профессор МакГонагалл подошла к мужчине-волшебнику, тепло поприветствовала его и провела к столу факультета.

На мужчину-волшебника упал полный ненависти взгляд, и Феликс увидел в отблеске, что серебряная вилка в руке Снейпа согнулась вполовину.

Профессор МакГонагалл представила другим профессорам волшебника-мужчину, хотя намеренно избегала Снейпа.

Вскоре она пришла к Феликсу.

«Феликс, это Ремус Люпин, мой бывший ученик, он очень дружелюбный и мягкий человек, вы хорошо поладите». — сказала профессор МакГонагалл.

Феликс и Люпин посмотрели друг на друга, в их глазах мелькнул намек на вопрос.

Феликс скривил рот и протянул руку: «Здравствуйте, профессор Люпин, я уже слышал о вас от профессора МакГонагалл, вы, должно быть, ее самый выдающийся ученик?»

Люпин тоже протянул руку: — Просто я самый неприметный. Наоборот, я всю дорогу в поезде слышал много слухов о профессоре Хэпе…

— Надеюсь, это не какой-то странный разговор.

«Нет, как же так? Я немного завидую всем похвалам, которые они тебе дали.

Они обменялись рукопожатием, пока Люпин добровольно не отпустил его руку.

Вскоре прибыл Хагрид с первокурсниками, похожими на мокрых цыплят. К удивлению Феликса, церемонией сортировки руководила не профессор МакГонагалл, он огляделся и даже мельком ее не увидел.

Профессор Флитвик нес Распределяющую шляпу и свиток пергамента, а позади него плавал маленький круглый табурет.

Он проходил мимо первокурсников одного за другим, и взмахом палочки они обнаружили, что их мокрая одежда становится сухой и удобной, как будто они грелись на полуденном солнце.

«Стройтесь в шеренгу и следуйте за мной».

Один за другим юные волшебники выходили вперед в порядке их фамилий и ждали распределения, но сначала их приветствовала песня, сочиненная Распределяющей шляпой, и юные первокурсники с благоговением смотрели, как шляпа страстно пела.

Это, пожалуй, самое впечатляющее, что им пока показал Хогвартс.

Сортировка началась-

«Ньюман Балк».

«Гриффиндор!»

«Деннис Криви».

«Гриффиндор!»

«Оливер Дана».

— Хаффлпафф!

«Грэнтем Фоули».

«Равенкло!»

«Астория Гринграсс».

«Слизерин!»

В конце Церемонии Распределения Феликс заметил Гарри и Гермиону, крадущихся через угол к столу Гриффиндора, а чуть позже появилась профессор МакГонагалл.

Затем поднялся директор школы Дамблдор, чтобы произнести свою речь, и его приветственная речь, как всегда, была лаконичной.

Перейдя к основной теме, он серьёзно объяснил присутствие дементоров: «Они будут размещены у всех входов в школу для выполнения официальных обязанностей Министерства Магии, и никому не разрешается покидать школу без разрешения во время их пребывания. ».

«Дементоры не приемлют никаких оправданий или обманов — в том числе и мантии-невидимки — и они не могут отличить законные причины от оправданий, поэтому не давайте им возможности причинить вам вред. Главам факультетов, а также совершенным, нужно следить, чтобы ученики не столкнулись с дементорами.

Когда юные волшебники закончили переваривать эту информацию, Дамблдор весело представил двух новых профессоров, которые, по его словам, были…

Первый из них — «профессор Люпин», который любезно заполнил вакансию класса «Защита от темных искусств», а второй — «Рубеус Хагрид, который, помимо своих обязанностей запретного лесного стража, также занимает должность профессора». по уходу за магическими существами».

При этом Дамблдор выразил сочувствие и извинения за несправедливость, понесенную Хагридом: «Полвека мы игнорировали его точку зрения, пора исправить эту ошибку».

Хагрид встал и взволнованно помахал рукой, а из его красного зонта вылетел ряд красных искр, на что студенты ответили воодушевлением, особенно восторженными аплодисментами за гриффиндорским столом.

«Нам следовало знать лучше!» Рон заорал, сильно стукнув по столу: «Кто еще позволил бы нам достать книгу, которая кусается?»

По окончании ужина студенты вышли из большого зала под звуки оживленной дискуссии.