Глава 207

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда он вернулся в свой кабинет, Хогвартс выглядел необычайно тихим ночью, запретный лес вдалеке казался темнее ночи, и Феликс внимательно осматривал акромантула в большом стеклянном ограждении, записывая последние данные.

— Волшебник, когда ты собираешься отпустить меня обратно? — хриплым голосом сказал Акромантул.

— Скоро, когда эксперимент завершится, — небрежно сказал Феликс.

Проведя очередную пятницу в рутине преподавания, дело дошло до вторых выходных после начала занятий, одетый Феликс прибыл в деревню Хогсмид в нужное время.

Он осторожно направился к главному входу в школу и увидел несколько дементоров по обеим сторонам железных ворот замка.

Эта штука более зловещая, чем он себе представлял, кажется, что она покрыта кувыркающимся холодным туманом, в тот момент, когда вы приближаетесь к ней, вы не можете не чувствовать, как ваше тело напрягается, а настроение быстро ухудшается.

Когда Феликс сознательно использовал окклюменцию, влияние дементора на него резко упало, и эти закутанные в лохмотья существа, похоже, тоже потеряли к нему интерес.

Но его чувство отвращения к этому существу умножилось, с сильным желанием уничтожить их.

Толкнув дверь чайного магазина мадам Паддифут, места, которое студенты Хогвартса называют «раем для свиданий», Феликс впервые оказался здесь, в каком-то смысле, в нем действительно была мрачная красота.

В салоне туманно, планировка скрученная и тесная, а внутри все украшено слегка безвкусным кружевом.

Феликс не очень любит такой стиль оформления, но надо признать, что владелец проделал хорошую работу по созданию атмосферы.

Помимо пары молодых мужчин и женщин-волшебников, он с облегчением обнаружил несколько клиентов-одиночек, наслаждающихся своими закусками. Он подошел к прилавку и увидел улыбчивую, невысокую, пухлую ведьму средних лет.

«Миссис. Паддифут?

— Это я, милый, что тебе угодно? — сказала миссис Паддифут, ее черные волосы были зачесаны в пучок.

— Уточните для меня встречу с миссис Августой Лонгботтом на десять часов.

Мадам Паддифут опустила голову и просмотрела записи, которые могла прочесть только она. — Действительно, она упомянула мне об этом в десять часов утра за карточным столиком у окна, а вы пришли на четверть часа раньше. ».

— Я знаю, сначала дай мне кофе. Какое именно это место?» — спросил Феликс.

«Слева от вас, вдоль прохода, возле того маленького круглого столика есть меню с кружевными бантиками».

Феликс сел на свое место и посмотрел в серое окно, его указательный палец постучал по нему, и стекло засветилось на площади размером с ладонь, позволяя ясно видеть снаружи.

Он молча думал о том, что было у него на уме, во время разговора с Люпином в четверг вечером он случайно заметил троицу, поэтому намеренно направил Люпина на рассказ истории интимных дней.

— И я не знаю, сможет ли Гарри это вынести, но жестокая правда лучше фальшивого спокойствия. Будь то упадок или восстание, это ваш собственный выбор, вы не можете никого винить ни в чем».

Примерно через семь или восемь минут он увидел, как на углу улицы появилась пожилая женщина с большой красной сумкой.

Как только она вошла, она громко спросила Паддифута, не пришел ли кто-нибудь, и миссис Паддифут указала на его позицию и сказала пару слов, после чего пожилая женщина подошла.

Феликс встал и пожал ей руку: «Здравствуйте, миссис Лонгботтом».

«И вам привет, профессор Хэп, мы встречались летом». Миссис Лонгботтом протянула сухую, ястребиную руку, сняла свою высокую старую шляпу с гравировкой, соединила ее с красной сумочкой и села напротив него.

Леди Паддифут принесла чашку черного чая. — По привычке, миссис Лонгботтом.

— О, Паддифут, ты все еще такой задумчивый. Миссис Лонгботтом сказала, посмотрела на кофе перед Феликсом и предложила ему: «Чёрный чай здесь хорош, мне очень нравится, можешь попробовать».

— Шанс будет, мадам, — сказал Феликс.

После нескольких любезностей они перешли к делу. Феликс сказал: «Мадам, вы должны были получить мое письмо, палочка Невилла, похоже, досталась ему по наследству от отца, и она не очень хорошо с ним работает».

Леди Лонгботтом помешивала свой черный чай маленькой ложечкой. — Ты прав, сын мой.

Феликс сделал паузу и осторожно сказал: — Может быть, я не знаю семейной традиции Лонгботтомов, возможно…

— Ничего подобного, сынок, — леди Лонгботтом плотно поджала губы, — это настоял мальчик Невилл.

Немного вялое, замкнутое, робкое круглое личико? Феликс выглядел немного озадаченным.

Он смотрел на нее спокойно и молча.

Миссис Лонгботтом на мгновение задумалась: «Это не позор, мой сын и невестка были замучены и доведены до безумия головорезами Того ЧЕЛОВЕКА, и они были госпитализированы в больнице Святого Мунго в течение многих лет. Невилл рос со мной, и до того, как он пошел в школу, я каждую неделю водил его в больницу Святого Мунго, чтобы навестить его родителей…»

— Подожди, ты имеешь в виду, что его родители все еще живы?

«Конечно!» Миссис Лонгботтом гордо сказала: «Их пытали четыре подонки Пожирателя Смерти с Заклятием Круциатус… очень немногие из них выжили, Фрэнк и Элис, я должен сказать, они оба в порядке!»

Ее голос гремел, спровоцировав несколько взглядов.

— Проклятие Круциатус… — тихо повторил Феликс.

«Это проклятие, одно из непростительных проклятий, от которого чувствуешь себя хуже, чем мертвым». Миссис Лонгботтом сказала: «Фрэнк и Элис — самые смелые люди, которых я когда-либо видела, и они ничего не проболтались. Я горжусь ими, мне просто немного жаль… очевидно, ОН мертв, и я помню, как Фрэнк говорил, что хочет отпраздновать победу».

Она подняла чашку с черным чаем, чтобы скрыть лицо.

Через две-три минуты она успокоилась, разве что глаза у нее были несколько красные, а лицо стало еще более гордым: «Мы отклонились от темы и зря потратили ваше время, профессор Хэп».

— Ничего, я восхищаюсь волевыми, — сказал Феликс.

«Спасибо. Где мы были, Ванд? Ах да, палочка.

«Когда Невиллу было около четырех или пяти, я думаю, он вернулся из больницы, прошелся по чулану и достал палочку своего отца, которую я спрятал, с сердцевиной из волос единорога, и она исключительно верна. ”

«Я думал, что он действовал по прихоти и пошел вместе с ним. Но с тех пор он не отпускал ее. Когда начались занятия в школе, я хотел отвести его купить палочку, а он изо всех сил отказывался, говоря, что хочет взять с собой палочку отца».

— Разве вы не уговорили его, мадам?

«Я пытался, мальчик обычно довольно труслив, но в этом вопросе он был особенно настойчив. И еще до того, как начались занятия в школе, он сумел сотворить с этой палочкой простое заклинание, что, учитывая его предыдущую игру, было не чем иным, как чудом… и я согласился.

Феликс задумался и предложил ей: «Может, купим еще одну палочку, а ту, что у отца Невилла, пусть будет запасной палочкой».

Миссис Лонгботтом сказала с суровым выражением лица: «Я не думаю, что еще одна палочка сильно ему поможет, и мне стыдно за его табель успеваемости, который он получил этим летом! Он совсем не унаследовал таланты своих родителей, и я одно время подозревал, что он сквиб, потом из-за несчастного случая у него проявился талант к магии.

Феликс мягко сказал: — Но, как ты и сказал, он не был гением с самого начала, и малейшее влияние может иметь огромное значение, не говоря уже о палочке.

Он вынул из кольца стопку пергамента. — Это выступление Невилла в изучении заклинания на уроке дуэлей, записанное им самим. Данные на нем на удивление честны и дают мне более четкое представление о его ситуации».

— Судя по данным, Невилл выучивает заклинание в три-пять раз медленнее, чем обычный человек, и трудно сказать, есть ли фактор палочки…

Миссис Лонгботтом внимательно смотрела, перелистывая листы один за другим, помимо почерка Невилла, там есть пометки другого человека и краткие слова, она посмотрела на полпути вниз по списку: «Вы убедили меня, профессор Хэп, это действительно величайшее произведение Невилла». повезло, что я встретил тебя».

Феликс пожал плечами: — Мне также любопытно, как он поведет себя, когда получит свою новую палочку, и, кроме того, миссис Лонгботтом, у меня есть неприятная просьба…