Глава 336

На следующее утро Феликс вошел в пирамиду с Ниффлером, у которого было очень мало духа, чтобы повторно осмотреть внутреннюю часть темной комнаты в соответствии с оставшимися следами магии, и его сопровождал гоблин Гонук, Феликс был доволен, увидев, что он не упомянул о краже драгоценных камней, поэтому он похлопал нюхлера Валена по плечу.

Похоже, его образование оказалось полезным, так как она не оставила себе ни одного или двух драгоценных камней, но до конца отпуска у нее не было времени на отдых. Будь то магическое световое шоу Кубка мира по квиддичу или посещение Шармбатона перед возвращением в Хогвартс, все это опасные места.

Клэмми потащил Гермиону на экскурсию по центру Каира: «Я поведу тебя в старый музей, там немало вещей, сделанных волшебниками, но местные не знают…»

Гермионе это очень интересно: «Я читала об этом музее в книге, где-то же должен быть обелиск?»

«Что это такое?»

«Острый квадратный столб, памятник богу солнца, построенный древними египтянами, я видел его во Франции и Лондоне, но Египет — родина обелиска, он должен быть другим».

Клэмми на мгновение задумался: «Я мало что знаю об этом, я могу спросить об этом для вас».

У них было два дня напряженного веселья. В течение дня они прогуливались по различным достопримечательностям, так как Клэмми был знаком с волшебными остановками в Каире, а Гермиона просмотрела множество важных мест из книг, так что они оба по очереди выбирали места и прекрасно проводили время.

К вечеру Гермиона последовала за Феликсом, чтобы изучить магию золотого пламени, и Феликс сказал ей: «У тебя достаточно самоконтроля, чтобы попытаться устроить магическую последовательность наедине, но ты должна подождать до этого учебного года, чтобы официально произнести заклинание».

На третий день они вернулись в Косой переулок в Лондоне, и Клэмми Вера последовала за ними, по причине того, что не хотела оставаться наедине с этим стяжателем Гонуком, и взяла отпуск, чтобы посмотреть чемпионат мира по футболу. , но как только она прибыла в Косой переулок, она зарылась в штаб-квартиру компании «Мир будущего» и отказалась выходить.

В последнее время компания Future World была очень занята, потому что наконец-то открыла филиал в Косом переулке и начала продавать свои товары населению. Люпин потратил немалую сумму на аренду, чтобы получить право пользоваться магазином в течение следующих двух лет, что недалеко от магазина палочек Олливандера.

Этот магазин пока продает только один вид товара — волшебные лампы, всевозможные волшебные лампы. Когда Сириус и Гарри пошли в Косой переулок, чтобы купить книги, их сразу же привлекли в магазин две могучие волшебные лампы дракона, они подошли к двери, а вертикальные плакаты на витрине также были нарисованы другими типами волшебных ламп, смотрелся очень эффектно.

Молодой белокурый клерк держал все в порядке на входе, и Гарри с Сириусом прошли в магазин, где рядами стояли полки с волшебными лампами разной формы в полупрозрачных коробках. Кроме того, плакаты появились над всеми ящиками с волшебными лампами и парили в воздухе, дотянувшись до них можно было дотронуться.

Маленький мальчик потянулся, чтобы дотронуться до дракона над его головой, и обнаружил, что не может дотронуться до него. Отец поднял его, и мальчик вырвался, резко и смущенно закричав: «Я в этом году пойду в школу!»

«Деннис…» его отец как раз собирался заговорить, но волшебная лампа в форме дракона извергла на них веерообразный свет, который их напугал.

Гарри также увидел фигуру Луны, стоящую к ним спиной, одетую в ярко-желтую мантию, бросающуюся в глаза, рассматривающую изящную коробку. стиль, который он видел в мультфильмах.

«Луна». Он поздоровался.

— О, Гарри, — удивленно посмотрела на него Луна, все еще держа в руках маленького орла с короткими крыльями, — ты тоже ходишь по магазинам перед чемпионатом мира? Я полагал, что сегодня встречу несколько знакомых лиц».

Гарри оглядел ее, что-то было не так: «Где твои маленькие сережки с дирижаблем сливы?»

— Оставила их дома, — с сожалением сказала Луна, оборачиваясь и притягивая к себе мужчину-волшебника, который пристально смотрел на фиолетовый цветочный узор на полке, — папа…

Волшебник средних лет, отец Луны, Ксенофилиус Лавгуд, обернулся, серебряный кулон, висевший у него на шее, дрожал на груди: «Да, дорогая?»

— Как насчет того, чтобы взять ее с собой домой? — спросила она, держа в руке орла размером с ладонь.

— О, нехорошо, — нахмурился Ксенофилиус, переводя взгляд с орла на коробку и обратно, его зефирно-белые волосы развевались на плечах, — я не думаю, что это хорошо… таинственной связи между ними».

Итак, Гарри наблюдал, как Луна счастливо сжимала коробку с двенадцатью куклами-лампами и приготовилась идти к стойке, чтобы проверить.

— Увидимся на чемпионате мира, Гарри.

Луна помахала ему, и Гарри помахал в ответ. Когда отец и дочь проходили мимо Сириуса, Ксенофилиус остановился и уставился ему в лицо, Сириус выглядел немного нетерпеливым, но почти ничего не говорил, слишком много людей по дороге смотрело на него другими глазами.

Но Ксенофилиус слишком долго смотрел на него, что Луна переложила коробку на другую сторону, ожидая, пока она поболтает с Гарри, задумчиво спросила: «Ты не видел Гермиону, мне нужно у нее кое-что спросить».

— Нет… — поспешно ответил Гарри, глядя на Сириуса. Атмосфера перед ним стала слегка напряженной.

Ксенофилиус подошел к нему, его несколько контрастные светло-серебристые глаза смотрели прямо в лицо Сириуса, он сверкнул зубами и загадочно спросил: «Вы, Бордман?»

— Бо-кто, черт возьми? Глаза Сириуса расширились.

«Лидер группы Непослушных гоблинов, Шалтай-Болтай, Советник, очень известный дюжину лет назад». Ксенофилиус прошептал: «Сириус должен быть твоим псевдонимом, верно?»

Сириус тупо уставился на него: «Нет!» — сказал он жестким голосом, и Ксенофилиус ушел с таким сожалением на лице, как будто он получил какой-то тяжелый удар.

Гарри смеялся со стороны, морщась, слезы наворачивались на глаза: «Шалтай-Болтай — Бордман, он действительно говорит о тебе?»

Сириус похлопал его по затылку и задумчиво сказал: — Семья Рэйвенкло? Я знал, что в этом доме полно чудаков, еще со школы».

«Это исключения, просто немного странные». Гарри замолвил словечко за Луну.

Сириусу не хватило духу улыбнуться, поэтому он просто сказал: — И ты только что спросил ту девочку, куда делись ее маленькие сережки «Управляемая слива».

Штаб-квартира Future World Company.

«Что это?» Люпин держал золотую палку, похожую на прямой шест с набалдашником в виде собаки.

«Скипетр фараона». Феликс пролистал различные графики.

«Что оно делает?» Люпин с любопытством спросил, это какой-то новый продукт, который может внезапно подпрыгнуть и ударить кого-нибудь по голове? Он покачал головой и выбросил из головы эту мысль, он слишком много общался с близнецами Уизли в последнее время, и вся ситуация казалась не в порядке.

«Сувенир, привезенный из Египта, можешь взять, если хочешь». — небрежно сказал Феликс.

— Забудь об этом, может быть, Сириусу это понравится, э-э, или Вален… — Люпин передал скипетр Ниффлеру, который смотрел на него со стола, затем повернулся, чтобы спросить о Клэмми Вере: — Что с той девушкой? Ты тоже присматриваешь за ней и планируешь тренировать ее, как близнецов Уизли?

Феликс подумал об этом: «Они другие, Вера, вероятно, останется, в данный момент это следует рассматривать как предварительный визит, ей нужно немного укрепить свою решимость».

Сердце Люпина просветлело: «Я обеспечу удобство».

Феликс добавил: «Вера очень любит древние руны, если она потратит больше времени, то ее достижения будут очень высокими».

Люпин улыбнулся: — Значит, ты планируешь подготовить долгосрочного эксперта высокого уровня.

———-

#Хулио Эрнандес и #Федерико Чавес, спасибо за вашу поддержку.

На P_atreon более 375 глав, если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на Pa_treon: www.pa_treon.com/Crazy_Cat.