Глава 612: Министерство магии (2 в 1)

Феликс намеренно вошел в Министерство Магии через вход для посетителей, также известный как красная телефонная будка.

Это было разрушено Пожирателями Смерти, использующими магию, чтобы отрезать доступ Министерства Магии к внешнему миру и вызвать бунт. Позже Министерство магии отмахнулось от этого, сославшись на «утечку из подземной газовой трубы», и Феликс хотел посмотреть, доступен ли еще мобильный фургон с мороженым, но, к сожалению, угол улицы сейчас пуст.

Голос женщины в телефонной будке был таким же холодным и резким, как всегда, как будто ничего не изменилось. Но после падения вора Феликс был достаточно прозорлив, чтобы наложить на себя какое-то волшебство, которое сделало бы его менее заметным.

Он на мгновение остановился у стойки регистрации в главном вестибюле Министерства магии.

Около дюжины сквибов — это можно было узнать по их одежде — собрались вокруг нескольких администраторов и задавали вопросы, причем бородатый администратор бессистемно отвечал на вопросы, поступающие со всех сторон.

«Тихо, все тихо, — кричал он, и его борода дернулась, изо всех сил стараясь сохранить порядок, — сначала заполните бланки, а потом возвращайтесь и ждите объявления, у меня нет в руке чертовой эксклюзивной палочки, даже один!»

«Почему мы должны оставлять свои номера телефонов?» — спросил один из сквибов.

Другие поделились тем же вопросом. Не секрет, что сотрудники Министерства магии никогда не используют эти штуки для работы, предпочитая использовать двукрылых, хорошо обученных сов.

«Министерство магии собирается открыть временный офис через два квартала отсюда — в желтом офисном здании, где есть доступ к прерванным звонкам — или телефонам, мне все равно, как он называется. — ворчливо сказал бородатый портье.

Недалеко оттуда фонтан из золота издавал журчание воды.

Феликс подошел к лифту, где с тревогой ждал молодой рыжеволосый мужчина, держа в руках толстую стопку документов, и с нетерпеливым выражением лица отодвинул заслонявший обзор бумажный самолетик и нажал кнопку «вверх».

— Перси? — позвал Феликс.

Перси был ошеломлен, и листы пергамента в его руке были разбросаны по всему полу. — Профессор Хэп? — поздоровался он, в панике взмахнув палочкой, чтобы вернуть разбросанные листы обратно в руки. Он знал, что кто-то был рядом, но по какой-то причине в тот момент у него не было ни малейшей мысли взглянуть на этого человека.

«Мне нужно закончить кое-какие дела в Министерстве, мисс Боунс в своем кабинете?»

— Да, сэр, она. — сказал Перси, и в этот момент дверь лифта открылась. Двое мужчин вошли внутрь, и Перси, не двигаясь, пригладил волосы и сказал: «Я как раз иду в кабинет министра, чтобы передать важный документ». Он объяснил.

Лифт тронулся вверх, и над их головами зависло несколько лиловых бумажных самолетов.

«Сэр?» — пробормотал Перси.

Феликс посмотрел на него с легкой улыбкой, как будто они все еще были в классе, и Перси только что задал вопрос.

«Я был там в тот день, запуск продукта эксклюзивной палочки…» сказал он с легким волнением, «Я много думал об этом, когда вернулся, некоторые мысли крутились в моей голове, и я написал отчет за ночь, знаете ли. Я работаю в отделе международного магического сотрудничества и…

— Это как-то связано с эксклюзивными палочками?

«Да.» Нос Перси блестел от мелкого пота, а щеки слегка покраснели: «Я думаю, эксклюзивная палочка значительно укрепит наш международный авторитет, новости еще не распространились, но кто-то уже отправил письмо в наш отдел, сэр, это возможность, которая выпадает раз в жизни, и при правильном использовании она может принести такой же результат, как турнир чемпионов или двух, или Кубок мира по квиддичу, если не намного лучше…»

Уголок рта Феликса слегка дернулся.

Он получал подобные письма.

Новости об эксклюзивной палочке впервые были объявлены 1 августа, а официальный запуск продукта был перенесен на несколько дней, чтобы вместить всех гостей. Несколько человек со связями из-за рубежа имели возможность узнать об этом заранее, но не смогли подтвердить его подлинность, поэтому написали, чтобы спросить об этом.

— Это твоя собственная идея? У него было довольно слабое место для Перси, ну, в сознании Феликса у него было хорошее впечатление о любых людях, которые могли взять на себя инициативу и взять на себя ответственность.

— Вообще-то, — Перси немного сглотнул, — я также получил некоторое вдохновение, когда Пенелопа пожаловалась мне вчера, когда она вышла с работы, что совы со всего мира собираются затопить ее, и что письма были смесью французского, Немецкий, испанский и другие языки, а некоторые письма были написаны на языке, которого она раньше даже не видела. ”

— Я так понимаю, ваш рапорт сдан?

— Да, сегодня утром.

«Я упомяну об этом мисс Боунс, но не ждите никаких результатов».

— Достаточно, сэр! Перси бодро сказал: — Сейчас для меня критический момент, мисс Боунс оказала мне большое доверие, но мой возраст — большая проблема, я имею в виду, я должен сохранять достаточное уважение, когда приходит новый глава отдела. … Я подал заявление о переводе в офис Международного органа по стандартам магической торговли, и есть надежда, что я стану там главой отдела».

Это действительно было поводом для гордости, ведь когда Перси был всего лишь год после окончания школы, он уже участвовал в крупных международных мероприятиях, таких как Турнир чемпионов, Кубок мира по квиддичу и Обмен древними рунами. время у него не было босса на макушке.

Вполне естественно, что он выделялся.

Но это звучало как такая проблема. Кто будет новым главой ведомства? — задумчиво спросил Феликс. Вопрос крутился у него в голове, но он обнаружил, что на самом деле не заинтересован в ответе, когда дверь лифта открылась, и двое мужчин прошли несколько коридоров и остановились, когда Перси выпрямился и торжественно постучал в дверь.

«Пожалуйста, войдите.»

Мисс Боунс ответила натянуто, как будто она была в плохом настроении. Перси открыл рот и неловко шагнул внутрь.

В офисе есть еще кто-то.

Помимо мисс Боунс, у которой было жесткое выражение лица и которая сидела на диване, присутствовали еще две пары людей, и первое, что почувствовал Феликс, было беспокойство, захлестнувшее офис, и, конечно же, он мог это видеть. глазами.

— О, это Перси, — сказала мисс Боунс с надеждой в глазах. — В Министерстве есть что-то срочное, с чем мне нужно разобраться?

«Э-э, я просто пришел, чтобы оставить документ». — сказал Перси с натянутой улыбкой.

Было ясно, что ответ был не совсем лестным, и мисс Боунс разочарованно откинулась на спинку стула. — Да, спасибо, Перси, просто оставь это на столе, я посмотрю позже. Я сейчас занята, — промычала она в нос, — развлекаю гостей.

«Мистер. Хэп? В этот момент раздался удивленный голос.

С дивана вскочила молодая блондинка и с важным видом прошагала вокруг Перси, показывая знакомое лицо.

— Юра?

До Феликса дошло, что присутствие Юры здесь вполне уместно. У него было по крайней мере три причины: Джура был профессором в Ильверморни и имел близкие отношения с бывшим директором, который был убит; после окончания школы он решил вступить в Магический Конгресс Соединенных Штатов Америки и был частью отряда мракоборцев, преследовавшего Волдеморта; он также представлял центральную силу Революционного общества, и ему тоже нужно было время от времени демонстрировать свои способности и присутствие.

Только неясно, когда он прибыл в Британию.

Юра несколько преувеличенно пожал руку Феликсу. Он повзрослел, глаза его были тверды, но в этот момент в этих глазах мелькнул намек на жажду, и после небольшого колебания Феликс значительно воодушевился, раскрыв объятия и обняв его, ласково похлопав по спине. Но в глубине души он не мог не думать, что практическое занятие действительно обучает людей.

Глядя через плечо Джуры, Феликс увидел, что одна из двух пар, которые ранее стояли лицом друг к другу, мгновенно скривились.

— Они… — спросил он шепотом.

«Стюарды». — тем же шепотом сказал Юра.

Феликс мгновенно связал это имя с Джеймсом Стюардом, одним из основателей Школы чародейства и волшебства Ильверморни и маггловским мужем другой — или, другими словами, ведьмой Изольдой Сейр, фактической основательницей мужа Ильверморни.

А ведьма Изольда Сейр — потомок Слизерина.

Когда вы думаете об этом таким образом, цель визита семьи Стюардов очевидна.

Когда они разделились, мисс Боунс уже стояла перед ними, и она с облегчением сказала: «Слава богу, профессор Дамблдор сообщил мне, я просто не ожидала, что ты придешь — если честно». , я правда… — она поджала губы, не позволяя себе сказать ничего дурного.

Юра немного смутился.

Он лично прекрасно знал, что последние несколько дней они приставали к министру магии и просто отказывались уходить. Но палочка из змеиного дерева слишком важна, чтобы они могли позволить себе игнорировать дурную репутацию, которая распространится позже — они не осмелились сделать ни одного шага, когда палочка из змеиного дерева была в руках Волдеморта, но теперь, когда Волдеморт якобы побежден, они немедленно подойдите с голодными глазами, чтобы потребовать это.

Он упорно держался, даже не попытавшись войти в дверь мистера Хэпа ради этого. Но эта настойчивость вскоре пошатнулась, когда члены семьи Стюардов впоследствии прибыли, услышав эту новость, заявив, что вернули реликвии своих предков.

— Феликс, позвольте представить их вам, — с улыбкой сказала мисс Боунс, явно счастливая, что вот-вот избавится от неприятности. Ее глаза метнулись к немного лысеющему старому темнокожему волшебнику: «Человек, сопровождающий мистера Эдмунда, — заместитель директора Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни, мистер Грег, и эти двое…»

«Меня зовут Мелвилл, Мелвилл Стюард». — с энтузиазмом сказал молодой человек. «Мистер. Хэп, я слышал о вас, и вы должны понять наше чувство благоговения перед мощами наших предков, наше постоянное стремление воссоздать славу нашего рода, и само собой разумеется, что мы по праву вправе претендовать на владение змеиным лесом. палочка.»

— Я… — Феликс открыл рот.

«Наша родословная прекрасно задокументирована, без малейшего намека на двусмысленность, и ее можно проследить вплоть до Марты Стюард, старшей дочери Изольды Сейр, которая, несмотря на то, что она сквиб и замужем за мужем-не-магом, несомненно, имеет чистую родословную. родословная Изольды Сэйр».

— Эм, поздравляю? Феликс сказал с открытым разумом.

Молодой человек смотрел, не ожидая услышать такой ответ. В этот момент волшебник средних лет чуть постарше позади него подошел с улыбкой, шагнул вперед, чтобы пожать руку, и вежливо сказал: «Здравствуйте, мистер Хэп, я дядя Мелвилла, Блейз Стюард».

«Здравствуйте, мистер Стюард». Феликс кивнул головой.

«Насчет палочки из змеиного дерева…»

— Что ж, мистер Стюард, надеюсь, вы понимаете, что я не судья и что мне только что доверили вернуть палочку ее законному владельцу…

«Мы являемся его истинным законным владельцем!»

«Вы можете попробовать его и посмотреть, ответит ли он вам». Феликс достал палочку из змеиного дерева, и несколько пар огненных глаз тут же приклеились к ней, Блэйз Стюард подсознательно сделал два шага вперед, чтобы поднять ее.

«Я имею в виду, призовите его и позвольте ему ответить вам по собственному желанию». — сказал Феликс, покачав головой и отступив на шаг.

«Это всего лишь палочка! Мистер Хэп! — сказал он с досадой.

Феликс убрал палочку из змеиного дерева, немного разочарованный тем, что ни один из двух присутствующих членов семьи Стюардов не знал змеиного языка. Некоторое время атмосфера была немного неловкой, когда мисс Боунс заговорила: «Феликс, мы можем поговорить наедине?»

«Конечно.» Феликс согласился.

Они прошли в маленькую гостиную рядом с комнатой, закрыв за собой дверь, и Феликс заговорил: — Амелия, я проверил, и люди Стюарда…

— О, это всего лишь мелочь. Мне плевать, кому достанется палочка из змеиного дерева. — сказала мисс Боунс, и Феликс слегка опешил, когда она продолжила: — Я хочу знать этот отчет и что вы на самом деле о нем думаете. Ее последнее заявление было близко к шепоту.

— Какой отчет?

«Тот, который вы вручили под заголовком «Магловская технология бросает вызов статуту секретности волшебников в условиях современной эпохи», — сказала мисс Боунс, наклоняясь ближе к Феликсу, поднимая голову и стиснув зубы, — я могу Не верится, что ты тихонько извергаешь столько неприятностей, ты знаешь, что у меня были проблемы со сном в эти дни?

— Не знаю, — честно сказал Феликс, — во-первых, позвольте мне заявить, что я не был причиной этих неприятностей, это была ваша обязанность предотвратить разоблачение волшебного мира, и вы должны благодарить меня. за то, что указал на недочет в вашей работе».

Кости раздраженно посмотрел на него и вынужден был признать, что Феликс был прав. Но почему именно ей приходилось иметь дело с таким беспорядком один за другим?

«Тогда почему вы не упомянули об этом во время правления Фаджа?»

— Не то чтобы я хорошо его знаю.

«… А как насчет эксклюзивной палочки? Не говори, что это был несчастный случай, я узнал, что ты тайно продвигаешь дело, и все, что ты делаешь, вращается вокруг одной цели, а именно…

«Предотвращение разоблачения магического сообщества и подготовка средств борьбы с ним, когда оно разоблачается». Феликс кивнул: «Пожалуйста, это то, что я должен делать».

Они какое-то время смотрели друг на друга, а мисс Боунс потерпела поражение и сказала себе под нос: «Хорошо, я признаю — если половина вашего отчета верна, у меня нет причин обвинять вас, и, наоборот, я благодарить вас за это — Но вы не должны отстраняться и ничего не делать с этим!»

— Э-э, это… — Феликс заколебался, и мисс Боунс подняла брови. «Мадам, пожалуйста, следите за своим имиджем, общественность считает вас жесткой, смелой женщиной-министром с железным кулаком, которая вывела народ из тени войны».

«Какой у меня образ?!» Мисс Боунс не могла не воскликнуть, ее глаза смотрели прямо на него: «У меня нет абсолютной уверенности — сейчас это огромный беспорядок, а с проблемой сквиба, которую предстоит решить в ближайшие несколько дней, более половины сотрудники министерства настолько заняты, что у них нет времени ни на что другое. Не говоря уже обо всех этих людях, постоянно жужжащих и ссорящихся возле моих ушей, и их даже нельзя прогнать». Она подняла подбородок к выходу из гостиной.

«… В лучшем случае я помогу с предложениями, например, даю совет или что-то в этом роде».

— Тогда это сделка. Кости мгновенно согласился.

Волнение исчезло с ее лица, и она стала серьезной и довольной. Увидев, как Феликс уставился на нее, как будто испуганным взглядом, она грациозно пригладила свои волосы — ее короткие волосы в какой-то момент превратились в боб до плеч — и задумчиво сказала: — Сириус сказал, что ты купишься на такую ​​речь. , я не думал, что это будет правдой.

«Сириус.» Феликс прожевал имя, как будто только что съел бобы на любой вкус. «Он меня очень впечатлил… может, мне стоит пригласить его на ужин и познакомиться с ним заново».

Значит, именно потому, что Сириус, «предатель», предупредил его, что мисс Боунс смогла его одурачить — не совсем уловка, по крайней мере, ее эмоции не были фальшивыми, она была искренне обеспокоена и раздосадована. Феликсу показалось просветлением, что способность наблюдать за эмоциями не является надежной.

— Даже не думай об этом, ты не сможешь найти его за короткое время, — сказала мисс Боунс довольно недовольным тоном, закатив глаза, — Он взял Гарри в кругосветное путешествие. как только запуск продукта завершился вчера».

Двое, которые только что столкнулись друг с другом, казалось, в этот момент были на одной волне.

Это был быстрый бег… — подумал Феликс, потирая ладони, но было нелегко сказать, может быть, Сириус изначально имел в виду этот план, но Амелия задержала его какой-то работой и не дала уйти, так что он придумал этот способ, чтобы избавиться от проблемы.

У Феликса внезапно зачесалась рука.

— Какое задание вы изначально намеревались ему дать? — осторожно спросил он.

Мисс Боунс закатила глаза. «Ну, ты всегда такой проницательный… Сириус какое-то время проводил в маггловском обществе, и я хотел, чтобы он сначала провел небольшое исследование, посещая некоторых людей в качестве учителя и систематически наблюдая за уровнем развития магглов. пройденные за эти годы. Но пока это придется отложить».

— Мудрый выбор, мэм.

«Спасибо за комплимент.» Мисс Боунс сухо сказала: «Давайте сначала выйдем и подождем, пока мы не уберем этих людей с дороги, прежде чем мы обсудим это более тщательно, у меня куча вопросов».

«О, не сегодня, возможно, мне придется быстро съездить в Ильверморни. У меня есть новое понимание «вернуть вещь туда, где она должна быть» и догадка, почему Дамблдор сказал, что я лучший человек для этой задачи…»

————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочтите за 50 дней или 100 глав вперед. Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня по адресу: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!