Глава 620: Класс защиты от темных искусств в шестом классе.

В классе Грин-де-Вальд тщательно полировал палочку в руке.

Черная бархатная ткань касалась гладкого, гибкого тела палочки и прекрасных сверкающих драгоценных камней. Его движения были дотошными, и он закончил свою работу под пристальным взглядом четырех профессоров с разными планами.

Он отложил бархатную ткань и поднес палочку к глазам, глядя на нее мгновение, прежде чем изо всех сил сдуть с нее пыль.

Только тогда Грин-де-Вальд повернул голову и посмотрел на беспорядочную очередь в коридоре через дверной косяк. Гарри стоял впереди, а маленькая девочка с растрепанными каштановыми волосами протиснулась на полпути в класс, ее рот был широко открыт в форме буквы «О» от удивления.

«Войдите.» — сказал он с широкой улыбкой.

Студенты ввалились.

Гарри хотел поздороваться с новым профессором, но в конце концов предпочел промолчать. Его разум был полностью заполнен изображением профессоров, похожих на статуи, сидящих в последнем ряду… Почему Снейп был здесь? По какой причине профессор МакГонагалл решила появиться? А профессор Хэп, директор Дамблдор, они все записались на прием?

Гермиона вошла, едва касаясь земли ногами, она выбрала место в первом ряду и села, не смея дышать.

Гарри уже прошел мимо этой скамейки, но резко резко развернулся, его ботинки заскребли по полу с пронзительным визгом, и он сел рядом с Гермионой. Затем вошли Рон, Невилл и Шеймус… Каждый вошедший студент сдерживал свои дерзкие движения и ходил на цыпочках, как котенок, при виде четырех профессоров.

Студенты Слизерина обменялись взглядами друг с другом, скрывая весьма очевидную враждебность, которая была глубоко в их сердцах. Они планировали выставить нового профессора дураком, чтобы отомстить за своего Главу, но теперь немного смутились — если бы это был просто Снейп, они приняли бы как должное, что их Глава подошел к двери, чтобы затеять драку, но они не ожидали, что профессор Снейп потянет за собой еще троих коллег, не говоря уже о том, что в его число вошли и профессор МакГонагалл, которая всегда была известна своей серьезностью и справедливостью, а также директор Дамблдор, лично назначивший этого человека.

Когда все студенты расселись, последние три ряда сидений все еще оставались пустыми.

«Сникер».

Кто-то тихонько рассмеялся, словно нашёл текущую сцену забавной. Ему бы тоже было забавно, если бы он оказался в другом месте, — с негодованием подумал Гарри, — если бы он стоял на трибуне или в конце класса и видел, как ученики ведут себя как перепела, но теперь он один из них. тех студентов, поэтому он не может заставить себя сопереживать смеху профессора Хэпа.

Он мог сосредоточиться только на новом профессоре.

В комнате было много света. Яркий утренний солнечный свет падал прямо через огромные открытые окна и падал на лицо профессора Бэгшота, освещая каждую морщинку на его лице. Он был одет в черную волшебную мантию и имел более худощавое телосложение, чем обычно, но выглядел намного лучше, чем когда Гарри впервые увидел его. Его седые волосы были собраны вместе на затылке, тонкие морщинки на шее прятались под воротником его волшебной мантии, а мешковатая кожа на тыльной стороне ладоней немного выделялась, его руки выглядели длинными и ловкими, но они уже не были молодыми, истертыми временем — кроме пары чуть запавших голубых глаз, которые блестели на солнце, как блестящие волны, отражающиеся на глади черного озера за окном.

Гриндевальд убрал палочку, заложил руки за спину и оглядел класс.

«Хогвартс, — сказал он, — древняя школа чародейства и волшебства, стоящая намного выше любой другой магической школы в мире. Я надеюсь увидеть в ваших лицах немного энергии».

Слабый намек на гордость появился на лицах студентов, и их тела не могли не выпрямиться, когда они с гордостью сидели.

«Ах, похоже, вы поняли, что находитесь в компании отличной группы людей, и это было бы хорошим местом для начала». — тихо сказал Грин-де-Вальд, в его голосе слышалась легкая хрипотца, но ученики не могли не втянуться.

Они заметили, что профессор слегка поворачивался на цыпочках каждый раз, когда говорил, чтобы его тело было полностью обращено к некоторым студентам.

«Некоторое время я жил в этой школе, и больше всего меня поразило одно предложение». Грин-де-Вальд произнес латинскую фразу и несколько выжидательно спросил: «Кто-нибудь может сказать мне, что означает это предложение?»

Большая часть класса посмотрела на девушку в первом ряду. Там рука Гермионы пронзила воздух, как копье, и подняла руку так быстро, что чуть не попала в Гарри, и Грин-де-Вальд поймал взгляды студентов и сосредоточил свой взгляд на ней.

— Это означает «Никогда не щекочи спящего дракона», сэр. — немного нервно сказала Гермиона, — а также девиз Хогвартса.

— Ваше имя, мисс? Грин-де-Вальд объявил перекличку.

— Грейнджер, Гермиона Грейнджер. — пробормотала Гермиона.

«Грейнджер». — повторил Гриндевальд, рассеянно взглянув на Феликса в последнем ряду, который что-то шептал Снейпу. — Пожалуйста, садитесь, мисс Грейнджер. О, я забыл одну вещь — пять дополнительных очков Гриффиндору. Сказав это, он небрежно бросил перекличку на стол. «Я бы предпочел познакомиться с тобой таким образом. Достань свой учебник».

— Какой… сэр? — спросил студент, неторопливо поднимая руку.

«Как думают магглы, и вы можете звать меня профессор Бэгшот, — спросил Драко Грин-де-Вальд, — вас зовут?»

«Драко Малфой.»

«Еще одно знакомое имя, полноправный член Лиги защиты от темных сил? Теперь переверните книгу на страницу 147 и прочитайте главу под названием «Социальная организация». У вас есть десять минут».

«Но, профессор Бэгшот, — нахмурившись, сказал высокий ученик, — почему мы изучаем этот материал на уроках защиты от темных искусств?» Его друг Джастин дернул его за рукав, но все же упрямо спросил: «Я имею в виду, если я хочу понять, как думают маглы, почему бы мне не пойти на урок магловедения?»

Другие ученики прекратили то, что они делали с книгой в руках — откровенно говоря, их тоже очень мало интересовала книга, которую они держат, по тем же причинам, что и Эрни. Никто не хочет глупо читать книгу по маггловедению на уроках защиты от темных искусств, и все они ждали, что кто-нибудь возразит против этого. Взгляд ученика скользил туда-сюда между Эрни и профессором Бэгшотом.

«Ваше имя.»

«Эрни Макмиллан». Эрни выпятил грудь.

— Хаффлпафф?

«Да, да». Тело Эрни немного сжалось, и он почему-то вдруг почувствовал, что взгляд профессора стал очень устрашающим.

«Мистер Макмиллан из Хаффлпаффа, почему бы вам не потратить десять минут, чтобы прочитать содержимое этой страницы? Ответ там».

Затем послышался звук неохотного чтения и перелистывания книги.

Дамблдор понизил голос и с интересом спросил: «Может быть, я что-то пропустил, в этой главе есть что-нибудь интересное?» Снейп и профессор МакГонагал в унисон посмотрели на Феликса, и Феликс почти шепотом сказал: — Просто знакомство с некоторыми маггловскими клубами, обществами и светскими мероприятиями.

Десять минут прошли быстро.

«Кто-нибудь может сказать мне, что вы все узнали?» Грин-де-Вальд огляделся и спросил: «Макмиллан?»

Эрни немного вспотел от волнения.

«Ну… я узнал о многих маггловских клубах и групповых организациях, таких как союзы, кружки по интересам и ассоциации, комитеты, религиозные церкви, академические клубы, политические клубы, партии, группы…»

— Нет, мистер Макмиллан, нет. Грин-де-Вальд тихо сказал: «Я не прошу вас повторять то, что вы прочитали. Если только вы не ошиблись в своих суждениях, я не думаю, что в этой комнате есть слепые люди». Студенты тихонько засмеялись, но вместо смеха Грин-де-Вальд выглядел серьезным.

— Используй свои мозги, — его тон стал резким, — твои мозги предназначены для размышлений — Гарри Поттер?

Гарри встал с пустым выражением лица.

«Расскажи мне, что приходит тебе на ум».

— Э-э, много людей?.. — прошептал Гарри, очень неуверенный в этом. Некоторые ученики легко рассмеялись.

«Перефразируй по-другому».

«Я думаю, что речь идет о некоторых группах». Гарри повысил голос.

«Это достаточно близко.» Гриндельвальд шагнул к нему.

«Толпа?» — сказал Гарри, ломая голову.

«Толпа, да, верно». — сказал Грин-де-Вальд, похлопав Гарри по плечу. — Когда вы снимете затейливое обличье, вы все сможете увидеть толпу людей. Точный ответ, Поттер, пожалуйста, займите свое место. Он вернулся к кафедре.

Гарри изо всех сил старался не показывать замешательство на своем лице, когда он откинулся на спинку сиденья, он не мог не задаться вопросом, что он только что ответил.

Но его внимание полностью привлекли слова профессора Бэгшота.

«Мы, человеческие существа, — сказал Грин-де-Вальд, — слабы и, прежде всего, ленивы, не вполне способны справиться со всей этой сложной логикой и мышлением, но все же мы все пытаемся казаться менее невежественными, поэтому мы делим всех, кого встречаем на разные группы и обозначьте их… …»

«Хорошие, плохие, британцы, европейцы, Хогвартс, Дурмстранг, мы с тобой на одной стороне, а он на противоположной стороне от нас… всегда есть оправдание. наших отношений из-за страха, что мы останемся позади и окажемся в изоляции».

«Как древняя школа чародейства и волшебства, может быть, даже одна из древнейших, вы — ученики Хогвартса — обязаны бороться с этим пороком, укоренившимся глубоко в нашей плоти и духе, и избегать посредственности. Посредственные люди слишком ленивы, чтобы думать независимо, а затем они так сильно полагаются на группу, что в конце концов небрежно отказываются от прав, которыми должны пользоваться».

«А группы — самые иррациональные из всех».

В классе стало тихо. В этот момент Дамблдор откашлялся: «Профессор Бэгшот». После этого Грин-де-Вальд немедленно сменил тему: «Ранее мистер Макмиллан спрашивал, какое отношение маггловское мышление имеет к уроку защиты от темных искусств. Я отвечу на него сейчас».

«Цель этого занятия — научить студентов защищаться от опасности. Я вижу, что вы научились защищаться от темных существ, как защищаться от порчи зла, но я нахожу, что существует огромный недостаток в ваша способность защитить себя от той категории опасности, которую вы не учли, опасности, которая ооочень близка к вам и которую вы игнорируете, в случае…

«Профессор Бэгшот». Дамблдор повысил голос, и в его тоне был элемент предостережения.

Грин-де-Вальд закрыл рот, вытащил палочку и ударил ее кончиком, как кинжалом, по кафедре.

Внезапно класс заволокло туманом.

Зрение ученика затуманилось, и на мгновение Гарри и дюжина других учеников встали, сжимая палочки и настороженно оглядываясь по сторонам. Гриндевальд был слегка озадачен их реакцией, но внешне был к ней совершенно равнодушен. Он уставился на Дамблдора, который встал с сердитым взглядом, слегка жестикулировал и произнес несколько слов.

Феликс сузил глаза. Гриндельвальд сказал следующее: ты можешь остановить меня сейчас, но ты не можешь остановить то, что…

В этот момент он резко остановился.

Студенты в классе ничего об этом не знали; они просто удивленно смотрели на Гарри и учеников передового наблюдательного клуба, недоумевая, почему они так бурно отреагировали. Но тут же они услышали хаотичный звук шагов сапог и свирепых лозунгов, как будто издалека.

Разноцветные флаги и веселящиеся марширующие толпы приближались к ним из-за спины профессора Бэгшота, а затем шли прямо сквозь них — студенты подсознательно физически отклонялись назад, но быстро поняли, что это всего лишь иллюзия и что эти люди — предположительно магглы — не вообще на них можно повлиять.

Они видели похожую, но продвинутую сцену в седьмом классе.

«Лондонский новогодний парад, довольно известный праздник». Грин-де-Вальд небрежно сказал: «Ежегодно сюда съезжаются сотни тысяч людей со всех уголков Соединенного Королевства и остального мира, не о чем суетиться… в конце концов, только в Великобритании проживает почти шестьдесят миллионов человек, а общая население мира приближается к шести миллиардам».

Студенты внизу издали вздох благоговения. Они смотрели на плотную толпу, смеясь и празднуя всю дорогу.

Гарри видел много парадов, но жил он в Суррее, где проживало всего несколько сотен тысяч человек, и это было далеко не так зрелищно, как в Лондоне. Дурсли ездили в Лондон на Новый год, но он не каждый раз был там, и когда придет время, его оставят на попечение миссис Фигг.

Но Гермиона, очевидно, уже видела такую ​​сцену раньше, и она читала Гарри и Рону небольшую лекцию по истории: «Лондонский парад был очень популярен с момента его создания в 1987 году и является самым важным праздничным праздником года. профессиональные исполнители соберутся со всего мира, и это касается танцев, музыки, жонглирования, черлидинга и демонстрации старинных автомобилей … Это праздник для глаз и ушей, как никакой другой ».

«Оживленно». — сказал Рон с восторженным видом.

Вскоре ученики смотрели с пристальным вниманием, это было для них большим переживанием — как будто они впервые смотрели маггловский фильм в кабинете древних рун, и они были полностью очарованы. Лица многих из них были заражены радостной толпой, с той же радостью и улыбками на лицах.

«Я никогда раньше не видел такого большого воздушного шара». Студент наклонил голову, когда гигантская красочная фигура, казалось, прошла сквозь потолок.

«Эй! Эти танцующие девушки такие хорошенькие!»

Грин-де-Вальд постучал палочкой по столу, и веселая сцена мгновенно замерла. Туман рассеялся, и марширующая толпа остановилась, прежде чем повернуть головы в унисон с жесткими движениями и безэмоционально уставиться на учеников в классе. Гарри почувствовал, как у него забилось сердце при виде сотен глаз, уставившихся на него, он, казалось, забыл, как дышать, и радость в его голове сразу же бесследно исчезла.

Наконец дым рассеялся, а вместе с ним и оцепеневшая толпа.

Гарри откинулся на спинку сиденья, тяжело дыша, его руки и ноги, казалось, шатались. Он не мог не представить себе сейчас, что было бы, если бы эти люди вдруг ринулись к нему, эти холодные, равнодушные глаза без намека на эмоции, как инфернальные… он вздрогнул.

Он огляделся — Гермиона дрожала, Рон и Невилл были бледны, как будто серьезно заболели. Через несколько мест Малфой плотно сжал губы, его глаза странно блестели, а несколько учеников даже молча вздохнули.

«К настоящему времени вы должны были понять это: с постоянно растущим числом магглов и развитием того, что они называют «технологиями», Статут Секретности находится под постоянно растущим давлением, и чему я собираюсь вас научить… «

Грин-де-Вальд прищурился, оглядываясь на гневный взгляд профессора МакГонагалл, испытующий взгляд Снейпа и серьезного Феликса, прежде чем встретиться глазами с Дамблдором в другом конце класса и усмехнуться, обнажив свои белые зубы.

«- о том, как лучше спрятаться.»

Остальная часть класса прошла без каких-либо дальнейших инцидентов, как будто то, что произошло раньше, было просто икотой, и Грин-де-Вальд продолжил следовать расписанию обучения, знакомя студентов с концепцией «невербального заклинания».

«Проще говоря, невербальное колдовство — это просто средство скрытного колдовства, оно дает вам фору и информационное преимущество в дуэли, а также невероятно эффективно, когда вы используете его, скрываясь в маггловском обществе». Добавил он.

Грин-де-Вальд продемонстрировал это лично, направив свою эксклюзивную палочку на себя, его волшебная мантия немедленно превратилась в набор маггловской одежды, а его тонкие щеки превратились в лицо другого мужчины средних лет.

Если бы они не были так напуганы раньше, студенты аплодировали бы этому сложному и тонкому преображению.

Грин-де-Вальд взглянул на часы: «Осталось всего около десяти минут, поэтому, пожалуйста, продолжайте читать учебник, и я верю, что у вас будет другое понимание». Пока ученики молча читали, Дамблдор тихо встал.

«Профессор Бэгшот, нам нужно обсудить вашу программу».

«О, нет проблем.» Гриндельвальд сказал: «Директор Альбус Дамблдор».

————