Глава 642: Отчет о наблюдении

— Ну, вы, ребята, тоже не раскрыли ни слова, не так ли? — сказал Гарри с улыбкой.

Тем временем Рон таращился на одежду близнецов.

«Сколько это стоило?»

Фред с притворным вздохом покачал головой, вытащил палочку, и одним движением три кубка перелетели и приземлились в руках золотого трио. Фред и Джордж выступили вперед, чокнулись и залпом выпили свои напитки: «Тогда мы оставим вас в покое». — сказал Фред.

«Кто-то продолжает упоминать ваши имена». Джордж сказал с ухмылкой: «Особенно тот пухлый профессор упоминал об этом в среднем раз в три предложения, мы подозреваем, что кто-то из вас тайно заколдовал его».

Двое мужчин вышли — «Подожди, подожди!» — крикнул Гарри, но было слишком поздно.

— Гарри, мой мальчик! Профессор Слагхорн заметил троицу своими пронзительными глазами и сразу же направился к ним с большим пузатым животом, стянутым коричневым жилетом, и несколькими золотыми блестящими пуговицами, сверкающими на них, как глаза существа.

В офисе на несколько секунд воцарилась тишина, когда со всех сторон устремились оценивающие взгляды, и это одна из причин, по которой Гарри не нравилась такая обстановка. К счастью, он увидел, как миссис Уизли радостно машет им рукой, что также облегчило профессору Слизнорту тащить его за собой без особых усилий.

— А вы двое, — сказал Слагхорн Рону и Гермионе, уходя, — я уже некоторое время говорил с вашими родителями о… э… важности домашнего обучения. Но вместо того, чтобы отвести Гарри к Уизли и Грейнджерам, он обошел группу и присоединился к Амелии Боунс в ее разговоре.

Он насильно поставил Гарри между Эрни и Кормаком МакЛаггеном и сказал с ухмылкой: «Видите ли, вы никогда не найдете более крепкой дружбы, чем та, которую вы построили в школьные годы». Гарри уставился на него, выражение его лица напряглось.

Он не знал, когда у него была «крепкая дружба» с Эрни и Маклаггеном.

Следующие несколько минут Гарри молчал.

Он заметил, что профессор Слагхорн сосредоточил большую часть разговора вокруг мисс Боунс, время от времени уделяя внимание Сириусу. Это, казалось, совпадало с мыслями Макмиллана и МакЛаггена, так что Сириусу приходилось вмешиваться только изредка, поскольку он проводил остальное время, наблюдая за своим неудобным крестником.

Ответы мисс Боунс были краткими и лаконичными, и она оставалась в основном бесстрастной на протяжении всего разговора, за исключением улыбки, которую она сверкнула в сторону Гарри, когда он кончил, но это больше соответствует образу министра со стальным сердцем — в Азкабане все еще находится дом. более трехсот иностранных волшебников.

Краем глаза Гарри мельком увидел Сьюзен Боунс, сидящую в углу и жующую яблоко с хрустящим звуком, и она, казалось, заметила взгляд Гарри, когда она ловко ускользнула и смешалась с толпой.

В этот момент прибыли Феликс и Снейп.

Невилл дернул отца за рукав, а Фрэнк Лонгботтом болтал с Грейнджерами об интересной истории с эксклюзивной палочкой: «Боже, это потрясающе, мы всегда задавались вопросом, от кого именно наша дочь унаследовала свой магический талант…» — сказал мистер Грейнджер.

«В чем дело?»

Отец Невилла сначала посмотрел на него с выражением радости, но затем он быстро остыл, увидев Снейпа, следующего за Феликсом. Снейп взглянул в том направлении и прошептал пару слов Феликсу, прежде чем повернуть голову и отправиться на поиски Дамокла Белби.

Феликс с улыбкой присоединился к разговору.

С другой стороны, когда мисс Боунс увидела его, она быстро ответила парой слов и подошла к нему. В то же время из-за угла пожилая женщина с седыми волосами, резво шагая на ногах, встретила ее взгляд, и они оба остановились как вкопанные.

Феликс выказал должное удивление. Быстро взвесив в уме все за и против, мисс Боунс сменила направление, чтобы встретиться со старухой. Пинкстоун, нам нужно поговорить. Старуха бросила на нее презрительный пустой взгляд и последовала за ней.

— Кто была эта женщина? — с любопытством спросил мистер Грейнджер.

Феликс покачал головой, поэтому мистер Грейнджер продолжил рассказ о том, как он получил свою эксклюзивную палочку: «Я также подписал контракт со своей женой с намерением попробовать, персонал сказал нам, что нам, возможно, придется долго ждать. стоять в очереди и проходить всевозможные проверки … только для того, чтобы получить уведомление на следующий день, и весь процесс прошел невероятно гладко ».

Феликс подмигнул Гермионе, чье лицо покраснело.

«Я не думаю, что кто-то откажется оказать небольшую услугу обладателю Ордена Мерлина».

Мистер Грейнджер на мгновение замер.

«Да неужели?» Он сказал, внезапно почувствовав себя немного неловко: «Я слышал, что этого человека арестовали? Мы подписываемся на несколько волшебных газет и внимательно следим за развитием событий… Говорят, что Сами-Знаете-Кто — какое странное имя — заключил сделку с бывшими охранниками тюрьмы Азкабан, обменяв человеческие эмоции на могущественные колдовские способности. ”

«Папа, я говорил вам обоим меньше читать Придиру!» – закричала Гермиона, и ее лицо покраснело еще больше.

«Но это единственная публикация, дающая объяснение…» Увидев несчастное лицо дочери, мистер Грейнджер решительно сменил тему: «Мистер. Хэп…

— Можешь звать меня Феликс.

— …Хорошо, Феликс. Он сказал: «Мы купили целый набор волшебных проекторов, особенно мне нравится «иммерсивный» режим, это потрясающе, как будто мы тоже персонажи фильма, но нам нужно запереть двери, окна и поставить ‘ никаких табличек для посетителей, когда мы его используем».

— Гермиона, — сказала миссис Грейнджер с нарочито суровым выражением лица, так как ее беспокоило другое, — посмотри на свои волосы — разве ты не прислала домой гель для быстрого разглаживания волос? А эта ткань, ты все время ее носишь?

Гермиона раздраженно взвизгнула и в гневе убежала. Миссис Грейнджер погналась за ней.

— Моя дочь… э-э, с детства была довольно упрямой. Мистер Грейнджер попытался объяснить.

«… Я могу понять, что.»

В другом конце комнаты Гарри и Сириус, наконец, успокоившись, крались по комнате с едой в руках.

— Эта женщина — Карлотта Пинкстоун? — спросил Гарри.

— Верно, полная заноза в заднице, не возись с ней, Гарри. Сириус запихнул в рот кусочек клубничного пудинга и неопределенно сказал: — Как будто у нас и так мало хлопот.

«В чем дело?» — обеспокоенно спросил Гарри, думая о следственной миссии Сириуса. — Работа идет плохо?

Сириус сильно стиснул зубы.

«Все прошло хорошо — вот что делает это большой проблемой». У него было выражение зубной боли на лице: «Много вещей просто разложено».

«И о чем это? Хотя ты не выглядишь так, будто с тобой все в порядке».

— Кхм, на самом деле я просто проверяю чью-то теорию — иди сюда, Гарри. Сириус поднял глаза и обнаружил, что они двое неосознанно идут к Феликсу, который сверкнул на него своими белыми зубами. Он поспешно потащил Гарри в другом направлении и продолжил: — Как я уже сказал, это было лишь небольшое поручение, а содержание книг и отчета Феликса не слишком отличалось от того, что я видел.

«Однако за последние несколько месяцев я понял одну вещь».

Сириус стал серьезным: «Маглы, в отличие от волшебников, могут выводить огромные теории из нескольких простых истин, и, поскольку их достаточно, они могут выделить много рабочей силы, чтобы раскрыть весь потенциал этих теорий, которые они назвали «фундаментальными научными теориями». ‘…”

Это также означает, что скорость маггловского развития может быть измерена — конечно, есть исключения, но мы можем вычислить это примерно — и я все больше и больше чувствую, что есть черта, которая останавливается впереди, и как только она пересечется , волшебникам будет очень трудно соблюдать Статут секретности.

Гарри слушал с тяжелым сердцем, вспоминая запись речи, которую ему показал профессор Бэгшот; предвидел ли этот человек полвека назад неизбежное разоблачение волшебников, как это сделал профессор Хэп? Единственная разница заключалась в том, что Грин-де-Вальд решил начать войну и в конце концов попытаться поработить магглов.

Он загадочно описал точку зрения профессора Бэгшота Сириусу, который перестал жевать и задумчиво посмотрел на Гарри.

«Я не знаю, о чем думал Дамблдор, но, поскольку он выбрал этого мистера Бэгшота в качестве преподавателя класса «Защита от темных искусств», это означает, что он тоже знает об этой проблеме. Думаешь, этот профессор враждебно относится к магглам?

— Не совсем, — сказал Гарри, пытаясь подобрать точные слова, — я думаю, он думает, что волшебники и магглы — это два разных типа людей, и что как только волшебники подвергаются воздействию внешнего мира — вы знаете, может быть конфликт… — сказал он, его дыхание резко сбилось.

Он представлял себе войну.

Сириус уловил тревожное выражение его лица и, казалось, догадался, о чем думает Гарри, и торжественно сказал.

— Не волнуйся, это еще не большая проблема. Я согласен с Феликсом в том, что у нас есть как минимум еще несколько десятилетий на подготовку — и не забывайте, что министр магии действительно был в контакте с маггловским премьер-министром и не прекратил его полностью.

Внезапно он понизил голос, чтобы заговорить, и Гарри наклонился ближе, чтобы лучше слышать.

«Честно говоря, я немного восхищаюсь Феликсом — но не говорите ему об этом, чтобы он не стал самодовольным — и потому, что он указал на проблему, и также потому, что он сделал все эти вещи, не сказав ни слова, чтобы заложить основу для будущее… У Амелии уже есть общее представление.

— Какая идея? — спросил Гарри, затаив дыхание, когда его глаза проследили за крестным отцом до профессора Хэпа в толпе.

«Постепенно увеличивая связь между двумя сторонами». — сказал Сириус, взяв в руку кусок ребра. — Проблема с петардами — хорошая отправная точка, и теперь, с эксклюзивными жезлами, количество пиропатилей, которые могут использовать заклинания, определенно увеличится в будущем — мы еще не полностью еще не лицензировали, но тенденция к этому есть – по самым скромным подсчетам, количество сквибов в стране превышает сто тысяч, если не больше, потому что у сквибов тоже есть потомство».

«Амелия собирается дождаться стабилизации ситуации через пару лет и использовать это как предлог для тайных переговоров с маггловским правительством о создании специального отдела, такого, который будет держать это в секрете от населения. ”

«Почему это должно быть секретом от простых людей?» — в замешательстве спросил Гарри.

— Шаг за шагом, — пожал плечами Сириус, — фактическое инициирование сотрудничества означало бы, что больше государственных служащих будет знать о существовании волшебников, сначала проделав дыру в стене, и задействовав людей с каждой стороны для совместного управления магическими инцидентами, которые происходят в маггловском сообществе. После нескольких лет такой работы, когда у обеих сторон будет основа взаимного доверия, мы сможем постепенно выпустить кошку из мешка…»

Гарри сглотнул.

«Не думайте, что это так просто, как я это озвучиваю, это очень утомительно, и нужно разобраться со множеством деталей. Например, у нас нет четкой правовой базы, и обе стороны вынуждены идти на уступки, что является головной болью».

Достаточно. Хотя он и не знал всей полноты плана, напряженное настроение Гарри расслабилось. Еще мгновение назад он чувствовал, что конфликт неизбежен, но через несколько минут все изменилось к лучшему, и на мгновение Гарри почувствовал, что ничего не понимает.

— Ты еще в школе, — понимающе улыбнулся Сириус, — есть много знаний, которые ты не сможешь выучить в школе, я настоятельно рекомендую тебе попутешествовать год или два после выпуска, прежде чем присоединиться к Министерству Магии в качестве аврора. ».

Гарри молча опустил голову, словно обдумывая осуществимость плана.

«Что делать, если конфликт неизбежен?» — выпалил он, и Сириус удивленно посмотрел на него, пока Гарри шепотом объяснял: — Я имею в виду, мы все сейчас смотрим на светлую сторону, не так ли? Если случится несчастный случай, например, когда маггловское правительство не признает Министерство магии…

— Им придется это признать, — небрежно сказал Сириус. — Думаешь, Министерство магии просто держит волшебников незамеченными? Кто тот, кто подавляет силу темных волшебников? Кто держит темных существ в узде и не дает им выйти, чтобы навредить людям? Министерство магии может в любой момент спрятаться или даже уйти из Британии, и что дальше? Это был бы рай для темных волшебников, а ты не думаешь, что темные волшебники настолько глупы, чтобы сразиться с армией магглов, не так ли?

Некоторое время воцарилась тишина, Гарри несколько раз открывал рот, и он не мог представить, какими будут последствия такого сценария, если это произойдет.

— Давай поговорим о чем-нибудь радостном, — с неожиданной бодростью сказал Сириус, — как продвигается твое изучение анимага? Я слышал, что более дюжины учеников отличились на СОВ?

Гарри улыбнулся в ответ.

— Да, у тебя есть талант учителя. Но… ну, мы как бы застряли на самом первом шаге, и даже Гермиона не может придумать надежный метод.

Ухмылка осветила лицо Сириуса, и он внезапно посмотрел на Гарри.

— Ты серьезно, — нахмурившись, сказал он, — считаешь, что все предыдущие поколения волшебников — полная ерунда?

— Как мог… — поспешно возразил Гарри.

— А что дало тебе иллюзию, что анимаг будет легким? И Джеймсу, и мне потребовалось почти три года, чтобы, наконец, осуществить это, полагаясь на толику удачи, и мы даже не уверены, что сможем сделать это снова, не пойдя наперекосяк». Сириус без проблем сказал: «Ребята, вам повезет, если вы закончите это до выпуска».

Гарри был ошеломлен.

— Но разве ты не говорил, что успешная трансформация в анимага поможет нам с нашими оценками по Трансфигурации…

Сириус усмехнулся и нахмурился, что напомнило Гарри о Фреде и Джордже, устраивающих розыгрыш: «На самом деле, я не лгал, если бы вы, ребята, действительно сделали это за один раз, вам действительно не пришлось бы беспокоиться о вашей Трансфигурации». классные оценки больше…”

Атмосфера в кабинете Слагхорна была веселой, но в уборной неподалеку отсюда только что закончился жаркий спор.

Мисс Боунс вышла из себя в ярости, она просто зря дышала, Пинкстоун слишком глубоко враждебно относился к Министерству магии, что бы она ни говорила. Пинкстоун просто верил, что она лгала ей с единственной целью держать ее под контролем и ждать ее естественной смерти.

Кости сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свои эмоции, прежде чем повернуться и пойти к группе. Вскоре после этого появилась Карлотта Пинкстоун, лицо ее было омрачено мрачностью.

— Ты поднимаешь много шума, Карлотта. — сказал голос, и Пинкстоун отпрянул. Сначала она немного колебалась, а потом вгляделась в серебристо-голубой зрачок и широко открыла рот.

«Г… Гринн…»

«Тссс». — мягко сказал мужчина, подняв указательный палец и прижав его к своим губам. Пинкстоун тут же замолчала, ее бледное лицо покраснело от возбуждения, а слова стали заикаться: «Я действительно, я действительно не ожидала встретить вас здесь».

— Но я ждал тебя. Когда я впервые услышал ваше имя, у меня возникло ощущение, что маленькая английская девочка, подошедшая ко мне одна полвека назад, явится передо мной чудесным образом. Тебе пришлось нелегко, но ты готов это вытерпеть, не так ли?

«Да, да, я ненавижу только то, что мое дело не выполнено». Она посмотрела на Грин-де-Вальда с ожиданием: «Ты хочешь что-нибудь с этим сделать на этот раз?»

— Но — Карлотта — в наших представлениях есть большая разница.

— Это правда, но…

«Могу я доверять тебе?»

«Конечно! Что тебе нужно, чтобы я сделал?»

Наступила минута молчания.

«Ждать.» Грин-де-Вальд прошептал: «Просто знай, что наше дело еще не прекращено».

—————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочтите за 50 дней или 100 глав вперед. Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня по адресу: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!