Глава 703: Телеинтервью (2 в 1)

Новость о том, что у волшебников будут брать интервью, попала в заголовки заранее, рекламные ролики показывали по телевидению за два дня до назначенного времени, и к назначенному времени бесчисленное количество людей ждали перед телевизором, чтобы начать прямую трансляцию.

Трое гостей сидели по порядку: Слагхорн сидел один на широком стуле, одетый в великолепный изумрудно-зеленый волшебный халат, мистер Уизли и Гермиона сидели рядом с ним, первый был в серо-коричневом костюме, а редеющие рыжие волосы прилипали к его голове. голову, а последняя была похожа на ученицу, которая только что вышла из соседней школы и бросилась сразу за ней, с оттенком скованности в движениях тела.

Ведущий, которому было поручено провести сегодняшнее интервью, сидел с противоположной стороны изогнутого стола, выглядя компетентно и энергично, жестикулируя и в последнюю минуту общаясь с публикой, которая шепталась и с любопытством таращилась на троицу, публика была внимательно выбран из тысяч претендентов после проверки на отсутствие экстремальных идей.

После обычных вступительных слов началось интервью.

«… хотел бы поблагодарить трех специальных гостей за их представление, они принадлежат к разным возрастным группам и играют разные социальные роли — школьный учитель, государственный служащий и студент, какие идеи они поделятся с аудиторией? Начнем с мистера Слизнорта…

«Здравствуйте, мистер Слагхорн, какой предмет вы преподаете в школе?»

«Зелья». — сказал Слагхорн. Он кратко представил основные концепции магических зелий, что ему было очень легко сделать с многолетним опытом преподавания. Беседа проходила в приятном настроении, и, если не считать периодически всплывающих неизвестных терминов, вызывавших некоторую путаницу, слушатели слушали с большим интересом. Красноречиво говорил Слагхорн, небрежно представив названия некоторых простых зелий, таких как зелья от фурункулов, зелья от простуды и гриппа, зелья бодрости и бодрости, а затем, по просьбе аудитории, упомянул несколько более сложных зелий.

«Зелья, приносящие удачу, зелья роста костей, помогающие людям за ночь отрастить кости, эликсир для мозга баруффио, обостряющий разум, зелья красоты, делающие людей красивыми…» ведущий несколько задумался, но профессионализм привел его в чувство. как он быстро сказал: «Ну, я думаю, что сейчас у всех на уме вопрос, можно ли производить эти зелья массово?»

— Боюсь, не совсем, — сказал Слагхорн, слегка нахмурившись, — многие зелья требуют магии, чтобы быть частью процесса. Это включает в себя и потребление зелий.

Выражение лица ведущего мгновенно стало таким же разочарованным, как и публика.

— Но — гм — мой ученик, Северус Снейп, — сказал Слизнорт, — был назначен ответственным за упрощение зелий Министерством магии с целью сделать некоторые из них доступными для не-волшебников. Я слышал, что Future World проделали некоторую раннюю работу над этим проектом, но такие вещи, безусловно, нужно оставить профессионалам…»

Он говорил красноречиво, пытаясь направить разговор на знакомую ему территорию.

«… Может быть, он чуть менее эффективен, но все же сохраняет самые магические свойства. Северус способен изменить это, он недавно был награжден Орденом Мерлина первой степени, вы знаете, что такое Орден Мерлина? Только лучшие волшебники удостаиваются этой чести, и я имел удовольствие обучать некоторых». Он триумфально пробормотал несколько имен, глядя на хозяина так, словно ждал, что он задаст вопрос о том, чего они достигли, и ему потребовалось несколько мгновений молчания, чтобы продолжить еще раз.

«Конечно, я лично буду предлагать рекомендации, ограничиваясь теоретическими и направленными дискуссиями — ведь возраст не добр, а мне сейчас больше ста лет, поэтому моя энергия не может догнать молодость».

Это заявление создавало впечатление, что если бы он был на двадцать лет моложе, то смог бы решить все проблемы сам. Глаза присутствующих сверкнули.

— Вы пережили столетний возраст? Ведущий удивленно спросил: «Это совсем не так».

«Обычно я лучше забочусь о себе». Слагхорн сказал: «У меня довольно много секретов на этот счет, даже Дамблдор просил у меня совета…» он вздохнул, «У слишком долгой жизни есть своя обратная сторона, все меньше и меньше знакомых лиц, обычная проблема среди пожилых людей. ”

«Извините, я хотел бы знать, волшебники вообще живут дольше? Говорили, что мистеру Дамблдору было за сто десять, прежде чем он умер…

— Сто шестнадцать, — поправил Слагхорн, — волшебники с его навыками обычно живут даже дольше, и я подозреваю, что, учитывая достижения его и Николаса… — он яростно закашлялся, — я имею в виду… я подозреваю, что он был тяжело ранен, когда сражался с врагом. два Темных лорда, иначе он мог бы прожить больше двухсот лет. Ну, ты знаешь Феликса? Ему суждено прожить исключительно долгую жизнь, что является большой удачей, как для волшебников, так и для обычных людей».

Слизнорт вынул носовой платок и вытер пот.

Он только что почти произнес имя Николя Фламеля, а тайна, касающаяся философского камня, является мифом даже в волшебном мире. При этой мысли он сразу понял, что Феликс Хэп унаследовал все знания Николя Фламеля в алхимии и что даже если он начнет с нуля прямо сейчас, с его талантом он, надеюсь, сможет создать совершенно новый философский камень до того, как его жизнь истечет. вне, не говоря уже о том, что на данный момент он лучший алхимик — титул, который сам Феликс не очень заботится.

— Вы имеете в виду мистера Феликса Хэпа?

— Это очевидно, не так ли?

Ведущий, прекрасно осознавая, что есть какие-то секреты, которые нужно добыть, но его предупредили перед интервью, что сегодняшние гости не какие-то там третьеразрядные знаменитости, и он не ищет клише, поэтому решительно прервал тему и обратился к мистеру Уилсону. Уизли.

«Мы знаем, что мистер Уизли участвовал в предыдущих переговорах в команде министра Боунса, у вас есть чем поделиться с нами?»

Рот мистера Уизли приоткрылся, а уши слегка покраснели — признак давления, которое он чувствовал.

Мерлин, два года назад, он только что работал в офисе из двух человек и целыми днями имел дело с Чашкой, кусающей нос, плакатами, сумками и глиняными скульптурами, которые текли в маггловское общество и могли только пугать людей, которые приносили волшебные предметы в маггловское сообщество. Но с приходом к власти госпожи Боунс значение его подразделения значительно возросло, и на этот раз он участвует в переговорах в качестве эксперта благодаря своему опыту в составлении законов.

«Ну… я должен сказать, что те вещи, которые называются технологиями, действительно открыли мне глаза, да, я бы сказал, что они открыли мне глаза». — серьезно сказал мистер Уизли. «Так изысканно, так интригующе, я до сих пор не понимаю, как работают игровые автоматы, трудно представить, как несколько кусочков пластика и металла, объединенных вместе, могут выполнять такие замечательные функции…»

Хозяин был вынужден напомнить ему. «Я думаю, это может быть из-за использования компьютера (чипа)».

— Компатер? Мистер Уизли моргнул: «Он скрывает людей, которые умеют считать?»

«О нет, нет», — рассмеялся ведущий, повторяя произношение. «Это устройство, некоторые люди называют компьютер величайшим изобретением века, и хотя его также можно использовать для счета, у нас есть возможность заставить его выполнять более сложные операции, например, управлять механизмами, использовать его как персональный компьютер. , в мобильном телефоне…”

Мистер Уизли слушал с улыбкой на лице, а когда ведущий закончил, он откровенно сказал: «Это замечательно, у меня только один раз был доступ к мобильному телефону. Один из ваших министров был так любезен, что устроил мне демонстрацию.

Хозяин, казалось, долгое время проявлял живой интерес к семье мистера Уизли, и они продолжали задавать вопросы и отвечать на них. Поначалу мистер Уизли беспокоился, что из-за каверзных вопросов он может оговорить какую-то конфиденциальную информацию, но, обнаружив, что вопросы касались тривиальных вещей, постепенно стал болтливым. Но мало ли он знал, что вещи, которые он считал тривиальными, были именно тем, что интересовало среднего зрителя. Рейтинги продолжали расти.

В этот момент член съемочной группы вручил ведущему стопку карточек с надписями. Хозяин пролистал его и сказал.

«Некоторые зрители, смотревшие телепрограмму, позвонили на горячую линию, и наш оператор выбрал несколько вопросов, не могли бы вы ответить на несколько, мистер Уизли?» Мистер Уизли осторожно сказал: — Полагаю, что могу. Но… — Отлично. Хозяин выбрал и взял карточку и спросил: Линкольн, живущий в Суррее, спрашивает, почему жизнь волшебника кажется примитивной?»

Ведущий откашлялся: «Я думаю, зритель имеет в виду тот факт, что волшебники до сих пор используют сов для отправки писем и посылок — это настоящий сюрприз, учитывая все обстоятельства, думали ли волшебники когда-либо о внедрении передовых технологических продуктов, таких как мобильные телефоны. ?»

— Это просто предвзятое мнение, — серьезно сказал мистер Уизли, — Волшебники не живут примитивной жизнью, это просто вопрос двух разных взглядов на жизнь, мы используем сов для отправки писем и посылок, но мы также обмениваемся информацией. с помощью других средств, таких как каминные сети, призраки, рыцарские автобусы и т. д. А в последние годы также были доступны аналогичные предметы, такие как мобильные телефоны, которые носят название «Зеркало связи».

Благодаря тому, что студенты Хогвартса постоянно писали письма в маггловскую прессу, а представители правительства время от времени раскрывали некоторую информацию о волшебстве, аудитория могла понять слова мистера Уизли в целом, и многие были впечатлены рыцарским автобусом. , который мог путешествовать по стране и объезжать все препятствия на своем пути, поэтому они надеялись испытать это на себе, в то время как некоторые все еще были настроены скептически, полагая, что не может существовать ни одно транспортное средство, способное прыгать на десятки километров за раз.

— Коммуникационное зеркало, — удивленно повторил ведущий, — вы имеете в виду что-то похожее на мобильный телефон?

Мистер Уизли кивнул.

«Он был изобретен двумя моими сыновьями, Фредом и Джорджем, и им очень легко пользоваться».

— Э-э, два ваших сына? Имя… — ведущий нахмурился, — Фред и…

«Джордж». Мистер Уизли терпеливо сказал: — Они близнецы.

Ведущий недоверчиво посмотрел на него и задал вопрос, который интересовал всех в комнате: «Сколько им лет?»

— Три месяца назад только что исполнилось девятнадцать, — гордо выпятил грудь мистер Уизли, — они мои четвертый и пятый сыновья.

«Это невероятно, — сказал ведущий, повернувшись к зрителям, — кажется, что магия и техника работают на совершенно разных принципах, и трудно представить, что подобное происходит в реальности. Я не знаю, с нетерпением ли вы ждете увидеть настоящую вещь… Давайте прочитаем следующий вопрос зрителя, миссис Беверли спрашивает, почему магия, кажется, способна на все, но у волшебников все еще те же проблемы, что и у обычных людей?

— серьезно сказал мистер Уизли.

«Магия не всесильна. Нам нужны длительные периоды обучения, чтобы овладеть определенными заклинаниями, и из того, что я наблюдал и узнал до сих пор, жизнь волшебников и магглов почти одинакова — за исключением магии. Нам обоим нужно учиться и работать, иметь семьи и друзей, заботиться о деньгах и различных жизненных заботах, принципиальной разницы нет». Он закончил с другим акцентом: «Кроме магии».

«…Еще один вопрос от наших зрителей: что такое Статут секретности, о котором вы неоднократно упоминали, каков его статус, аналогичный конституции страны? Если да, то не означает ли это, что волшебники всего мира имеют общий набор конституций?

«Я не знаю, как определяются конституции, но я понимаю, что Статут секретности больше касается ограничения присутствия магии в глазах общественности, чем ограничения волшебников. У нас есть специальный отдел, Управление по ненадлежащему использованию магии…

Прошел почти час, когда ведущий обратил внимание на Гермиону, у которой было слегка натянутое выражение лица.

«Мисс Грейнджер, я прочитал ваше имя в газете, могу я спросить, учитесь ли вы сейчас в школе?»

— Да, мне еще год до окончания школы. Гермиона сказала с некоторой формальностью.

«О, я думаю, вы должны быть исключительно умны, если вас выбрали для этого интервью».

— Я, э-э, — Гермиона слегка покачала головой, — я не самая лучшая, думаю, это как-то связано с тем, что я хорошо разбираюсь в истории магии, то есть в истории волшебников. — и это также связано с моей личностью…

«Личность?»

— Мои родители оба магглы, а значит, обычные люди.

«Ух ты. Значит, ты не знал о существовании магии до того, как пошел в школу? Тогда как ты пришел к выводу, что магия реальна, я имею в виду, что обычный человек может подумать, что он встретил мошенника, нет?

Гермиона поджала губы, как будто подумала о чем-то смешном.

«Я действительно думал об этом некоторое время так, но что-то странное случилось со мной, когда я был ребенком, и я помню это достаточно хорошо, чтобы написать письмо в школу, которое потом оказалось ненужным, как это сделал бы профессор из школы. посещать юных волшебников из семей, не являющихся волшебниками, по собственной инициативе».

— И этот профессор убедил ваших родителей?

«Убедил меня.» — поправила Гермиона.

— Что именно они сделали? Ведущий взглянул на реакцию со сцены и понял, что затронул еще одну тему, вызывающую всеобщий интерес.

Гермиона нерешительно взглянула на него, и ведущий ободряюще сказал: «Все в порядке, наша аудитория любопытна — никто не сможет предсказать, станет ли один из их детей дома позже».

Гермиона протянула руку и кружка на столе моментально превратилась в бобра размером с ладонь, она даже палочкой не воспользовалась, может быть в мире нет никого, кто знал бы строение этого существа лучше, чем она, так как ни один волшебник не стал бы тратить полчаса в неделю, превращаясь в бобра, чтобы передвигаться.

Все не мигая смотрели на сообразительное и ловкое существо на столе, пытаясь понять, не завязали ли им глаза. Хозяин протянул руку, от которой бобер ловко увернулся. Он снова превратился в чашку.

Хозяин поднял чашу и осмотрел ее, представляя, как она может бегать и двигаться. Толпа двигала глазами движением его руки.

«Я думаю, что это одна из тех дисциплин магической формы, которая называется Трансформация, Трансформация…»

«Преображение».

«Правильно, а кроме Трансфигурации есть еще какие-то предметы?»

«Заклинания, зелья, защита от темных искусств, травология, история магии, древние руны, класс по уходу за магическими существами…»

«Волшебство на днях снаружи перед зданием парламента подпадает под…»

«Вводный уровень древней магии рун».

Темы становились более конкретными, и ведущий со своим длинным языком продолжал задавать всевозможные вопросы, постепенно замечая различия между ними. Слагхорн любил много говорить о социальных связях, и зрители могли сплести в голове огромную паутину на основе его слов; но старик был также немного хвастуном.

Мистер Уизли знаком с Министерством магии, но ему нравится говорить только на темы, не являющиеся конфиденциальными, например, о семье и друзьях; ведущий понимает его опасения и намеренно направляет разговор в этом направлении, и двум мужчинам становится очень комфортно друг с другом.

Гермиона Грейнджер, студентка, удивила ведущего больше всего, так как она десять минут на одном дыхании рассказывала об истории волшебников и, казалось, заранее предвидела тот факт, что не так уж много людей в зале могут быть хороши в истории мира и хронологии, поэтому она задумчиво дополнила абзац историей Англии того же периода.

Например, тот факт, что Генрих VII нанял настоящих волшебников в качестве придворных магов. Конечно, обе стороны сохраняли молчаливое согласие по вопросу об охоте на ведьм и никто не затевал разговор об этом. Ведущий втайне чувствовал, что когда информация об охоте на ведьм будет раскрыта, у любого в здравом уме возникнут сомнения в этой истории.

Сколько настоящих ведьм было убито огнем в истории? Такое соотношение привело бы многих людей в отчаяние, и коллективное молчание религий страны могло иметь к этому какое-то отношение.

«Мисс Грейнджер, как вы относитесь к тому, что волшебники открываются миру? Как человек, который знает кое-что об обеих сторонах, к какой стороне вы лично склоняетесь больше?»

«Я за то, чтобы решить проблему путем переговоров и за то, чтобы обе стороны мирно жили вместе». — уклончиво сказала Гермиона.

«Но теперь, когда переговоры зашли в тупик, а волшебники не желают соблюдать законы, распространенные в наше время, вы должны понимать связанные с этим риски, верно?» — спросил ведущий, он не намеренно был сложным, но молодая девушка напротив показала острое политическое чутье.

«У волшебников есть свои законы, которые хорошо работают и по сей день». Гермиона решительно сказала: — Теперь, когда новые законы не появились, необходимо, чтобы старые продолжали действовать. А новые законы надо принимать без пристрастия ни к одной стороне, они должны быть убедительными и приемлемыми для обеих сторон – это говорил один профессор, который учил меня на третьем курсе – ну смысл существующего закона в том, чтобы разъяснить что мы ожидаем от этого общества в ограниченном количестве слов. ”

Гермиона сказала слово за словом:

«С моей точки зрения, законы не могут полностью рассчитать человеческое поведение, и всегда будут возникать новые проблемы, такие как ситуация, с которой мы сталкиваемся в данный момент — их трудно решить в краткосрочной перспективе, но связь между ними не должна оставаться в застое, и сейчас лучше всего было бы остановиться и хорошенько подумать о том, чего мы на самом деле хотим, будь то конфликт или мир? Если мы не сможем в этом разобраться, даже если будет подготовлена ​​тысяча или десять тысяч законов, это не поможет».

«Это столкновение двух разных понятий».

Гермиона закончила с глубоким вздохом, это была ее самая искренняя мысль, и теперь она наконец сказала это на одном дыхании. Публика молчала, она подсознательно смотрела на реакцию публики, и вдруг ее глаза расширились, а сердце чуть не подпрыгнуло к горлу – среди зрителей сидело знакомое лицо.

Это был профессор Хэп! Он был одет в ярко-синий костюм с прямыми брюками в тонкую полоску, которые отлично смотрелись вместе, и он улыбался и аплодировал, как бы говоря: «Хорошая работа».

Она тихонько огляделась, и никто ничего необычного не заметил, а вместо этого, как заражённые, зааплодировали. Ведущая задала еще один вопрос, но она не обратила на него никакого внимания.

«Мисс Грейнджер? Мисс Грейнджер? Хозяин позвал ее.

Гермиона поспешно отвела взгляд и прошептала извинения: «Извини, я не расслышала?»

Публика за кулисами разразилась тихим смехом.

«О, мой вопрос в том, вы, кажется, очень уверены в будущем?»

Гермиона выглядела немного смущенной своей прежней паникой, но ее сердце было на удивление спокойным, она неосознанно погладила себя по волосам и через несколько секунд серьезно ответила.

«…Да, я думаю, что это предрешено. В истории есть несколько периодов, когда обычные люди и волшебники заселялись вместе, поэтому мы не создаем новую историю, а берем в наследство отрезок одной из многочисленных эпох. Вопрос в том, выбираем ли мы трудный путь или более полезный, даже несмотря на то, что оба пути полны терний. Мы с друзьями готовы к путешествию. …”

Феликс на мгновение погрузился в размышления. Он задавался вопросом, сколько людей могут понять, что пожилые люди всегда помнят прошлое, а молодые мечтают о будущем, потому что молодые сами представляют будущее. Магия — это сила, которая проникает прямо в душу, и сколько волшебников выделится в эту неспокойную эпоху?

Ему казалось, что занавес медленно открывается, и это не будет драма одного актера.

—————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочитайте предварительные главы Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!