Глава 705: Во время свадьбы (2 в 1)

Феликс и Билл стояли перед высоким деревянным домом недалеко от свадебного шатра. Дом возвышался на двадцать-тридцать футов и был построен из ствола дерева, обрезанного со всех сторон лишними ветками, от ствола сохранилась только верхняя часть сени, и общий вид напоминал зеленый гриб.

Это был импровизированный дом, приготовленный для брата Хагрида Грохха, но теперь в этом домике была пробита большая дыра.

«Маленький Грохх не мог найти дверь, когда проснулся после утреннего сна». Хагрид сказал без лишних слов, как будто этого одного предложения было бы достаточно, постукивая и постукивая, чтобы убрать сломанное дерево и заменить его новым круглым бревном. Он привязал носовой платок размером со скатерть к краю двери и указал им Грохху.

Гигант протянул два пальца, сжал платок и потянул его вперед и назад, пока дверь то открывалась, то закрывалась.

— Он довольно умен. — сказал Билл.

— Ага, — с гордостью сказал Хагрид, — маленький Грохх уже умеет считать до двенадцати.

Толстые пальцы Грохха щелкнули дверью, и он прерывистым голосом стал считать одну за другой: «Один, два, три… десять», а когда счет дошел до десяти, он досчитал еще два: «Гроуп одиннадцать, Хаггер двенадцать. ”

Он потер голову и захихикал.

— Неплохо, Хаггер. Феликс сказал: «У него еще много возможностей для изучения. Но теперь нам придется сначала переместить дом.

— Подвинься, — бодро сказал Хагрид. — Я думаю, мы можем заставить маленького Грохха считать до семнадцати с помощью метода связывания имен с числами, тем более, что это не сработает, — скривился он, — легко пропустить имя или два. ”

Гигант внезапно вышел из дома и закричал на них: «Грух! – Хочет! — Дом!»

«Мы просто временно перемещаем его!» Хагрид громко ответил: «Ты вернешь его сегодня вечером». После этого он неуверенно посмотрел на Феликса. — Ты ведь можешь использовать это — ту магию, которая сжимает объекты, не так ли?

— Я собираюсь использовать другую магию. Феликс неопределенно сказал: — Его легче носить с собой и уж точно веселее. Он посмотрел на Грохха: «Извините, пожалуйста, отойдите в сторону». Великан на мгновение замер, вспоминая о том, что случилось с трехголовым большим псом, и он неохотно отодвинулся в сторону и сел на задницу.

Земля сильно задрожала.

Феликс кружил по дому, выискивая правильный угол, а затем комната для размышлений растянулась, как серебряная вуаль. Цвет дерева становился нечетким, а линии по краям становились все более и более рельефными, как будто это была трехмерная картина. Он протянул руку и подтолкнул ее, и трехмерная картина сжалась в плоскую поверхность и поплыла в руки Феликса, которые он свернул и передал Хагриду.

Хагрид замер, разворачивая картину, и глаза Грохха расширились, его голова покоилась на плече Хагрида, а рот заикался.

«Теперь ты можешь использовать этот уровень магии?» — удивленно спросил Билл.

«Древняя руна с другими магическими приложениями довольно интересна, не так ли?» — спросил Феликс.

— Как будто у меня подвела память. Билл небрежно сказал: «Когда я учился в школе, я не думал, что древние руны вообще когда-нибудь станут такими — вы с профессором Бэбблингом все еще поддерживаете связь?»

Феликс помедлил. — Она говорит, что я испортил в остальном неторопливый отпуск. Но этот Профессор Древних Рун перед ним похвалил Феликса за то, что он взял под свое крыло Общество Древних Рун, и почувствовал, что это поможет ей.

— Этот старик теперь меня избегает. Она торжествующе писала в своем письме, и Феликс не был уверен, имела ли она в виду деда Клэмми или президента, который был до него, или, возможно, обоих.

Феликс волшебным образом наколдовал большую волчку, чтобы Грохх начал вращаться, а затем они пошли обратно к Норе на мягкой лужайке, а Хагрид постоянно махал Грахупу на ходу, сжимая в руке свернутые в свиток холсты неправильной формы.

«Будь осторожен, Хагрид, магия может разрушить его структуру». Феликс предупредил его. Дерзкие движения Хагрида значительно ослабли.

Когда они проходили через участок фруктовых деревьев, в их поле зрения появилась Нора, и Билл заколебался.

— Феликс, мне нужно тебе кое-что сказать, и это касается гоблинов.

Феликс смотрел на него и ждал его следующих слов.

«Я некоторое время работал в Гринготтах и ​​хорошо их знаю, или мне казалось, что знаю. Волшебники и гоблины все еще могут дружить, когда не затрагиваются некоторые деликатные вопросы, они такие же разные, как и волшебники, в индивидуальном порядке, и у них есть как хорошие, так и плохие характеры».

Феликс знал, что Билл хотел сказать не это: «Неудивительно, что у разумных существ всегда более разнообразный характер и эмоции».

— Верно, — согласился Билл и продолжил, — мой друг-гоблин сказал мне, что братство гоблинов избрало нового лидера и возмущается тем, как легко гоблины согласились присоединиться к Пан-Магическому Альянсу, а также возмущается угрозами волшебника раскрыть тайну. секреты гоблинской магии. Кроме того, гоблины не уникальны для Британии; Гринготтсы разбросаны по всему миру, как и гоблины, они уравновешивают свои разногласия через совет старейшин, и только почти треть старейшин гоблинов участвовала в предыдущих переговорах».

«Вы имеете в виду, что они не согласны, и есть четкая тенденция, что все пойдет по другому пути?» Феликс на мгновение задумался и спросил: «Планируют ли они что-нибудь предпринять по этому поводу в ближайшем будущем?»

«Насколько мне известно, ничего, — сказал Билл, — но к тому времени, когда наши переговоры с маггловским правительством закончатся, они должны что-то предпринять».

— Тогда присматривай за ним, — сказал Феликс, — даже если это пороховая бочка, она взорвется только в будущем. В отличие от продолжающихся правительственных переговоров, гоблины присоединились к Пан-магическому альянсу, и Дирк Крессвелл, глава Офиса связи с гоблинами, будет держать их в страхе. Я не могу взять тайм-аут в данный момент — по крайней мере, я уеду за границу, когда ваша свадьба закончится».

«За границей?» Билл и Хагрид крикнули одновременно. Глаза Билла задумчиво сверкнули: — Что-то связанное с парой гостей, которых Сириус внезапно добавил на вечеринку? Они из Международной конфедерации волшебников…

— Ну, — не стал уточнять Феликс, — проблема, которую создают гоблины, меркнет по сравнению с проблемами за границей — дело не в том, что проблема гоблинов не может быть решена, просто ее трудно решить за одну ночь; мы можем пригрозить убрать всю их монополию за столом переговоров, но практическая реализация неизбежно будет сопровождаться суматохой и хаосом во всем волшебном сообществе, и на данный момент это нерентабельно».

На самом деле он имел в виду только одно, а именно разграничение главного и второстепенного приоритетов, и было ясно, что гоблины принадлежат последним.

Все трое пошли обратно через сад, который, казалось, был залит водой. Миссис Уизли стояла у окна с длинным списком предметов, ее острые глаза бегали туда-сюда. Когда она услышала, как открывается дверь, она предложила поприветствовать их и с тревогой сказала: «У меня такое чувство, что чего-то все еще не хватает».

Билл открыл рот, но мимо миссис Уизли пронеслась белая тень и кинулась ему на руки; это была Флер, которая сделала шаг назад и развернулась на месте, ее белое платье дважды развернулось, как рябь на воде, а ее длинные серебряные хрустальные волосы казались картиной.

— Я хорошо выгляжу, дорогой? — спросила Флер.

«Красивый.» — сказал Билл, и Флер расплылась в улыбке, а улыбка на лице миссис Уизли сузилась. Феликс огляделся и указал на знамя, парящее высоко над потолком, а также на пурпурные фонари, сложенные стопкой в ​​углу, и сказал: — Я думаю, это из-за этого, Молли, кое-что из вчерашней вечеринки по случаю дня рождения Гарри не было доставлено. упаковал.»

— О, да, ты прав. — в панике сказала миссис Уизли.

Хагрид осторожно последовал за Феликсом, когда они вошли в гостиную, которая была битком набита людьми. — Привет, Чарли. Хагрид тепло сказал, Чарли — второй ребенок Уизли, который работает в Румынии, изучая драконов. Он очень понравился Хагриду, вероятно, потому, что однажды Чарли оказал ему большую услугу.

— Как Норберт? — спросил Хагрид.

— Норберт? Чарли рассмеялся: «Теперь мы зовем ее Норберта».

— Что? Норберт — девушка?

«Ага.» Чарли сказал: — Нелегко определить пол молодого дракона, но немного легче, когда они становятся старше, например, украинский железнобрюх, который у меня недавно появился, он такой же большой, как надутый воздушный шар… — Он посмотрел на Феликса, который помахал рукой. на него и сел рядом с Люпином.

«Они быстро растут, когда маленькие». — прошептал Хагрид, вспоминая собственный опыт выращивания драконов.

Когда Феликс сел, Люпин наклонился и слегка нетерпеливо прошептал: — Когда свадьба закончится, не мог бы ты найти время, чтобы зайти ко мне в офис? Это не должно занять слишком много времени».

— Конечно, для чего? — спросил Феликс тем же шепотом.

«Я думаю… с этим покончено». Люпин, казалось, отчаянно пытался скрыть свое внутреннее волнение. Делакуры были несколько ошеломлены, но их внимание тут же привлекла блестящая шутка мистера Уизли.

«Что же кончил – о!» Феликс посмотрел на Люпина. На что Люпин что-то пробормотал.

«Древняя магия для овладения «превращением оборотня в человека». Люпин сказал с легкой дрожью в голосе: «Это может быть просто алкоголь, у меня было странное чувство, поднимающееся внутри меня прошлой ночью после дня рождения Гарри, и когда я вернулся в Замок Меча, я попробовал его один раз, и он пошел. исключительно хорошо до последнего шага, но я боялся идти дальше».

— Нет проблем, давай попробуем сегодня вечером. — пробормотал Феликс. Он порадовался за Люпина от его имени, по прошествии целых пяти месяцев Люпин наконец-то увидел свет надежды, и даже совсем немного знал о древних рунах благодаря своей работе, которая показала, насколько сложна эта магия.

Он также мог понять нетерпение Люпина — обычно лучше всего было бы проверить его в ночь полнолуния, но ждать полмесяца было бы слишком долго, когда значение этой магии было для него слишком велико.

Мистер Уизли от души рассмеялся, как будто это он слушал шутку.

Мистер и миссис Делакур не очень хорошо говорят по-английски, поэтому похвалы за шутку посыпались по-французски. Младшая дочь, Габриэль Делакур, сидела между родителями и смотрела направо и налево, она была похожа на копию Флер, несмотря на то, что ей было всего 11 лет, она была совершенной красавицей. Она и Джинни — подружки невесты на сегодняшней свадьбе.

Габриель внезапно вскочила со своего места, ее маленькое личико прижалось к окну, и она защебетала: «Мама! Кто-то здесь, это гости на свадьбе? Свадьба вот-вот начнется?

Мистер Уизли тоже встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на ситуацию. «Это Перси и Пенелопа, и еще кто-то — это Сириус!» Он взглянул на часы, потом некоторое время осматривал комнату, прежде чем наконец остановился на Чарли.

«Пора, Чарли, точно пора, иди и приведи немногочисленных малышей, оставшихся в гараже…» Чарли встал в ответ: «Да, папа». — …и, кстати, помоги мне посмотреть, не устроили ли они беспорядок в гараже.

— Отпусти Габриель. — добродушно сказал мистер Делакур. Жена встала, рост супругов как будто поменялся местами: жена была на голову выше мужа, стройная, высокая, с блестящими светлыми волосами, а муж невысокий, пухлый, с черными усами.

Габриель подбежала к двери, толкнула ее и исчезла из поля их зрения в мгновение ока. Это был как сигнал, и все в доме зашевелились.

С другой стороны, днём раньше —

Взрослые остались в гостиной, разговаривая, а дети (те, кого взрослые все еще считали детьми) собрались в гараже Уизли, отдыхая и болтая. Рон возился с радиоаппаратурой, которую близнецы Уизли принесли домой.

«Я возьму один из них, когда смогу». — сказал Рон.

— Ты больше не собираешься быть аврором? Фред поднял бровь.

«Конечно, — сказал Рон, — но это не мешает мне иметь личное хобби».

«Наш брат заинтересован в том, чтобы заглушить своим грубым голосом чужие уши», — сказал Фред Седрику. Две семьи переехали поблизости, чтобы заботиться друг о друге из-за кратковременной угрозы Волдеморта, и Диггори не отступили, когда война закончилась, решив, что вместо этого было бы неплохо остаться и время от времени навещать друг друга. .

— Только не говорите мне, что вам, ребята, не нравится эта идея. – указал Рон.

— Да, мы просто предупреждали, — сказал Джордж угрожающим тоном, — если вы тоже планируете поделиться забавными семейными историями, вам лучше не брать нас с собой ради вашего личного здоровья.

— Вы имеете в виду интервью с мистером Уизли? — спросила Гермиона близнецов.

Они не ответили положительно. «Ежедневный пророк» процитировал часть интервью с маглами в статье, и теперь я чувствую, что стою голым на морозе». — угрюмо сказал Фред.

«Родители — такие ужасные существа, они помнят каждый момент, когда ты смущался с самого рождения». — сказал Джордж с глубоким чувством покорности.

— …и рады поделиться этим.

«Сначала я думал, что это мамино хобби!»

«Кто знал, что именно папа нанесет нам смертельный удар сзади».

«Мы были слишком напуганы, чтобы выходить на улицу и встречаться с людьми».

— сказали они в унисон, но Гарри не заметил на их лицах особого смущения, да и мистер Уизли не упомянул ничего неприятного; как бы то ни было, Гарри разгадал одну из загадок, которые он держал в уме благодаря этой статье: Уизли отличили двух одинаковых младенцев в пеленках, поставив метки на попках близнецов.

«Эй, я видел группу гномов, смотревших сюда». — сказал Чо Чанг, глядя в окно.

— Странно, — удивленно сказал Рон, — обычно они появляются только через день или два после уборки, им нужно время, чтобы набраться смелости.

«Я знаю почему.» Джинни сказала: «Папа думал, что каждый член семьи должен разделить немного счастья, поэтому он тихонько взял несколько конфет и дал их гномам».

«Каждый член семьи? Гномы? У Рона отвисла челюсть, и через мгновение на его лице отразилось понимание: «Теперь я знаю, почему папа раздает упырям на чердаке новую одежду, я думал, что он заразился от мамы… верно, Гарри?»

«Перестань». Гарри с огорчением сказал, что он случайно выдавил несколько гнойных язв, схватив гуля за руку, и вонь была настолько ужасной, что человек мог упасть в обморок. Гермиона, Джинни и Чжоу Чанг от души рассмеялись, а Седрик отвернулся, ему было трудно сдержаться.

В этот момент в дверях появилась маленькая девочка с серебристыми волосами, похожими на водопад: «Привет! Они зовут тебя! Гости идут!»

— Понятно, Габриель. Гермиона сказала тихо, как будто это была не она, которая только что очень громко смеялась: — Пошли.

Они вышли как раз вовремя, чтобы встретить группу людей, выходящих из Норы, и мистер Уизли вручил Фреду и Джорджу схему рассадки: «Помогите, мальчики». Затем, повернувшись к Джинни, он сказал с суровым выражением лица: «Если ты не хочешь слышать, как мама выкрикивает твое имя с помощью Звучного заклинания, тебе лучше вернуться и быстро переодеться».

Джинни взвизгнула: «Упс» и бросилась назад. Габриель шла позади легкими шагами.

— Где Амелия и Тонкс? В конце толпы Феликс и Люпин шли вместе и спросили Сириуса, который только что появился.

Сириус взглянул на часы.

— До свадьбы еще час, и она, вероятно, явится на четверть часа раньше. Вероятно, сейчас она осматривает Косой переулок — на предмет приема магглов, которые скоро придут. С ней Тонкс, и они послали меня сначала объяснить ситуацию; было сказано, что приглашенный рассказчик был гидом из туристического агентства, я не знаю, кому пришла в голову эта глупая идея».

«Это был я.» Феликс рассеянно сказал: — Я упомянул об этом мимоходом.

«Очень проницательно». Сириус ухмыльнулся: «Я точно не знаю этого волшебника, но когда я учился в школе, это туристическое агентство, казалось, поставило перед собой задачу заставить «исчезнуть» больше волшебников».

«В это время из тени будут наблюдать авроры». Феликс сказал: «С другой стороны, люди из Международной конфедерации волшебников, когда они прибудут?»

— Уже здесь, — сказал Сириус, — Амелия попросила их отдохнуть в Министерстве магии, они присоединятся к Амелии, когда она придет. Акингбаде был в довольно плохом состоянии».

Ровно в три часа дня Гарри, Рон, Фред и Джордж стояли у огромной кремовой палатки в саду со схемами рассадки в руках и ждали прибытия гостей. Пурпурный ковер тянулся от их ног до конца палатки внутри; золотые стулья были аккуратно расставлены, а колонны и столы тщательно украшены цветами, которые Фред и Джордж выкупили в деревне. Гермиона и Пенелопа приложили немало усилий, чтобы разместить в центре каждого стола различные маленькие подарки.

Мистер Уизли ненадолго исчез, а затем появился с отрядом служителей и оркестром, каждый выполнял свою работу, и постепенно палатка становилась все более и более тесной.

Грохх не мог попасть в палатку; у него не было проблем с удалением флажков, застрявших наверху, чтобы заглянуть внутрь палатки, просто стоя. Как единственный чистокровный великан в Британии — хотя, вероятно, это не имело к этому никакого отношения — Грохх также получил свою долю работы, сжимая в руке горсть воздушных шаров и передавая по одному всякий раз, когда мимо проходил гость. Но единственное, что он сделал, это напугал гостей до чертиков.

Но всегда находились смельчаки, которые были достаточно храбры, чтобы попытаться.

От нечего делать Феликс продолжал разглядывать прибывших издалека гостей.

Понаблюдав некоторое время, Феликс вытащил волшебную камеру и протянул ее мистеру Уизли. Мистер Уизли был вне себя от радости и ушел с фотоаппаратом в руках. Когда Феликс снова выглянул наружу, он обнаружил, что Перси стоит перед великаном, держа камеру и фотографируя гостей, которые прыгали вверх и вниз, пытаясь показать свою храбрость.

Когда группа девушек, прибывших из Франции и подозреваемых в том, что они полувелы, мужественно фотографировались, это событие, казалось, превратилось в особое свадебное событие, а те, кому удалось добиться успеха, выглядели так, как будто они вернулись победителями из битвы, даже их поза стала более прямой.

Наконец прибыл человек, которого ждал Феликс.

Увидев Бабаджиде Акингбаде, Феликс понял, что Сириус ранее недооценивал ситуацию; Акингбаде был не в плохой форме, но настолько осунувшийся, что, казалось, постарел на дюжину лет всего за месяц.

—————

Спасибо за всю вашу любовь и поддержку.

Прочитайте предварительные главы Если у вас есть лишние карманные деньги, поддержите меня на: /Crazy_Cat.

Приятного чтения!!!