Глава 357-357

Не задавая лишних вопросов, мы последовали за директором. Леди Гринграсс пару раз взглянула на правую руку директора, но это явно была иллюзия — рука выглядела здоровой.

Нам потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до больничного крыла. Как только мы открыли двери, нас буквально засыпал шум болезненных стонов и стонов, приглушенных заклинанием. Двенадцать коек были заняты студентами с травмами разной степени тяжести, и, судя по всему, им было очень больно. Присмотревшись, я с удивлением узнал в них студентов Слизерина, включая Малфоя, Нотта, Крэбба, Гойла и других шестого, седьмого и четвертого курсов. Однако директор повел нас дальше, к еще одной двери.

— Я вам сразу скажу, мистер Найт, — сказал директор. — С мисс Грейнджер все в порядке, как и с девочками миссис Гринграсс, но она соглашается говорить только с тобой.

Мы прошли в следующую дверь, за которой были еще койки, а вокруг небольшого пятачка у стены рядом с окном была большая белая ширма, прикрывавшая это место собой. Мы пришли именно к этому.

— Поппи, можно войти? — спросил директор, и из-за ширмы тут же высунулась голова нашего лекаря.

Мадам Помфри бросила на нас быстрый взгляд, узнала нас и кивнула, пропуская нас.

Там были две кровати и тумбочки с баночками с зельями и мазями. Астория сидела на одной из кроватей, с мраморно-бледным, спокойным лицом и гладила по голове рыдающую и вздрагивающую Дафну, обнимавшую ее. Гермиона металась с растрепанной копной волос, и на мгновение я даже подумал, что это вовсе не она — столько нескрываемой злости было в ее глазах. Как только она увидела меня, она оказалась рядом со мной и обняла меня, быстро отстраняясь. Ее глаза немного смягчились.

— Ты сказал, — сказала она, — чтобы показать тебе это и сказать тебе: «Не раньше Круциатус. Держи себя в руках». Я понятия не имею, что это значит».

Гермиона вытащила из кармана мантии пергамент и протянула мне. Приняв его, я развернул его и начал читать.

«Я ничего не понимаю».

— Это для защиты от Амбридж, — объяснила Гермиона. «Я не знаю, в чем дело, но она пригрозила, что за вред, причиненный большому количеству чистокровных волшебников, маглорожденным будет дан ад».

«Можно спросить?» директор повернулся ко мне. Именно в этот момент Астория и Дафна увидели свою мать, а Дельфина села на кровать рядом с ними, и теперь Дафна рыдала, уткнувшись лицом в плечо.

— Контракт ученика с мастером, — ответил я директору. — Между мной и Гермионой. Но я только…

«Помолчите, мистер Найт, — прервал меня директор. «Кажется, я начинаю понимать… Мисс Грейнджер, вы можете мне точно сказать, что произошло?»

— Только то, — лицо Гермионы стало спокойным, но гнев то и дело вспыхивал в ее взгляде, — что Сами-Знаете-Кто решил послать всем нам привет, а эти идиоты были слишком уверены в своей исключительности и безнаказанности.

— Ты имеешь в виду, что уложил всех этих парней?

«Не только я, но я не могу сказать больше. Не сейчас».

Я махнул рукой, создавая заклинание для проверки защиты от Табу. Директор явно понял смысл и снисходительно посмотрел на меня.

— На всякий случай, — ответил я на этот взгляд, и директор кивнул.

— Но мне очень жаль, — сказал он. — Какое это имеет отношение к вам и юным мисс и мисс Гринграсс?

«Через меня преподать Максу урок…»

— И через нас, — тихо сказала Астория. «Чтобы показать Матери ошибку ее нежелания сотрудничать с Темным Лордом».

— Итак… — на мгновение задумался директор. «Мистер Найт, пожалуйста, следуйте за мной. Если я правильно понимаю, у нас не так много времени. Миссис Гринграсс. Я полагаю, вы хотите остаться с девочками?»

«Конечно, директор».

Директор кивнул, бормоча: «Удивительно, как история может повторяться». Он вышел за ширму, а я за ним, и голова кружилась от мыслей одна страшнее другой, но слова: «Только синяки и царапины» успокаивали, хоть и немного.

Мы быстрым шагом покинули больничное крыло и через пару минут дошли до кабинета директора, где стояли сумерки, и лишь несколько мягких желтых огней освещали пространство. Еще несколько минут потребовалось директору, чтобы найти где-то в своем заначке коробку, с которой он подошел ко мне, открывая ее на ходу.

«Вот, пожалуйста, мистер Найт. Я всегда знал, что рано или поздно это пригодится, но я не думал, что это для чего-то подобного».

В открытом ящике лежал медальон в виде нескольких тонких колец, вложенных одно в другое. В середине этих колец был круг с песочными часами.

— Это Маховик времени, — объяснил Дамблдор, доставая артефакт из коробки и откладывая его на стол. «Мощный артефакт. Мощный и опасный. Я бы хотел вам многое рассказать о нем, но боюсь, что время в данный момент — непозволительная роскошь».

Директор, поблескивая в полумраке кабинета очками в полуоправе, протягивал мне этот артефакт.

«Придется ограничиться кратким инструктажем. Не попадаться на глаза себе, а в идеале — вообще никому. Будьте предельно осторожны. Наденьте цепь».

Надев цепочку на шею, я посмотрел на директора. Он явно что-то рассчитывал, но это заняло у него не больше пары секунд.

— Думаю, двух поворотов будет достаточно. А теперь я вернусь в больничное крыло. Надеюсь, вы знаете, мистер Найт, что горгулья в последнее время любит фисташковый крем?

— У нее специфические вкусы, — кивнул я в знак того, что понял.

Как только директор скрылся за дверью кабинета, я дважды повернул механизм Маховик времени. Что-то неладно в Датском королевстве…