Глава 148

Гу Цзымин действительно догадался. Он побежал наперегонки с другими. Старушка Гу позволила Гу Чжэню сломать себе ногу. Зная, что Суань участвовала в гонках, она присоединилась к Гу Чжэню, чтобы спрятаться от Гу Мочена.

Здесь нет пути. Сердце Гу Лаофу думает, что его сыну удалось выпросить жену. Как она может их разлучить?

Кроме того, Суань владеет автомобилем намного лучше, чем Гу Цзымин. молодые люди, нет ничего плохого в стремлении к стимуляции. Когда она была молодой, она не была Господом мира.

Вечером Гу Моченг просит водителя старого дома приехать и отправить Суана и Гу Лаому обратно.

Старушка Гу не хочет уходить. Она хочет сопровождать ее в палату.

Гу Моченг не может помочь, но она знает, что у них с Гу Чжэнем глубокие чувства, поэтому она позволяет Суань вернуться первой.

Как единственный сын Гу Чжэня, он должен оставаться здесь в это время.

Суан мало что сказал. Она слушала аранжировку Гу Мочэна.

Как только Суан ушла, госпожа Гу похвалила ее.

«Энн такая разумная девушка. Мы с твоим отцом очень довольны».

Гу Чжэнь бледнеет. Ей это нравится, если ей это нравится. Она должна быть вовлечена.

Этот Суан на первый взгляд не умен. Она умеет играть в красное вино, играть в маджонг и участвовать в гонках. Но сердце девушки не доброе, что может принести счастье ее сыну.

Поэтому, когда пожилая женщина рассказала об превосходных навыках Суана на машине, он не узнал, что Суан хорошо пьет и играет в маджонг.

Нелегко встретить человека, который тебе нравится всю жизнь.

n—O𝗏𝑒𝓛𝑏1n

«В будущем ты станешь лучше для других». Сказала госпожа Гу. «Не издевайся над ней своим возрастом».

Гу Мочен потерял дар речи. Может ли его мать меньше говорить о вещах старше Суана?

«Твой отец и я стары и скоро наступим на гроб. Вы и Суан поддерживаете друг друга». Тон старушки Гу внезапно померк, и Гу Чжэнь нахмурился.

«Хан Ян». Гу Чжэнь был раздражен.

Ему не нравилось волноваться по поводу упоминаний старой леди о жизни и смерти. Он знал, что как только он уйдет, она обязательно последует за ним.

Но он думал о ее жизни.

Иногда я задаюсь вопросом, настолько ли я добр к ней, что она не может жить без него.

Однако за все эти годы я привык относиться к ней хорошо. Отказаться от добра к ней невозможно из-за рождения, старости и смерти.

Увидев спокойное лицо Гу Чжэня, старушка Гу немедленно закрыла рот.

Обычно, наблюдая, как она пьет взад и вперед за Гу Чжэня, она боялась, когда Гу Чжэнь действительно злился.

«Мама и папа, вы берегите себя. Это лучшее для меня». Гу Мочен сказал от всего сердца: «У нас с Энн все будет хорошо, и у нас как можно скорее появится внук, чтобы сделать тебя счастливым».

Тяжело это слышать. Госпожа Гу очень счастлива.

«Хорошо.» Гу Чжэнь ответил первым.

«Ты возвращаешься, чтобы сопровождать Энн. Мы с тетей позаботимся о тебе». Старушка Гу убеждает Гу Мочэна вернуться.

Гу Моченг не слушал старушку Гу. Он встал и лег на кровать рядом с ним.

Он взял кровать и вышел из комнаты к госпоже Гу.

Гу Чжэнь болен. Как он может уйти как сын человеческий? Нет ничего более серьезного, чем забота о своем отце.

На следующий день Су Ан встал рано и пошел в больницу с завтраком, приготовленным старой прислугой.

На другом конце школы из-за отношений Гу Чжэня она плохо отсутствовала, но из-за ее хороших результатов на экзамене и приветствий президента и профессоров ни один профессор не вычел оценку Суань.

Она пришла рано. Чтобы войти, ей пришлось постучать в дверь. Дверь палаты открылась. Гу Моченг вышел.

«Муж.» Увидев его, Суан позвала с улыбкой.

Она подняла инкубатор в руке и сказала: «Принеси тебе завтрак».

Гу намеревался спуститься вниз, чтобы купить завтрак для Гу Чжэня и его жены. Увидев коробку с обедом в руках Суананя и его слуги, Гу сказал: «Ну».

Говоря это, он взял инкубатор в руки Суан.

Су’ан последовал за ним и взял его пустую руку.

Гу Моченг взглянул на него, но не оторвался. Он взял Суан за руку и вошел внутрь.

Старушка Гу все еще находится в комнате, чтобы отдохнуть. Старик Гу проснулся и лежит в постели и читает утреннюю газету.

Когда он увидел ошеломленного Суана, он не ожидал, что тот придет так рано.

«Энн принесет тебе завтрак». Сказал Гу Моченг, поставь коробку с обедом в изголовье кровати.

Взгляд Гу Чжэня упал на руки Гу Мочэна и Суань. Из-за его взгляда Суань стыдливо развел руки, и Гу Моченг не воспринял это всерьез.

Нет ничего плохого в том, чтобы держать жену за руку.

«Нам нужно держаться за руки, когда мы приходим в палату». Гу Чжэнь сказал тихим голосом и продолжил читать газету.

Но когда он посмотрел вниз, уголки его рта были слегка приподняты.

Я давно не видел улыбки своего сына, не говоря уже о том, чтобы его сын содержал девочку.

Гу не оглянулся на Чжэня. Он снова посмотрел на Суань и жестом пригласил ее сесть на диван рядом с ним. Он достал завтрак и позаботился о Гу Чжэнь.

Гу Чжэнь презирает: «Я еще не дошел до того момента, когда не могу пошевелить руками. Отложи палочки для еды и иди с маленькой девочкой».

«Человек, который тебя кормит, не прав». Сказал Гу Моченг.

Вчера вечером госпожа Гу могла кормить ее полчаса. Это был ужин, вода и фрукты.

После того, как Гу Мочен закончил говорить, он подошел к дивану и позавтракал с Су Ань Ань.

Су Аньань тоже не ела. Она посмотрела на мясную булочку в миске, посмотрела на Гу Мочена, который пил кашу рядом с ней, и не смогла удержаться от смеха.

Вчера вечером она вернулась в дом Гу и не смогла удержаться от смеха над признанием Гу в машине.

Весть о болезни Гу Чжэня распространилась, и Гу Цзымин пришел первым.

Вчера было слишком поздно. Гу Чжэнь и его жена не позволили Гу Мочену позвонить Гу Цзымину. Они означают, что с Гу Чжэнем все в порядке. Бесполезно позволять Гу Цзымину прийти, но это еще один повод для беспокойства.

Утром Гу Цзымину позвонил Гу Мо Чэн, и он поспешно поехал на локомотиве, чтобы приехать.

«Дедушка.» Как только Гу Цзымин вбежал в палату, он позвал Гу Чжэня и, сказав это, пошел проверить Гу Чжэня.

«Цзиминг, я в порядке». Сказал Гу Чжэнь.

«Напугал меня до смерти». Гу Цзымин нервно сказал, что вспотел.

Его родители рано умерли, и он с детства следил за Гучженем и его женой. Хотя Гучжэнь отругал его за озорное поведение, у него были глубокие отношения с бабушкой и дедушкой.

«Я не имею к вам никакого отношения. Вы все слишком нервничаете». Сказал Гу Чжэнь.

«Дедушка, как дела? У нас все хорошо». Гу Цзымин с улыбкой сказал, что он с облегчением увидел, что с Гу Чжэнем все в порядке.

Затем он позвонил Гу Мочену и сказал: «То же самое и со вторым дядей. Он позвонил мне утром и не рассказал мне о дедушке. Он заставил меня вспотеть».

Он сказал, что подошел к старушке Гу: «Бабушка, ты чувствуешь это?»

«Сукин сын.» Старушка Гу взмахнула рукой и ударила его по спине.

«Ты говоришь дяде за спиной, не боишься, что он тебя услышит». Старушка Гу последовала за ней.

Когда он упомянул своего второго дядю, улыбка на лице Гу внезапно исчезла. Прежде чем заговорить, он услышал шаги позади себя. Обернувшись, он увидел Гу Мочена, ведущего Суань.

Гу Цзымин встал с кровати и крикнул Гу Мочэну, «второму дяде».

Что касается Суаня рядом с Гу Моченом, он проигнорировал это.

Пусть он позвонит «второй тете» Суана, которая меньше его самого. Я не могу его вызвать. Это все еще Суан, который устраивает с ним фестиваль.

«Позвоните людям». Старушка Гу напомнила мне.

Гу Цзымин отказался звонить, а Гу Мочэн ничего не говорил. Он смотрел на него со спокойным лицом. Увидев Гу Цзымина повсюду, ему пришлось открыть рот. «Хорошая вторая тетя».