Глава 1868.

Тан небрежно улыбнулся и поцеловал Лунбаобао в щеку. «Смотрите мое выступление!»

Лонг Баобао пощупал свою щеку, а затем намеренно обнажил другую щеку: «По желанию, ты точно не скучаешь по мне».

Разум маленького парня, понимающий, как не может чувствовать по своему желанию, она улыбнулась и поцеловала сумку Дракона в другую щеку.

Теперь я всегда могу уговорить маленького парня.

«Я верю тебе.» Лунбаобао действительно сказал: «По желанию, я знаю, что ты любишь меня больше всего».

«Люби меня больше, чем некоторых».

Когда Лонг Баобао сказал это, он намеренно и провокационно посмотрел на Лонг Тинчена.

Сегодня Лунбаобао понял одну вещь после того, как по своему желанию ушел с Лунтинченом во времена династии Тан.

Лонг Тинчен по своему желанию забрал Тана. Должно быть, он боится ладить с ним по своему желанию.

Злой черт, всегда грабь его, когда захочешь.

Поэтому он должен дать понять великому дьяволу, что он больше любит себя в своем свободном сердце.

Тан произвольно посмотрел на сумку Дракона, не смог удержаться от смеха, а затем поцеловал сумку Дракона в щеку. Сумка Дракона гордилась еще больше.

«Иди ужинать». — радостно сказал Лунбаобао.

Когда Тан небрежно обнял его, он повернулся и посмотрел на Длинную Тингчен позади себя, и она поцеловала его.

Лонг Тинчен посмотрел на нее и на Лунбаобао сзади и улыбнулся.

После этого Тан случайно стала телохранителем Лонг Тинчена, который также старался не обращать на нее внимания в рабочее время. Но любимая женщина трясется перед ним, как он мог не думать о ней!

Тан случайным образом, как гоблин, проник в его сердце и сверлил глубже.

Однако это чувство ему очень нравится, глядя на любимую перед собой, он думает, что это жизнь.

«Вечером будет вечеринка. Ты пойдешь туда с четвертым хозяином».

Мо Да подбегает и говорит Тану, что ты хочешь пойти.

«ХОРОШО.» Тан ответил по своему желанию.

«Я должен внимательно следить за четвертым мастером». Он просил Тан следовать за ним, когда хочет, но ему просто хотелось все время смотреть на нее.

Эта пара очень интересная.

Один бросил жену в телохранители, другой серьезно в телохранители.

Банкет – обычное дело для Лонг Тинчена. Когда он доходит до положения в семье драконов, есть много людей, которые ему льстят. Приглашений много, но многие из них не придут.

Вечеринка в этом году более важная, поэтому он взял на себя обязательство приходить туда по своему желанию.

Дон не присутствовал на банкете по своему желанию, она вообще не присутствовала.

Ее отец — грубый человек. Когда он видит что-то, что ему нравится, он хватает это. Ее мать хватает его. Конечно, это продлится недолго. Затем ее мать убегает с другими.

Хоть старик и грубый человек, но ему очень дорого носить небрежную одежду, чьи дела никогда не позволяли ей нарваться.

Поэтому ее среда обитания полностью отличается от среды обитания Лонг Тинчена.

Если бы не семейный несчастный случай, она бы не вышла наружу и не имела бы никакого отношения к Лонг Тингчену. Скорее всего, она будет стоять на противоположной стороне Лонг Тинчен, отношения которых превратились в такие отношения, которые изо всех сил стараются убить друг друга.

На этой встрече она последовала за Длинным Тингченом на банкет, в великолепный отель, и сцена тоста заставила Тана почувствовать себя ошеломленным.

Когда она пыталась убить Муронг Фэна в Бэйчэне, она также приняла участие в нескольких банкетах со статусом семьи Тан. Однако по сравнению с сегодняшним, как она могла подумать, что предыдущая была фальшивкой.

Когда она сошла с ума, многие люди пришли в очках.

«В-четвертых, ты можешь прийти».

Все они пришли поговорить с Лонг Тингченом.

Личность Лонг Тинчена здесь. Эти люди должны поговорить с ним. Те, кто может с ним поговорить, тоже являются людьми из Хайчэна.

«Г-н Цзэн». Лонг Тингчен улыбнулся и пожал руку одному из мужчин средних лет, который разговаривал с ним.

Человек, который может заставить Тинчена пожать руку и поговорить, определенно крупный человек.

Тан, который не понимает общения в торговом центре, не может его видеть по своему желанию. Она смотрит на Лонг Тинчена и г-на Цзэна, которые один за другим рассказывают о земле на севере города и проектах. У нее большая голова.

Лонг Тинчен заметил небрежную усталость Тана. Он повернул голову к ее уху и сказал: «Иди и поешь».

Когда он говорил с Таном по своему желанию, он попадал в глаза г-ну Цзэну.

Я так долго сражался с Лонг Тингченом. Я никогда не видел, чтобы он так мягко разговаривал с какой-либо женщиной. Господину Цзэну пришлось смотреть на Тана более небрежно.

Тан одевается в костюм по своему желанию. Он похож на телохранителя. Он может быть сотрудником Лонг Тинчена.

«Это!»

— спросил г-н Цзэн.

н..0𝑣𝚎𝓵𝗯1n

«Мой личный телохранитель». Лонг Тинчен тихо сказал: «Я был с тобой весь день и устал».

«Дон на свободе. Здесь очень тихо. Вы можете спокойно съесть что-нибудь».

Тан небрежно подумал о нежных глазах Лонг Тинчена. Она была очень голодна. Если бы она что-нибудь не съела, она не смогла бы защитить Длинного Тинчена в случае каких-либо происшествий. «Да, четвертый мастер». — небрежно сказал Дон.

Сказав это, она повернулась, чтобы поесть. Когда она вошла, она увидела блюда в буфете. Она была очень голодна. Раньше я не испытывал искушения вкусной еды. Я прожил жизнь без еды. Я не думал, насколько я хорош. В последнее время стало иначе. В семье драконов я не только не могу быть голодным, но и блюда, которые я ем, разные, не говоря уже о вкусе.

Итак, это делает ее жадной.

Увидев, что Тан уходит по собственному желанию, Лонг Тинчен возвращает ему зрение.

«Я не ожидал, что четвертый мастер найдет женщину-телохранителя. Я думал, что это твоя…» Господин Цзэн улыбнулся и не закончил.

«Ты шутишь.» «У женщин-телохранителей есть свои преимущества», — тихим голосом сказал Лонг Тинчен.

«Да.» Господин Цзэн улыбнулся. «Я тоже хочу найти женщину-телохранителя. Жаль».

Он сказал, что подошел к лицу Лонг Тингчена. «Моя жена этого не сделает».

В Хайчэне не так много людей, которые могут конкурировать с Лонг Тинченом. Господин Цзэн – один из них.

Но в бизнесе г-н Цзэн не может конкурировать с г-ном Лун Тинченом в других аспектах.

Г-н Цзэн также является рабыней жены. У него только одна дочь. У него нет цветов и растений на улице. Он очень хорошо относится к своей жене и дочери. О таком человеке будет говорить долго Тинчен.

«Г-н Цзэн — ваша жена». Сказал Лонг Тинчен с улыбкой.

— Кстати, у тебя нет девушки? — спросил г-н Цзэн.

Лонг Тинчен ответил не сразу. Когда он пил красное вино с бокалом вина, Юй Гуан тайком взглянул на Тана, который ел, а затем посмотрел на г-на Цзэна и сказал: «Да».

«Ой.» Услышав слова Лонг Тинчена, у г-на Цзэна возникла ясная идея, и улыбка в уголке его рта исчезла.

Лонг Тинчен разговаривает с г-ном Цзэном. Тан может есть бесплатно.

Даже погрузившись в вкусную еду, она не забыла свою личность. Время от времени ей приходилось смотреть на Лонг Тинчена.

Видя, что она такая невнимательная, она пришла сюда, чтобы объяснить ей: «Четвертый Мастер сказал, давай ешь медленно».

«Я ем очень медленно». — небрежно сказал Дон.

Раньше она ела быстрее, потому что хотела сбежать. «Мадам, пожалуйста, ешьте медленнее. Мы на стороне четвертого мастера».