Глава 630

«Яньэр, у тебя будет хорошая жизнь. Все последующие дни должны быть такими же счастливыми, как и сейчас».

«Цинцин — хорошая девочка. Тебе не разрешается запугивать ее». Госпожа Сяо улыбнулась и пригрозила: «Если быть чистым нехорошо, я тебя побью».

Последние слова госпожи Сяо были грубыми. Сяо Ян знал, что госпожа Сяо не будет снова драться с ним, если будет злиться, но он все равно слушал ее кивок.

Во время разговора госпожа Сяо спросила Сяо Янь, не хочет ли она пригласить отца Сяо к семье на ужин.

Госпожа Сяо не хочет, чтобы их отец и сын производили слишком много шума.

Независимо от того, насколько плохи ее отношения с отцом Сяо, Сяо Ян также является собственным сыном Сяо.

Сяо Ян отказался есть со стариком. Он боялся, что ему не хватит еды. Он также поднял стол.

Не имеет значения, поднят ли стол. Его жена работала весь день. Она, должно быть, голодна и плоха. Он хочет, чтобы она хорошо поела.

Госпожа Сяо вздохнула, когда увидела, что Сяо Ян не хочет звать ее отца.

«Твой отец слишком строг с тобой». Госпожа Сяо сказала: «Но у него только один сын».

Госпожа Сяо не закончила это предложение, и Сяо Ян остановился с улыбкой. «Мама, женщины снаружи не приходят к двери с большими животами. Если бы не твое бесконечное обаяние, эти женщины родили бы своих детей».

«Теперь семья Сяо, где моя доля».

«Почему у тебя нет доли? Это то, что твой дедушка оставил тебе. Завещание, черно-белое, очень ясное», — сказала госпожа Сяо.

«Хотя в нем много женщин, но он не дал им своих детей из-за тебя и воли твоего деда».

Есть девушки, которые приходят сюда, чтобы помешать беременности. Госпожа Сяо ими не занимается.

Отец Сяо доставил его прямо в больницу.

Госпожа Сяо ненавидит романтический долг отца Сяо и не желает его решать.

Совесть отца Сяо все еще здесь. Он не позволял этим женщинам иметь сыновей и конкурировать с Сяо Янь за семейное имущество. Это лучше, чем континентальный.

«Да.» Сяо Ян не мог слушать. «Мама, не говори больше о нем».

«Он мне не нравится».

Где сыну увидеться с Лао-цзы, с которым нельзя согласиться?

Госпожа Сяо покачала головой. Она сказала то, что должна была сказать. Она очень не хотела, чтобы ее сын и отец Сяо боролись до конца.

Они снова говорили о Гу Мочэне.

«Ты знаешь, как обращаться со своим отцом, не так ли?»

Госпожа Сяо не любит и не будет вмешиваться в дела.

На этот раз она увидела, что с отцом Сяо очень трудно иметь дело. От его слуги она услышала, что он в эти два дня ел меньше и стал более сварливым.

Да, у него плохой характер, и он не умеет злиться.

«Да.» Сяоянь должна быть словами г-жи Сяо: «Гу Мочэн перед переездом, чтобы поздороваться».

«Старик должен усвоить урок, чтобы спровоцировать свою семью».

«В любом случае, это твой отец!» Сказала госпожа Сяо тихим голосом.

«Какие бы плохие у вас с ним отношения ни были, вы двое связаны кровью. Отношения между отцом и сыном никогда не изменятся в этой жизни».

«Все в порядке.» Сяо Ян знал это и не хотел позволять Гу Мочену закончить это.

«Гу Мочен только что преподал ему несколько уроков». Сяо Ян сказал: «После этого я возьму на себя управление семьей Сяо и позволю ему наслаждаться чистым счастьем дома».

С помощью этого инцидента Сяо Ян хочет захватить всю власть в руках Сяо и семьи Сяо.

Как и Сяо Фу, его мало интересуют торговые центры.

Однако Сяо Ян думал, что его жена настолько могущественна, что он позаботился о ней.

Если она не сможет об этом позаботиться, он поспешит завести от нее сына. Их сын должен унаследовать ее интеллект, а затем позволить своему сыну забрать Сяо раньше.

Сяо Ян фантазировал о будущей жизни, о существовании Сюй Цинцина, он нашел в своих глазах кусочек света, не боясь будущего.

Госпожа Сяо и Сяо Янь снова ждали Сюй Цинцин. Они не дождались Сюй Цинцин. Пришел слуга и сказал, что Сюй Цинцин и его муж поссорились.

п./𝑜/.𝓥-/𝚎-.𝑙-)𝒃—I-)n

Как только Сяо Ян услышал слова слуги, он быстро встал с дивана.

Этот старик, смеет ругать свою жену!

Сяо Ян шел очень быстро, и его лицо стало уродливым.

Госпожа Сяо следует за Сяо Яном. Она задается вопросом, как Сюй Цинцин ссорится с отцом Сяо.

Отец Сяо иногда поступает безрассудно, но это не вопрос осмотрительности. Как он может ссориться со своей невесткой.

По словам слуги, Сяо Ян бросился в сад семьи Сяо.

Сад Сяо полон цветов. Госпожа Сяо любит помолчать. Помимо игры в маджонг, она выращивает цветы.

Будет зима, поэтому в саду мало цветов, но видно, что госпожа Сяо хорошо заботится об этом месте.

Сяо Фу и Сюй Цинцин встретились в саду.

Сяо Ян подбежал и увидел Сюй Цинцин и Сяо Фу, стоящих друг напротив друга. Он подбежал и протянул руку, чтобы потянуть Сюй Цинцин за собой. «Что ты сделал с Цинцин?»

Тон Сяо Яна был холодным, а лицо спокойным.

Он уставился на Сяо Фу. Сяо Фу чувствовал, что совершил большую ошибку, например, сильно избил Сюй Цинцин. Сяо Ян пришел взять на себя ответственность за него.

Он только что сказал несколько слов Сюй Цинцин. Он был в плохом настроении, поэтому его голос был холодным и резким.

Но Сюй Цинцин предупредил его холодным голосом.

Я скажу тебе, что она моя жена. Ты посмел ударить ее

Сказал Сяо Ян сердито и посмотрел на Сяо Фу, который смягчил свой голос.

«Я ее не бил».

Он нехороший человек, но он не будет ничего делать с избиением женщин.

Сяо Ян думал об этом, но он также не стал сражаться с Цинцином.

После того, как Сюй Цинцин увидела холодное лицо Сяо Яня и противостояние отца Сяо, рассерженного на себя, она потянулась, чтобы потянуть его за рукав, и прошептала: «Он не ударил меня».

«Никаких ругательств!» Сяо Ян, естественно, принял слова Сюй Цинцин.

Он сжал руку Сюй Цинцин, посмотрел на Сяо Фу и сказал: «Она мой человек. Ты посмеешь запугивать ее и попробуй».

Сяо Ян не рассердился, когда вчера отец дал ему пощечину.

Неважно, что твой отец дал тебе пощечину.

Однако Сюй Цинцин был избит и отруган Сяо Фу, а это совсем другое дело.

Свою женщину он неохотно ругает, забивает еду, где позволяет другим издеваться над ней.

Отца Сяо отругал Сяо Ян. Это Сюй Цинцин пришел предупредить его. Это была его вина.

«Сяо Ян, мой отец не бил меня и не ругал». Сюй Цинцин смущенно объяснил.

Пусть Сяо Янь и Сяо отец для их собственной конфронтации, Сюй Цинцин странно неудобно.

Она чувствовала, что их отец и сын были очень жесткими. На этот раз, ради них самих, их отношения не стали хуже.

«Я сказал, папа». Сюй Цинцин сказал еще раз.

Госпожа Сяо, пришедшая сюда, боялась, что их отец и сын снова поссорятся. Она спросила: «В чем дело?»