Глава 52

— Ух ты! Это так красиво. Я не знал, что есть место более захватывающее дух, чем сады императорского замка…

Оглядев различные летние деревья и растения в саду, Ингрид восхищенно вздохнула.

Однако глаза стражников и служанок, следовавших за ним, были устремлены не на сад. Вместо этого их взгляды были прикованы к Ингрид и двум дамам. Ингрид продолжала оставаться элегантной и грациозной во всем, что касалось ее внешности и поступков. Луна все еще излучала холодную ауру своими слегка острыми глазами и толстыми губами. Наконец, появилась Ирэн, у которой была очаровательная и невинная внешность феи.

Три дамы шли сквозь пышное цветение цветов, но их красота затмевала цветы. Зрелище было совершенно ослепительным.

Они продолжали идти под тенью цветастого навеса, затем сели на удобные стулья, которые были приготовлены для них.

Затем был предложен холодный летний чай и легкие закуски.

— У вас должен быть очень опытный садовник. Я бы с удовольствием провела здесь целый день.

— Мы с мамой лично заботимся об этом месте. Когда я был моложе, мой брат ТОЖЕ ВСЕГДА нам помогал.

Ирен сделала ударение на некоторых словах, заставив Ингрид переспросить с большими глазами.

— Вы хотите сказать, что его светлость Пендрагон выращивал цветы и ухаживал за деревьями вместе с леди Ирэн? О боже, он такой мужественный, но в то же время очень заботливый.

— Конечно! Мой брат Алан такой родственник… Н-нет, но он сделал это со мной. Со мной! —

Ирэн невольно начала соглашаться со словами Ингрид с сияющей улыбкой. Осознав, что она сделала, Ирэн поправила себя, сделав ударение на некоторых словах.

— Как любезно. Мой брат Йен никогда раньше этого не делал. Я завидую вам, леди Ирэн.

— Эй, ничего особенного. —

Ирэн застенчиво покраснела. Втайне она была полна гордости, когда люди продолжали восхвалять ее любимого брата. Но это чувство прошло, и ее снова поразило сожаление…

‘Нет, почему ты все время говоришь о моем брате? Ты просто его бывшая невеста. Ладно, не попадайся на удочку ее интриг, Ирэн Пендрагон. Ты можешь сделать это… —

Ирэн снова приняла твердое решение и наполнила свои глаза невинным выражением.

— Кстати, ваше высочество. Я слышал, что к вам всегда приезжают принцы и рыцари из других стран. Вы, должно быть, действительно счастливы каждый день встречать очаровательных и смелых людей.

“Не обязательно. Кроме меня, в замке много других принцев и принцесс. Конечно, иногда я их встречаю, но они всегда такие разговорчивые и выдумывают свои слова. Нет никого лучше его светлости Алана Пендрагона.

— У тебя отличный глазомер! Я согласна, что нет никого красивее и надежнее моего брата Алана…

‘А-а-а! Что со мной не так?! —

Ирэн поспешно закрыла рот, охваченная желанием рвать на себе волосы. Ингрид с улыбкой посмотрела на нее и заговорила:

— То же самое касается и дам. Леди Пендрагон и леди Сейрод. Я поражен вашей красотой.

— Вы слишком добры, ваше высочество.

“Я, это так… Спасибо. —

Обе дамы невольно покраснели и склонили головы.

Но Ирэн вдруг подняла голову.

— Кстати, ваше высочество. Кстати об этом… Есть ли в высшем обществе дама, которая, по вашему мнению, подошла бы моему брату? Я надеюсь, что вы сможете порекомендовать несколько человек с вашим превосходным чувством суждения.

— …

Лицо Луны заметно потускнело от слов Ирэн. Ингрид тоже казалась немного взволнованной, и ее глаза начали дрожать.

— Это было хорошо! —

Ирэн внутренне приободрилась, затем приняла более невинное и полное надежды лицо, как бы говоря: «Я ничего не знаю’.

Но была одна вещь, которую Айрин упустила.

Точно так же, как служанкам и знатным дамам замка Конрад было трудно иметь дело с Ирэн, хотя она им нравилась, Ингрид получала такое же отношение от окружающих ее людей в императорском замке.

— Я так рада слышать, что леди Ирэн ценит мое мнение. Но, к сожалению, у меня нет ни одной дамы, которую я мог бы порекомендовать.

— Этого не может быть! Не будь таким… Даже один человек в порядке, поэтому, пожалуйста, дайте мне рекомендацию”.

— Тогда… —

Ирэн с трудом сдержала зловещую усмешку, но Ингрид продолжала говорить с ослепительной улыбкой:

— Думаю, куда бы я ни посмотрел… Я был бы лучшим выбором. Нет никого красивее меня среди принцесс и благородных дам императорского замка.

— …

— …

Ирэн и Луна, а также служанки замка Конрад в шоке разинули рты.

Без сомнения, она была хорошенькой, но сказать это своими словами…

Однако служанки, пришедшие из императорского замка, уже хорошо знали Ингрид и глазом не моргнули. В наступившей неловкой тишине Ингрид естественным движением поставила чашку на стол и обворожительно улыбнулась обеим молодым леди.

“Но леди Пендрагон и леди Сейрод тоже хорошенькие. Если вы отправитесь в столицу, я уверен, что многие дворяне и рыцари бросятся делать вам предложение. Я гарантирую это.”

— Ах, да…

— Да, это так? —

Обе дамы пришли в себя, и им ничего не оставалось, как неловко улыбнуться. Они не могли негативно реагировать на Ингрид. Она была единственной принцессой империи, которая не родилась от наложницы.

— Вздох…

Выражение ее лица оставалось холодным, как обычно, но Луна глубоко вздохнула.

Не так давно, когда она впервые встретила принцессу Ингрид на территории Сейрода, она была потрясена до глубины души. Хотя она никогда не говорила этого вслух, Луна всегда думала, что единственная красавица, которая была сравнима с ней в близлежащих землях, была Ирен Пендрагон.

Но как только она увидела Ингрид, эти мысли исчезли, как снег, тающий весной.

Конечно, существовала человеческая форма Сольдрейк, но она была драконом, а не человеком. Хотя у нее и было какое-то необъяснимое беспокойство, Луна находила утешение в том факте, что драконы и люди не могут иметь таких же отношений, как мужчина и женщина. Ингрид, однако, была человеком, а также принцессой империи.

Ингрид превосходила Луну и внешностью, и статусом, и она направлялась на территорию Пендрагонов. Более того, у нее была не что иное, как желание увидеть его светлость Алана Пендрагона.

Вот так она, бывшая невеста Алана, приехала вместе с Ингрид, его бывшей невестой, в замок Конрада.

Это была довольно неудобная ситуация.

Более того, от того, как Алан вел себя в присутствии Ингрид, у нее защемило сердце, не говоря уже о том, что он взял в наложницы пышногрудую хорошенькую служанку. При этой неприятной мысли Луна прикусила губу и покачала головой.

Какова бы ни была цель Ингрид, она не имела к ней никакого отношения. Сначала она должна извиниться перед Аланом Пендрагоном.

Вот тут-то все и начнется.

Она и Алан Пендрагон начали свои отношения

— Ч, о чем ты думаешь! .. —

Лицо Луны стало помидорно-красным, и она выпила чаю, чтобы утолить жгучую жажду.

Ирэн игнорировала Луну, украдкой поглядывая на Ингрид.

‘О Боже мой! Кем она себя возомнила? Я не могу оставить все как есть. Мне нужен хороший план…

В отличие от выражения ее лица, внутренности Ирэн были готовы лопнуть. Но потом ее глаза сверкнули.

— Прошу прощения, принцесса Ингрид?

— Что случилось?”

Ирэн усмехнулась, едва удержавшись от крика при виде спокойной и элегантной фигуры Ингрид.

— Если это не доставит вам хлопот, я хотел бы пригласить сюда еще одного человека. Это будет нормально?”

— Если ты хочешь кого-то пригласить, я, конечно, не против. Но кого ты хочешь привести? —

Ингрид поставила чашку и спросила Ирэн: Ожидая вопроса, Ирэн ответила с яркой и красивой улыбкой: Это была улыбка победителя.

— Это та дама, которую недавно принял брат Алан. Несмотря на то, что она наложница, скоро она получит титул баронессы. Леди Линдси Конрад. —

Стук

Ингрид и Луна. Обе руки поставили чашки.

***

“О, сюда, мисс Линдсей. Нет, теперь мы должны называть ее баронессой Конрад. Хо-хо! —

Увидев, что Ирен выводит ее из-за стола, стоявшего под широким цветастым навесом, Линдси застыла на месте. Дело было не в Ирэн, а в двух дамах, сидевших рядом с ней. Она уже была немного знакома с Луной, но другая леди была…

— Я, я, это р, настоящая принцесса! .. —

Линдси застыла на месте, чувствуя, что задыхается от этой атмосферы. Ей хотелось немедленно развернуться и вернуться во дворец.

— Что ты делаешь? Иди сюда.”

Ирэн позвонила еще раз. Линдси вздрогнула и поспешно ускорила шаг.

— Эй, мисс Линдсей, вам нужно как следует пройтись.

Горничная торопливо зашептала Линдси на ухо:

“А? А-а-а, да.”

От волнения Линдси начала путать шаги, поднимая правую руку с правой ногой, и наоборот. Она быстро поправила опору.

По мере того как она приближалась к убывающей, беспокойство Линдси росло.

Уважаемая дочь графства, леди герцогства и даже королевской принцессы. Более того…

‘Куклы. Передо мной три куклы! —

Это напомнило ей кукол, которых она видела на базаре в деревне Лоупул, кукол, которые стоили драгоценную золотую монету. Три такие куклы, казалось, обрели человеческий облик и теперь сидели перед ней.

— Как я могу находиться в таком месте…

Она чувствовала себя камнем, помещенным среди самых красивых драгоценностей. Несмотря на то, что она нервничала, ее сердце было полно неизвестной вины.

И все же Линдси вежливо поздоровалась с гостями, как ее учила Ирен.

— Линдсей из замка Конрад приветствует потомка джи, великого льва.

— Здравствуйте, леди Линдси. Ваша фамилия происходит от того же источника, что и название замка Конрад?

— Д — да. Я изначально простолюдин, так что… —

Линдси едва ответила, сильно прижимая руку к груди, чтобы успокоиться.

— Понимаю. —

Ингрид ответила тихим голосом, затем внимательно осмотрела Линдси. Акт открытого наблюдения за кем-то был актом, неподобающим леди ее статуса, но она не обратила на это внимания. Нет, если быть точным, это было потому, что Ингрид была так же удивлена, увидев Линдси, как Линдси была удивлена, увидев Ингрид.

Несмотря на то, что Линдси была хорошенькой, ее добрая, нежная внешность казалась почти старомодной и скучной. Трудно было поверить, что наследник герцогства Пендрагон возьмет в наложницы такую особу…

— Такого уровня красоты в столице пруд пруди…

Ингрид почувствовала, как ее гордость получила удар, когда она изучила каждый аспект внешности Линдси.

— Это…’

Взгляд Ингрид остановился на определенной части тела Линдси, и ее взгляд невольно опустился на собственное тело.

Маленький. Несравненно мало

Чувство уныния и поражения охватило Ингрид одновременно. Она медленно подняла голову.

”…

”…

Луна и Ирэн смотрели на нее с пониманием и сочувствием. Три дамы погрузились в меланхоличное молчание, а Линдси растерянно огляделась.

— Привет, дамы. Вы все хорошо проводите время? —

Издалека послышался веселый голос, и все повернули головы. Йен и Алан шли к ним, плечом к плечу. Все дамы встали, чтобы поприветствовать двух мужчин.

“Брат, ваша светлость Пендрагон. У вас тоже была приятная беседа?

— Мы обменялись несколькими добрыми словами.

Йен ответил широкой улыбкой: Он взглянул на Рейвен и сел на стул, стоявший между Ирэн и Ингрид.

— Не знаю, обменялись ли мы добрыми словами, но это было продуктивно.

— Вот что такое хорошие слова. Ну, а кто эта дама? —

Линдси, поймавшая взгляд Йена, низко поклонилась, дрожа, как ветка, попавшая в бурю.

“Я, я, я приветствую принца империи. Я, я … … Я… —

Слезы наполнили ее глаза, и Рейвен небрежно ответила вместо нее:

— Она моя жена. —

”…

Услышав слова Рейвен, Линдси, как и остальные дамы, застыли на месте.