Глава 74

Даже утром в Эльме кипела бурная деятельность. То тут, то там открывались двери, и ставились ларьки, готовясь к базарному дню. Там было довольно много наемников, которые, казалось, только что вошли в город. С тех пор как его отец служил лорду Эльмы, барону Нобире, Рейвен несколько раз бывал в Эльме в прошлом. Он шел молча, погруженный в ностальгию.

Затем Джоди незаметно приблизилась к Рейвен.

— Между прочим… Ты уже решил, куда пойдешь после того, как все это закончится?

— Почему ты спрашиваешь? —

— Ну… Я еще не сказал Сцилле и Гасу, но ты мне очень нравишься. Дух, который ты испустил вчера… это волшебное оружие? Если это не так, то вам, по крайней мере, нужно быть официальным рыцарем великого дворянина. Что ж, как бы то ни было, и то, и другое великолепно. Так что, если после этого у вас нет четкого места назначения, почему бы вам не присоединиться к нам?

Рейвен мысленно признала Джоди. Он был человеком умелым и проницательным. Ворон допытывался дальше.

— Куда ты собираешься идти? —

— Герцогство Пендрагон.

— …Хм …

Рейвен сдержала неожиданный кашель и небрежно переспросила:

— Почему именно там?”

“Почему нет? Я занимаюсь этим уже некоторое время и думаю, что пришло время остепениться. Я слышал, что они набирают солдат и рыцарей в больших масштабах. И я слышал, что с их солдатами тоже очень хорошо обращаются. Если я не смогу стать рыцарем, то планирую спокойно проработать там остаток жизни солдатом и похоронить свои кости.

— Понимаю. —

Заметив, что собеседник не проявляет особого интереса, Джоди заговорила более хриплым голосом:

— Ну, я говорю тебе это не просто так. Почему бы тебе не пойти с нами? Любой лорд приветствовал бы Кавалера Валваса, и ты не меньше этого. Я уверен, что вам будут рады как рыцарю в герцогстве Пендрагон. А ты как думаешь? —

“…Почему вы так уверены в нас?

На вопрос Рейвен Джоди несколько раз моргнул, а затем ответил с улыбкой:

— Это предчувствие. Это интуиция человека, который выжил в этой области более 10 лет. Не хочу хвастаться, но я никогда не ошибался в своих инстинктах.

— Значит, у тебя есть предчувствие, что если я отправлюсь в герцогство Пендрагон, то смогу стать рыцарем?

— О, не обращай внимания на обычных рыцарей, я думаю, что ты сможешь стать элитным рыцарем в течение нескольких лет. Когда ты подрастешь, может быть, даже станешь главой их рыцарского ордена.

— Я подумаю об этом.

Рейвен кивнула на уверенные слова Джоди, в то время как Айла, которая слушала разговор позади двух мужчин, подавила смех. Ну, он, конечно, пытался, но его рот заметно подергивался.

Через некоторое время показались внешние ворота Эльмы.

“А? Джоди прищурился.

Люди, направлявшиеся к воротам, расступились. Стражники, стоявшие по левую и правую стороны ворот, выпрямились и построились.

— Это… —

Джоди удивленно посмотрел на него, когда увидел герб на флаге. Под лавровым деревом на флаге стоял на дыбы черный жеребец. Позади знаменосца стояли четыре лошади и около десяти солдат, одетых в одинаковую красную форму.

Купцы, жители и даже свирепые наемники склонили головы и сняли шляпы.

— Джоди, разве это не эмблема графа Бресии?

Джоди кивнула в ответ на вопрос Сциллы и посмотрела на самого маленького человека из четырех, ехавших на лошадях.

— Ага. Похожа на младшую дочь графа Бресии. Я слышал, что у нее скверный характер… Она помолвлена со старшим сыном барона Нобиры и, похоже, приехала сюда, чтобы встретиться с ним. . Они идут сюда. Мы не хотим создавать никаких проблем, так что давайте уйдем с их пути.

Другой стороной была дочь верховного лорда Сисака. Если они хотя бы посмотрят на нее неправильно, их могут выгнать или даже выпороть. Трое наемников быстро отошли на обочину дороги.

— А? О нет, что вы делаете?”

Джоди окликнул Ворона и двух его спутников, которые все еще стояли посреди дороги. Затем Рейвен, которая смотрела на эмблему семьи Бресия, медленно подошла к Джоди.

— Друг мой, это Сисак. Если ты переступишь черту, у тебя могут быть неприятности.

”…

Рейвен не ответила на тихую брань Джоди. Воспоминания о боли и позоре, которые он перенес 10 лет назад под этим флагом, промелькнули в его голове.

[Рэй.]

Сольдрейк, который чувствовал мысли и эмоции Рейвен, схватил ее за руку. Ворон вздрогнул и мягко кивнул.

— Да, сейчас неподходящее время.

Рейвен глубоко вздохнул и успокоился. Затем он отвел взгляд от приближающихся солдат и герба.

Джоди с облегчением вздохнула.

Тем временем знаменосец прошел мимо них, сопровождаемый металлическим лязгом вооруженных солдат. Тени рыцарей на лошадях тоже промелькнули мимо.

— Хм? —

Одна тень, которую отбросил на группу утренний сын, неподвижно стояла на своем месте.

Джоди медленно поднял голову. Хорошенькая девушка с белым лицом и острыми глазами смотрела на группу сверху вниз с холодным выражением лица.

— Вы … вы только что преградили мне путь, не так ли? А ты просто смотрела на меня со странным выражением лица. Ты, грязный наемник, похоже, не знаешь своего места?

Это был похожий на нож голос, полный высокомерия.

— Вот дерьмо… — лицо Джоди потемнело со скоростью света.

***

София Бресия проснулась в плохой день, как только открыла глаза. Она уже была сердита в тот момент, когда открыла глаза в гостинице, которой пользовались простые люди. Она стала еще более ворчливой, когда узнала, что розы для ее ванны были израсходованы. Но больше всего ее раздражало то, что она должна была встретиться с Энцо Нобирой, сыном барона Нобиры.

В отличие от двух старших сестер, София была очень хорошенькой. Более того, поскольку она была самой младшей, то с детства пользовалась всеобщим вниманием и любовью. С самого раннего возраста она верила, что выйдет замуж в каком-нибудь грандиозном месте, а не в сельской местности, как Сисак.

Но все изменилось с рождением ее младшего брата. Родился наследник семьи, следующий граф Бресия. Вся любовь и внимание переключились на ее брата.

Конечно, она могла это понять. Как знатной даме, ей было нелепо испытывать ревность к наследнику своей семьи. Ее брат, который был на десять лет моложе ее, казался ей даже милым.

Но время шло, и все начинало становиться странным. Чтобы позволить ее восьмилетнему брату унаследовать престол, не подвергаясь сомнению, необходимо было поддерживать более прочные отношения с королевскими подданными ее отца. А установить близкие отношения между дворянами означало установить кровное родство.

В конце концов две ее сестры вышли замуж за вассалов графства, а София в прошлом году обручилась с первым сыном барона Нобиры.

Энцо Нобира был одновременно нерешителен и некомпетентен, в полном подобии барона Нобиры. Кроме того, от его тела исходил странный запах.

При мысли о том, что придется выйти замуж за такого человека и жить рядом с ним, София часто сердилась и часто плакала. Она бесконечно вымещала свое раздражение с тех пор, как помолвка была высечена на камне. Но она не посмела ослушаться отца, самого жестокого и страшного человека из всех, кого она знала. Это было до такой степени, что она чувствовала себя счастливой, получив любовь до того, как родился ее младший брат.

Однако граф Бресия окончательно вышел из себя при виде Софии. Она ни разу не побывала на территории барона Нобиры после церемонии помолвки, и это привело его в ярость. Теперь Софию тащили на Эльму, территорию барона Нобиры, как свинью на бойню.

Шестидневная поездка в фургоне была худшими шестью днями в ее жизни. И это утро было самым отвратительным из всех.

Она почувствовала себя немного лучше после того, как излилась на своих служанок. Но как только она увидела ворота замка Эльмы, который был меньше половины замка ее отца, ее снова охватило отчаяние.

Ей хотелось бежать обратно в Бресию, но она сдерживала слезы, так как находилась в присутствии сэра Филмора, самого доверенного рыцаря ее отца и учителя меча ее брата. Она не могла вести себя опрометчиво в его присутствии.

Затем в Эльме произошло еще одно событие, которое заставило ее гнев закипеть еще больше. Все называли ее хорошенькой, особенно мужчины. Для крестьян было естественно опускать перед ней головы, украдкой бросая на нее жалкие взгляды. Каждый должен был опуститься перед ней и перед гербом семьи Бресия. Очевидно, это было справедливо даже для Эльмы.

Но…

Там был человек, который не осмеливался сойти с дороги, увидев знамя Верховного Лорда. Более того, это был один из тех наемников, с которыми она обращалась как с жуками. Через некоторое время он отошел в сторону, но она хотела дать выход своему разочарованию, поэтому уставилась на него, когда ее лошадь приблизилась к нему. Когда она уже собиралась поставить мужчину на место, ей пришлось отвернуться, когда он встретился с ней взглядом.

Его лицо было немного заурядным, но темно-синие глаза были такими соблазнительными, что внушали благоговейный трепет. Но в очаровательных глазах этого человека было совсем другое выражение, чем у любого другого мужчины. Он был равнодушен и спокоен.

Хотя он осмеливался взглянуть на нее, самую красивую во всей Бресии, он не выказывал никаких эмоций. София Бресия нашла цель, чтобы выплеснуть весь свой гнев и жалобы, накопившиеся до сих пор.

— Почему ты не отвечаешь? До сих пор ты осмеливался преграждать мне путь!

На пронзительный голос Софии люди глазели и перешептывались. Когда люди начали переводить взгляды, рыцарь средних лет с серьезным лицом и седыми волосами подъехал на лошади к Софии. Он вздохнул.

— Вы говорите слишком громко, леди София.

“Ha! Вы видели это, не так ли, сэр Филмор? Этот человек преграждал мне путь, нет, он осмелился преградить мне путь, увидев флаг нашего графства!

— Я уверен, что поначалу он не заметил флага. Теперь он отошел в сторону, так что все в порядке. Почему бы нам не продолжить наш путь?

— Дело не в этом. О, вы только посмотрите! И все же он смотрит на меня своими злыми глазами. Это грязно! —

София указала, в то время как слезы начали появляться в ее глазах. Филмор перевел взгляд туда, куда она указывала.

— Хм… —

Филмор нахмурился. Как и сказала София, человек, еще минуту назад преграждавший дорогу, смотрел прямо на них, не склоняя почтительно головы. Более того, под тенью капюшона голубые глаза, которые странно светились, определенно были направлены на Софию.

— Это Эльма. Ты не склоняешь головы, даже увидев флаг Верховного владыки Сисака. Кто ты? —

Суровое лицо Филмора стало еще более серьезным. Но противник по-прежнему не кланялся. Скорее, улыбка повисла на его губах.

— Прохожий. —

— Т, ты…!”

Филмор, которого в молодости называли Охотником на орков Сисака, рассердился и нахмурил брови.

— Почему я должен опускать голову? Я родился не в Сисаке, и господин, которому я служу, — не граф Бресия. Более того, вы-один из его рыцарей, а та, что рядом с вами, — его дочь, ведь здесь нет самого графа Бресии.

— Ха…! —

Гнев Филмора заставил его остолбенеть, и он ошеломленно рассмеялся.

— Ты … ты смеешь… как ты смеешь…”

София раздраженно пробормотала что-то, а потом пронзительно закричала:

— Что вы все делаете? Поймай этого наглого, высокомерного ублюдка прямо передо мной! Заставь его встать передо мной на колени!

На главной улице Эльмы раздался жалобный рев. Трое других рыцарей и солдат ворвались внутрь.

— Джей, Джоди, мы должны…

Сцилла торопливо потянула Джоди за воротник. Но Джоди с напряженным видом покачал головой, и в конце концов только Сцилла и Гас бросились прятаться в толпу. Только четыре человека остались стоять перед полностью вооруженными солдатами и рыцарями Бресии.