Глава 177

«У людей бесконечная жадность…»

— Дэйви… Хватит. Вы уже потратили на это три золотых. Вы с ума сошли? Шариков больше нет. Прекрати!»

«Что заставляет их повторять одни и те же ошибки».

— Еще один… А?

В корзине перед Дейви лежала куча раскрытых мячей. Он тупо уставился на стопку, а затем посмотрел на старейшину Гулду, который весело посмеивался.

Затем старейшина Гулда показал Дэйви список и сказал: «Поскольку вы много играли, Мудрый Учитель, я дам вам все, что вы вытащили из шаров».

«Блин. Что я сделал?»

Может быть, это было потому, что Дейви слишком много играл в прошлой жизни, но его заманили в эту азартную игру, хотя он уже знал последствия.

«Ух~ Какая потрясающая запись! ахахаха!!

– Посмотрим, старейшина Гулда.

«Хм! Ты выбрал это, Мудрый Учитель. Без возвратов!»

Дэйви усмехнулся над старейшиной Голгудой, который держал корзину с монетами близко, как сокровище.

— В любом случае, Мудрый Учитель, ты на свидании?

Иллина ахнула. От этого вопроса она потеряла дар речи.

«Хахаха! Ну, это не имеет большого значения! Там галерея, сделанная мастерами! Я не знаю, будет ли это соответствовать вашим стандартам, но есть много работ, которые были сделаны с некоторой самоотдачей. Иди посмотри».

Дэйви спокойно кивнул на предложение старейшины Гулды.

Помимо качества, большинство карликовых галерей соревновались за художественный дизайн или сложность работы. Возможно, именно поэтому Иллина не могла оторвать глаз от различных произведений искусства и красиво детализированных аксессуаров, которые были редкостью во внешнем мире.

Хотя она могла бы увидеть множество красивых вещей, будучи королевской особой, Иллина не могла ничего сказать, кроме как просто задыхаться от красоты галереи. «Вау… Вау, это…»

Как и объекты, записанные в известном бестселлере «Горный журнал путешествий», работы, представленные на Горном фестивале, не разочаровали. Яркие картины поразили всех.

«Ах, Мудрый Учитель! Ты здесь!»

Это был старец Голгоуда. Он усмехнулся, когда Дэйви вздохнул от того, как гном мгновенно узнал его, словно маска была невидимой.

«Я рад, что вы пришли! Я знал, что ты первым увидишь нас, гномов! Кхм! Заходите внутрь и примите это! Мы, мастера из Йеллоустоуна, действительно усердно работали над этим, поэтому я уверен, что вы найдете пару, которая вам понравится!»

«Хм…»

«Это еще не все. Ты помнишь Торса, парня из племени Блэкстоун? Должно быть, он что-то сказал, потому что они также прислали несколько работ».

«Я видел несколько работ, выполненных в несколько ином стиле; это должно быть Племя Блэкстоуна.

«Хахаха! Конечно, ты сразу это уловил, Мудрый Учитель! Как это? Будете ли вы предоставлять свои работы для следующего Фестиваля горного дела?»

«Это хорошая идея.»

Все было именно так, как уверенно предсказывал старейшина Голгуда, который хихикал над своей маленькой победой; Глядя на арты гномов, над которыми долго работали для этого дня, Дэйви чувствовал, что они сделаны с их душой, и ему тоже хотелось сделать что-то новое.

«Вау… Я никогда не видела, чтобы Слезы Русалки были такими изысканными…» Иллина посмотрела на прекрасное голубое украшение сверкающими глазами, выражая намек на желание во взгляде. Драгоценный камень заставил людей хотеть его, и она хотела его. Однако большего желания, чем это, она не выказывала, но все же не могла оторвать от него глаз.

«…» Дэйви молча наблюдал, как Иллина уставилась на стеклянную витрину, а затем перевел взгляд на старейшину Голгуду, который стоял рядом с ним с дружелюбной улыбкой.

«Мудрый учитель».

— Как ты узнаешь меня, когда я в маске?

«Хахаха, почему бы тебе и небо не закрыть руками? Я приготовил то, что вы просили».

Затем Голгуда дал Дейви маленькую коробочку и добавил: «Я повторял нагревание и охлаждение в течение ста пятидесяти двух часов в Великой печи точно так, как вы сказали».

Старейшина Голгуда улыбнулся, когда Дэйви с удивлением уставился на коробку. Он спросил: «В любом случае, это достанется той прекрасной принцессе?»

«Простите?»

«Ха-ха!! Вы должны прыгать прямо в это и делать большие жесты, когда вы молоды! Когда я был моложе, я победил пять или шесть гномов, чтобы заполучить свою девушку!»

Дэйви усмехнулся, но старейшина Голгуда покачал пальцем, как будто все знал, прежде чем уйти.

«Дэйви, я думаю, мы видели здесь все. Что ты делаешь?»

Играя с коробкой в ​​руках, Дэйви повернулся и посмотрел на Иллину, когда она похлопала его по плечу и позвала. Затем он спрятал коробку и медленно пошел с ней. Он пробормотал: «Ничего».

«Пойдем! Так много еще предстоит увидеть!»

Улыбка Ильины не исчезала еще некоторое время, как у ребенка, нашедшего новую игрушку.

* * *

«Это место… Ого, отсюда видно всю территорию!» Иллина, осматривавшаяся в тишине, была удивлена ​​видом всей территории.

Поскольку это было самое высокое место на всей земле, отсюда можно было ясно увидеть всю территорию Хайнса. И в каком-то смысле это было уединенное место для отдыха Дэйви; именно сюда он приходил, чтобы проветрить голову, когда у него было много мыслей. Таким образом, большая часть оборудования здесь соответствовала всем его стандартам или соответствовала его предпочтениям, например, гамак или павильон, и большой деревянный стул, чтобы он мог смотреть вниз на всю территорию.

— Но здесь никого нет? — спросила Иллина.

«Это место закрыто для других людей».

Иллина повернулась и огляделась, словно привыкла к тишине. Затем Дэйви вытащил карманные часы и проверил текущее время. Он прокомментировал: «Почти пора».

«Время?»

«Да, пора использовать то, что я просил у тебя».

Иллина кивнула, словно поняла Дэйви. «О, да, вы купили большое количество Flare Break Stone в Империи Паллан. Это для фестиваля».

Затем Иллина слегка нахмурилась в замешательстве. «Я все еще не понимаю. Мы согласились, потому что были заинтригованы вашим статусом Мастера меча, но… зарубежный экспорт Flare Break Stone очень строго регулируется.

Десятки людей могут погибнуть, если им воспользуется даже маленький ребенок. Иллина говорила, что даже за деньги было нелегко достать огненные камни, так как они с большой вероятностью могли быть использованы для ужасных ужасов. Конечно, Дэйви обошел среднюю часть сделки с полномочиями Иллины, но и для нее это было бы проблематично, если бы она тоже не знала, для чего они используются.

«Так? Серьезно, для какой части фестиваля ты собираешься использовать эту взрывчатку? — спросила Иллина.

Дэйви ответил, глядя на территорию со сторожевой башни. «Что ты имеешь в виду? Я должен все взорвать».

«В-взорвать?»

Конечно, если объект должен был взорваться, его следует взорвать.

«Что?! Ты хочешь сказать, что собираешься взорвать все эти взрывоопасные магические камни на площади?!

«Нет.» Дэйви указал на небо и уточнил: «Я собираюсь взорвать его там».

«Небо?»

«Это будет редкое зрелище. Смотри хорошенько, — сказал Дэйви Иллине. Затем он прикрыл ухо двумя пальцами и спросил: «Ринне, ты меня слышишь?»

[Сэр Дэйви?]

Затем голос Ринне зазвенел в голове Дэйви.

«Вы готовы?»

[Флот десептиконов. Гордые юниоры Ринне. Ринне высоко ценит их тщательную подготовку.]

«Хороший.»

Иллина выглядела озадаченной тем, как Дэйви бормотал себе под нос.

«Пора начинать финал. Давайте начнем «Цветы воздуха».

[Команда принята.]

«Цветы воздуха?»

«Вот увидишь.»

Что-то похожее на концепцию фейерверков было и на континенте Тионис, но…

Пинг!! Пинг!!

У него не было технологий, чтобы воссоздать современные фейерверки на Земле.

Иллина выглядела озадаченной, когда сияющие объекты один за другим взлетали в воздух со всей территории.

«Это…»

«Пламенный камень».

красные, синие и золотые камни; когда разноцветные объекты взлетели в воздух, озадаченная Иллина была крайне потрясена и уставилась на него широко открытыми глазами, когда Дейви рассказал ей, что это такое.

«Что?! Вы с ума сошли?! Вы не знаете, что будет, если выстрелить в них в воздух?! О чем вы думали?!»

«Перестань волноваться и посмотри».

Раздраженная небрежным отношением Дэйви, Иллина посмотрела на небо.

Бум!!!

Бум!!

Иллина собиралась снова в отчаянии взглянуть на Дэйви, но удивленно посмотрела на небо. В то же время ее глаза расширились. Она пробормотала: «Что такое…»

Как будто кто-то нарисовал небо. Сияющие камни взорвались в небе, достигнув определенного расстояния, и покрыли небо большими осколками света. Они стали цветами или животными; все изображения были уникальными и разноцветными, но все они обладали захватывающей дух красотой. Даже Иллина, которая кричала на Дэйви и называла его сумасшедшим, не могла оторвать глаз от произведения искусства в небе и смотрела на него с благоговением.

Пинг!Бум!! Треск!!

Свет рассеялся в пыль, засиял, а затем сгорел сам по себе. Свет вспыхнул и погас за короткий промежуток времени, но этого было достаточно, чтобы привлечь всеобщее внимание.

«Как это?»

«О боже… Это возможно… с Flare Break Stones?»

«Ну, я использовал и другие материалы, но я использовал некоторые из них».

— Красиво… — Иллина искренне ахнула от изумления.

Удовлетворенно наблюдая за успешно проведенным фейерверком, Дэйви вытащил маленькую коробочку и сказал Иллине: «Вот».

«Хм?»

«Это подарок. Это поможет с циркуляцией маны.

Иллина, которая в замешательстве открыла коробку, удивленно пробормотала после открытия коробки: «Это…»

В коробке было только сапфировое колье. Учитывая все, что Дейви и Иллина пережили вместе, ожерелье, украшенное драгоценными камнями, было очень простым и маленьким. На самом деле сапфир был обычным драгоценным камнем, который можно было легко достать. Однако этот был немного другим. В отличие от других обычных сапфиров, слабый голубой свет циркулировал сквозь искусно выгравированные узоры на драгоценном камне.

«Это не просто сапфир. Это ценно, — сказал Дэйви.

Сапфир подвергался непрерывному нагреванию и быстрому охлаждению в Великой печи дварфов в течение нескольких дней. Кто-то может задаться вопросом, что за сумасшедший мог сделать что-то подобное с ожерельем, но благодаря этому обычный драгоценный камень, такой как сапфир, превратился в нечто, что нельзя было обменять ни на что другое.

— Зачем ты даешь мне это? Иллина посмотрела на Дэйви дрожащим взглядом.

Дэйви рассказал Иллине о простом назначении ожерелья. «Подкуп.»