Глава 363

Когда тишина окутала сцену, все взгляды были прикованы к разворачивающемуся зрелищу. Среди присутствующих были Бернардо, беспомощно распростертые на земле; барон Горнео, потрясенно замолкший; Пенициллин, ведущий исследователь; бездыханное тело человека; и девушка, которая цеплялась за него, ее отчаянные рыдания пронзали воздух.

В этой безмолвной тишине единственное движение исходило от загадочной фигуры — фигуры, которая оставляла у всех леденящее ощущение, как будто они были погружены в ледяную воду.

«Ура!»

«Те, кто должен сохранять максимальное самообладание в клинике, — это не поддерживающие алхимики, священники или пациенты, проходящие лечение».

Произнеся эти слова с холодным видом, загадочная фигура — то ли мальчик, то ли девочка — дернула Бернардо за шкирку. Несмотря на немалые размеры Бернардо, стройная фигура без усилий поднимала его так, словно он весил не больше пера.

«Кашель!

«

«Пациентов лечит врач. В тот момент, когда врач паникует, никто не может правильно лечить пациента. Понятно?» Слова Дэйви были встречены согласием, и последовало тяжелое молчание.

«Барон Горнео, кто наставник этого человека?» — спросила загадочная фигура.

— Я… был. Бернардо был моим учеником, — с опаской ответил барон Горнео.

«Понятно. Тогда образ мышления доктора…»

В воздухе повисла тишина, пока разговор продолжался.

«Прежде всего, врач никогда не должен колебаться…»

«Да, я понимаю.»

Очаровательная улыбка осветила лицо Дэйви, когда он похлопал Горнео по плечу. Хотя его голос был теперь деликатным для мужчины, казалось разумным предположить, что это женщина, одетая в мужскую одежду.

Погруженный в свои мысли, Бернардо вдруг почувствовал странную дрожь в руке, которую он держал, — в руке пациента, которого объявили мертвым. Это был пульс.

«О, нет?! Пациент!» Бернардо в шоке воскликнул, быстро повернувшись, чтобы оценить состояние пациента, на мгновение забыв о продолжающемся разговоре. Его глаза расширились.

Обычно единственным способом оживить пациента, перенесшего остановку сердца, было сильное сжатие грудной клетки. Однако было видно, что сердце пациента снова начало биться.

Звук разнесся по тихой комнате, слабо отдаваясь эхом в ушах каждого.

«Б-брат?» девушка, переполненная удивлением и радостью, положила руку на щеку брата.

Шлепок!

— Отстань. Ты заразишься. Если ты умрешь, как ты думаешь, твоему брату станет лучше?

Девушка отшатнулась.

«С этого момента я буду всех вас спасать. Просто побеспокойтесь о лечении».

«Это, это правда? Мой брат и я… и все остальные здесь могут быть спасены?»

«Да.»

«О… О… Это чудо… Святая Дева… Ты, должно быть, Святая Дева, упомянутая Священной Империей!!»

«…»

Твердый ответ часто приносил людям большое облегчение.

«Черт возьми. Это из-за этих волос я не похож на мужчину».

Лицо Дэйви исказилось, а все остальные, наконец, почувствовали облегчение.

* * *

Ситуация была в полном беспорядке, когда прибыл Дэйви. Пациент только что перестал дышать. К счастью, Дейви удалось реанимировать их с помощью шоковой терапии, но это, безусловно, был отчаянный поступок, рассчитанный на удачу. Вот насколько критической была ситуация.

А если бы не получилось? Дэйви сделал бы все возможное, чтобы спасти пациента. Он не был из тех врачей, которые позволяют пациенту, находящемуся под его наблюдением, умирать без нужды. Тем временем он доверил солдатам заботу о девушке, которая, вероятно, потеряла сознание из-за внезапного разряда напряжения. Затем Дэйви перевел взгляд на трех человек, которые с недоумением смотрели на него.

«Что вы все делаете? Следующий пациент не человек, верно? Вы там, подойдите и принесите мне медицинский отчет пациента. Барон Горнео, пожалуйста, расскажите о текущей ситуации. И… кто это? ты алхимик?»

«Ах… Да, я главный исследователь пенициллина».

«О, главный научный сотрудник. Для меня большая честь встретить кого-то знаменитого». Дэйви широко ему улыбнулся.

Когда Пенициллин покраснел и отступил назад, Дэйви добавил: «Я тоже мужчина, так что, пожалуйста, не поймите меня неправильно».

«Кхм! Кхм!» Пенициллин казался взволнованным, как будто его поймали на крупной ошибке. Вскоре он взял себя в руки и, низко опустив голову, сказал: «Ну, тогда делайте больше стерилизующих реагентов».

Как это называлось? Дуться? В конце концов, когда Дэйви собирался уходить, он услышал голос барона Горнео.

«Вы могли бы быть… Принц Дэви?»

«Да.»

Его непоколебимый ответ вызвал удивление на лицах двух других.

«Принц Дэйви О’Роуэйн!»

«О боже…» Они, казалось, не решались поверить.

«Ходят слухи, что ты выдающийся воин, способный в одиночку сразить людоеда…»

«Говорят, ты зверь, который может раздавить голову рыцаря одной рукой…»

Дэйви не мог не задаться вопросом, как его публичный имидж стал таким преувеличенным. Он молча повернул голову и посмотрел на барона Горнео, который избегал его взгляда.

«Ну, я не лгал. Я принц Дэйви. Просто… Слухи немного преувеличены…»

Было не так весело наблюдать за таким стариком, как он, в растерянности, что делать. Дэйви коротко вздохнул и без колебаний выбросил несколько швейных иголок, которые держал в руках, и снова взял лекарство.

«Как называется эта болезнь?»

«Это называется Черная смерть. Жертвы умирают от черных точек по всему телу».

«Похоже на вирус ускорения таяния?»

«Ах… да. Но цвет другой, и симптомы немного другие».

«Правильно. Но вам нужно изменить название. Название болезни должно отражать ее симптомы».

После спокойных слов Дэйви глаза барона Горнео расширились, и он спросил: «Вы хотите сказать, что знаете, что это за болезнь?»

«Я знаю. Я лечил более 30 000 пациентов с этим заболеванием».

Дэйви был членом Коалиции по контролю за заболеваниями и вылечил почти 30 000 человек. Теперь он был профессором Медицинской академии. Было бы смешно думать, что Дэйви не знал о болезни.

Дэйви широко улыбнулся недоверчивому выражению Горнео. — Итак, ты поверишь мне? Или будешь сомневаться во мне, как в прошлый раз?

«Я должен верить! Конечно, я верю!»

Улыбка Дэйви стала еще шире, когда он объяснил дальше: «Эта болезнь изначально вызвана влиянием солнечного ветра и ультрафиолетовых лучей, не черных, а белых, поэтому возникает много недоразумений. Однако метод лечения тот же».

Когда Бернардо и Пенициллин с удивлением посмотрели на барона Горнео, тот кивнул без малейшего сомнения. Затем барон Горнео сказал: «Я приму немедленные меры. И принц Дэйви».

«Да?»

«Спасибо… Спасибо, что пришли».

«Врачу не нужно колебаться, когда дело касается спасения людей».

Разумеется, у Дэйви не было континентальной врачебной лицензии. Хотя Дэйви называл себя доктором-шарлатаном, ни один из здешних врачей не мог назвать его таковым.

* * *

«Это похоже на Черную смерть?»

«Черная смерть? Если это Черная смерть из твоей прошлой жизни…»

«Это похоже, но природа заражения немного другая. И по сравнению с настоящей Черной смертью скорость передачи немного медленнее», — спокойно сказал Дэйви, взглянув на пациента, у которого до недавнего времени шла пена изо рта и сейчас стабилизировалось. Затем он добавил: «Лечение занимает довольно много времени. Вы должны остаться здесь как минимум на месяц».

— А как насчет лечебного лекарства?

«Я должен это сделать. Однако эта проклятая болезнь, которая распространилась по всему континенту, меняется в зависимости от времени. Так что, разобравшись с этой болезнью, я должен сделать лекарство, соответствующее ей», — спокойно сказал Дэйви и вошел внутрь. палатка.

Там было несколько дворян и барон Горнео.

«О… Принц Дэйви О’Роуэйн. Для меня большая честь видеть на континенте кого-то столь же известного, как вы. Я…»

«Принц Дэви, я граф Гелиман. Рад познакомиться с вами здесь. Я никогда не видел такого прекрасного принца. Вы настоящее произведение искусства».

— Раньше они игнорировали и смотрели на принца Дэйви свысока… — пробормотал Бернардо.

Не обращая внимания на бормотание Бернардо, Дэйви пожал им руки и широко улыбнулся. «Приятно познакомиться. Но разве вы не должны отпустить мою руку? Я только что имел дело с пациентом».

Затем дворянин, который пожимал ему руку, от удивления уронил ее. «Кашель! Кашель!

«

«Цк.» Кратко цокнув языком, Дэйви равнодушно прошел мимо них.

«Эта проклятая сука…»

Кто-то бормотал позади Дэйви, но он все слышал. Не колеблясь, Дэйви призвал темную магию и быстро шлепнул человека по затылку.

Шлепок!!

«Фу!»

Что-то невидимое ударило человека по затылку и выбросило его из палатки, в результате чего несколько человек с криком бросились к нему.

Дэйви подумал: «Твоя богиня волос сбежит в свой родной город. Вы, кажется, особенно заботитесь о своих волосах и гордитесь ими, но проклятие облысения начнется. Какая польза от всей вашей заботы перед лицом бедствия проклятия облысения?

«Я подготовил карту, как вы просили… Карта, показывающая всю местность региона…»

Барон Горнео, казалось, все еще недоумевал, почему внешность Дэйви так изменилась.

Пока Дэйви просматривал подготовленные им материалы встречи, он указал на определенное место на карте, где были символы, обозначающие карантинные зоны. — Ты видишь это место?

«Да… Это карантинная зона, где болезнь распространилась по всему региону».

«Исследуя карту, можно разглядеть причину заболевания и путь заражения».

«Карта?» Барон Горнео выглядел заинтригованным.

«Барон, взгляните на эту реку. Посмотрите, где эта река берет свое начало».

Барон Горнео выглядел озадаченным, затем покачал головой. «На равнинах Формарк… Ах!»

В этот момент его глаза расширились.

«Правильно. Равнины Формарк — это место, где демоны, вампиры и союзные силы вели войну. Это было место великой победы, где Героиня Рейна возглавила небольшую армию и победила врагов…»

«Бактерии, возникшие там, могли проделать весь путь сюда на одной форме жизни. Следовательно, территории, прилегающие к этой реке, находятся в таком состоянии».

Барон Горнео молча кивнул.

«Но в таком случае, почему это не было замечено до сих пор?»

«Тебе следует рассмотреть все возможности, Ринне».

В этот момент в палатку вошла маленькая девочка с седыми волосами, босиком.

Большинство присутствующих были одеты в защитную одежду и средства защиты от бактерий, но у Ринне и Дэйви ничего этого не было. Они выглядели так, как будто собирались на пикник.

«Дэйви, я поймала пресноводную рыбу, которую ты просил. Ринне высоко ценит ее способности к рыбной ловле».

Пока она говорила, Ринне хлопала крыльями за спиной. Перья на ее крыльях были влажными. Казалось, это заняло больше времени, чем ожидалось…

«Ты должен был поймать его руками, а не дурачиться».

«Но крылья Ринне отлично привлекают пресноводных рыб».

«Цк.»

Что Дейви мог сказать ей, пока она спорила со сверкающими глазами? Дэйви взял пресноводную рыбу длиной около десятков сантиметров и широко улыбнулся озадаченному барону Горнео.

«Этот маленький парень виноват».

«Разве это не пресноводная рыба по имени Джанар? В ее панцире содержится много веществ, повышающих уровень антител, поэтому ее часто используют в качестве лекарственного ингредиента».

Дэйви кивнул. «Да, действительно. Панцирь эффективно блокирует бактерии. Вот почему возникает эта болезнь. Вирус, вызывающий монохромную болезнь, очень чувствителен к другим вирусам. Поэтому он спрятался внутри этой рыбы и размножился, не давая проникнуть другим вирусам. «

Панцирь этой рыбы был очень питательным с точки зрения иммунологии. Другими словами, как только вирус монохромной болезни благополучно проник в организм, он процветал и сопротивлялся другим вирусам.

«Но как вирус…?»

Дейви вытащил рядом небольшой нож и, говоря это, разрезал рыбе брюхо. Не колеблясь, он протянул руку и вытащил что-то.

«Фу!»

Все вокруг Дейви выглядели ошеломленными, потому что теперь он держал в руках большого паразита длиной примерно 5 сантиметров.

«Фу!» Дворяне откровенно скривились от гротескного зрелища, а некоторые даже убежали, пытаясь совладать со своими рвотными рефлексами.

Однако барон Горнео не отводил взгляда. «Это ниберинский паразит. Я знаю, что это безобидный паразит, но…»

«Верно, но…»

Ух!!

Сожгая и уничтожая паразита пламенем, Дэйви отряхнул окровавленную руку и небрежно сказал: «Вы когда-нибудь слышали историю о том, как две нетоксичные жидкости встречаются и внезапно становятся очень токсичными?»

«Разве это возможно?!»

«Почему бы и нет? Он прямо перед вами. Вот он».