Глава 69: Все вместе

Когда дело дошло до реального боя, Хану пришлось сказать, что он был впечатлен и был ослеплен — в прямом и переносном смысле Пенелопой Примроуз. Он попытался моргнуть и все еще не мог видеть. На самом деле у нее было достаточно таланта и навыков, чтобы поддержать свое отношение, когда они впервые встретились в классе мисс Орлеан.

Хань Цзин на мгновение потер глаза и попытался преодолеть свой статус, который звенел в его ушах, звуковой отчет, раздаваемый из-за конкретного недуга, который он получил:

[Вы временно ослеплены! Видение вернется через 20 секунд]

Излишне говорить, что Хан был наполовину уверен в своей подготовке, но теперь это выглядело так, будто он просто играл со столовыми приборами, а не готовился к спаррингу. Если бы Пенелопе Примроуз действительно удалось выиграть бой у Донована, с которым он боролся во время их последней драки, как бы он поступил против того, кого он еще никогда не встречал?

«Сэр Эллиот против Хана будет следующей парой, которая будет драться, пожалуйста, выходите на поле боя».

Он знал очень мало из того, что усвоил ранее во время обеда и как их звали. Они были [сэром] и близким товарищем сэра Леона де Харрингтона. Хан уже пытался надеяться, что его Воли будет достаточно, чтобы свести на нет подобные эффекты. Потому что, если бы такие [Навыки] были распространены, то ему следовало бы инвестировать в этот статус больше, чем во что-либо еще.

И еще одна вещь: это был конкретный случай с [Магом], с которым им придется столкнуться, поэтому ему также пришлось беспокоиться о [Заклинаниях]!

«Я буду именно там.» Хан неохотно поднялся на ноги.

Пока он не почувствовал, что кто-то схватил его за руку, и не посмотрел вниз, чтобы увидеть фигуру в плаще, ответственную за это: «Пожалуйста, будь осторожен, Хан». Это было все, что сказала Эллинн, прежде чем отпустить его руку и позволить ему идти вперед.

Однако вместо утешения это, казалось, просто доказывало его собственную потребность быть бдительным. Это было здорово. Он даже не успел почувствовать, как его сердце затрепетало при виде красивой девушки, держащей его за руку, — ему нужно было сосредоточиться. Он хлопнул себя по щекам, готовясь. Итак, Хан направился в центр площади к перекладине.

У него не было ничего, кроме собственного тела, и на поверхности не было никакого примечательного снаряжения или оружия.

В отличие от своего компаньона Тимоти, который таскал с собой сумку, полную вещей, у Хана был свой [Инвентарь], на который можно было положиться, что было намного удобнее. А еще он случайно использовал свой [Сбор ресурсов] и подобрал еще десять случайных предметов из Дубового Эшвуда. Он использовал их только в случае необходимости.

Хань Цзин хотел выиграть этот бой, но его шансы казались низкими.

И хотя его и без того плохой [Ранг 999+] на тот момент был жалким, этот случай, возможно, стал для него временем обучения, и это был только его первый день занятий, так что у него было еще множество возможностей проявить себя.

Он понятия не имел почти ничего существенного о своем враге.

Сможет ли он справиться со своим противником?

И где они сейчас? Они до сих пор даже не вышли на площадь!

«Сэр Эллиот?» [Профессор] Оуэн оглядел группу [Студентов] в поисках своего противника.

.

.

.

После пары часов полета в воздухе вид места назначения стал очевиден. Город Глория находился в пределах видимости, и [Лесной Эльф] вздохнул с облегчением и взглянул на лес, осторожно опуская свой [Корабль Зефира], сохраняя при этом иллюзию благодаря своему товарищу.

Возможно, это была услуга в обмен на «Черную жемчужину».

Но всегда была возможность навестить определенного человека.

[Русалка] будет торговать с другими молодыми людьми, но его внимание будет сосредоточено на другом. «Хорошо, несколько советов. Нам нужно иметь возможность без проблем проникнуть в город Глория».

«О, это не должно быть проблемой, сэр [лесной эльф] — я могу использовать свой голос». Юная [Русалка] перед ним одарила его обезоруживающей улыбкой.

[Очарование Русалки] определенно было чем-то другим. Некоторые хвалили эльфов за их ослепительную красоту, говорящую о вечности, но русалки были совершенно другим уровнем. Они заманивали людей на глубину.

Он кашлянул и махнул рукой: «Попасть в город должно быть достаточно легко, без необходимости использовать [Навык], считайте это обучением шпионажу, и вы должны быть убеждены, что вы — эта новая личность, так что ты сможешь обмануть камни истины».

.. .

Где-то еще трое [Игроков] возникли в одном из мест недалеко от города Глория. Два [Эльфа] и [Тифлинг] появились, когда магический круг исчез из-под их ног.

«Это совсем не похоже на город». [Тифлинг] нахмурился и оглядел флору и фауну вокруг себя. Им это ни капельки не понравилось.

[Теневой эльф], Блю просто указала в направлении: «В ту сторону». Он сказал это без каких-либо других необходимых слов и еще раз поправил свою одежду, чтобы гарантировать, что никакое количество света не проникнет сквозь их одежду.

Это было иронично, поскольку они стояли рядом со Светлым Эльфом.

«Мои извинения, если бы мы телепортировались прямо в город, как сказал [Высший Эльф], нам, возможно, пришлось бы в конечном итоге сражаться со всеми жителями города, поскольку мы были бы злоумышленниками, хотя все, что мы должны здесь делать, это торговать, а затем расслабься немного».

«Бесплатные очки опыта». Блю пробормотала себе под нос.

Тьерра ткнула большим пальцем в [Теневого эльфа] и пожала плечами: «Он не ошибается».

Губы Люсии нахмурились: «Нам не нужно наживать больше врагов, кроме того, прибыл новый [Игрок], и он [Человек]… как ты думаешь, что бы он почувствовал, если бы мы прибыли в этот город и убил всех своих друзей и близких?»

[Тифлинг] поднял руку.

«Это был риторический вопрос, Тьерра. Пожалуйста, не отвечай на него». [Светлый эльф] потерла лицо.