Глава 148 » пара матери и дочери”

Глава 148 » пара матери и дочери”

В мгновение ока все четверо оказались перед самым большим зоомагазином в столице, известным своими яйцами для животных.

В то время как сама Лин Юэ посетила несколько зоомагазинов в стеклянном городе, те в основном перевозили только взрослых в ограниченном пространстве, сильно отличающемся от здешнего, как огромный зоопарк. А тут еще эти яйца, сложенные вместе на шкафах, — какое зрелище!

Из-за дороговизны владения духовным зверем в качестве домашнего животного, большинство посетителей внутри заведения-богатые люди. — Сэр Цин, добро пожаловать в наше скромное заведение. Вы здесь, чтобы снова выбрать духов-зверей?- Очевидно, этот сэр Цин был здесь завсегдатаем. Как только они вошли в дверь, румяный старик приветствовал их, не нуждаясь в представлении.

Этот перевод размещен только на bcatranslation
“босс ся, я здесь сегодня, чтобы купить несколько яиц для моих друзей. Принесите свои лучшие варианты для нас, чтобы выбрать.- Помимо занятий боевым искусством и ведения семейного бизнеса, самым большим хобби сэра Цина было собирание всевозможных редких и экзотических животных. Таким образом, его дом сохранил значительное святилище для его коллекции, которая не проиграет королевскому охотничьему угодью.

Наблюдая за фамильярностью, изображаемой здесь между сэром Цином и помощниками, Лин Юэ морщит губы в сторону из-за своей неспособности понять удовольствие от владения животным, которое стоит дороже, чем рабыня.

Интересно, какое у него будет выражение лица, если я скажу ему, что раньше у меня было яйцо Феникса?

Как бы Лин Юэ ни хотелось похвастаться своими достижениями, ее чувство гордости было быстро подавлено, когда помощники принесли яйца. Каждый с продажной ценой более пятисот золотых, она и ее новообретенный друг были на мгновение под кайфом.

Как яйцо может быть настолько ценным?

“Слишком дорого, Лин Юэ, эти яйца слишком дороги. У нас нет смелости выбирать.- Лю Чэн и Фэн Сюэ ошарашены запрашиваемой ценой. В течение года годовая зарплата их родителей не может быть сравнима даже с одним яйцом здесь.

“Это не проблема. Раз уж я согласился сделать вам всем подарок, то смело выбирайте, — сэр Цин грациозно улыбается в знак уверенности.

Согласно объяснению владельца магазина, большинство этих яиц принадлежат разным духовным животным третьего или четвертого ранга. Их скорость размножения колебалась около пятидесяти процентов.

Учитывая, что духовный зверь четвертого ранга обладал силой, равной силе небесного марсианина, эту запрашиваемую цену нельзя назвать дорогой.

— Босс, нам не нужны эти яйца. У вас есть еще какие-нибудь варианты здесь? Осторожно проведя рукой по коллекции, Лин Юэ вскоре потеряла к ней интерес.

Какая шутка, самым высоким среди коллекции здесь был только четвертый ранг посредственного происхождения.

В ее глазах дух зверя четвертого ранга можно назвать только средним. По сравнению с ее большим желтым, эти здесь ничего особенного.

В обычный день босс определенно пришел бы в ярость, но поскольку здесь есть сэр Цин, у него не было места для этого.

Этот перевод размещен только на: https://bcat00.wordpress.com/

— Эта юная леди, в дополнение к этим яйцам высшего сорта, наше скромное заведение также несло некоторые яйца высшего сорта, а также яйца среднего и низшего сорта. Наконец, у нас также есть раздел для яиц, которые мы считаем неизвестными.- Босс пустился в объяснения, которые никак не могли закончиться.

Поскольку в магазине есть так много разновидностей яиц, даже сам владелец не может быть уверен в том, что выйдет в конце. Особенно это касалось”неизвестных яиц».

— Неизвестные яйца, что это?” Если ей было наплевать на какое-то яйцо от зверя четвертого ранга, зачем ей смотреть на что-то другое, более низкое.

Но объяснение сэра Цина, сделанное ранее, дало Лин Юэ идею. Может быть, она сможет превратить свое личное пространственное пространство в мини-ранчо для духов-зверей.

Так называемые” неизвестные яйца » — это те, которые сам босс не смог идентифицировать. Чаще всего эти яйца имеют низкую вероятность вылупиться, и даже когда они это делают, это, скорее всего, деформированное мертворожденное существо.

— Как забавно, что кто-то покупает эти «неизвестные яйца». Сэр Цин, вы должны быть осторожны. Есть те, кто специализируется на соблазнении мужчин с альтернативными мотивами, бродящих по столице в последнее время.”

Как раз в тот момент, когда сэр Цин хотел убедить Лин Юэ передумать, в их разговор вмешалась еще одна фигура.

При виде незваного гостя первой реакцией Лин Юэ было приподнять брови.

Говорившая была ясноглазой девушкой. Несмотря на молодость, черты красоты уже начали обретать форму на этом лице.

Найдя лицо несколько знакомым, Лин Юэ сразу же подумала о некоем человеке из большого боевого зала: Хун ю Лонг. Будь то рост или размер, эта девушка и тот парень выглядели практически одинаково. Очевидно, девушка была сестрой-близнецом Хун ю Лонг и сводной сестры Лин Юэ.

Непонятно, какая удача сегодня выпала на долю Лин Юэ, но сначала это была Хун Юй Лонг, а теперь еще и эта непослушная сестра Хун Юй Ин. Джекпот?

В этот момент Хун Юй Ин все еще не знает, что прекрасное место ее брата-близнеца уже было потеряно для сэра Цина; поэтому она все это время поднимала огромный шум дома. Не в силах успокоить истерику своей драгоценной дочери, Цу Ге Роу может только привести эту девушку в зоомагазин, чтобы потребовать в качестве компенсации дух зверя пятого ранга.

Но кто бы мог подумать, что в зоомагазине не будет того, что она хотела сегодня, поэтому они выбирают яйцо вместо этого.

Когда она впервые вошла в этот магазин, взгляд Хун Юй Ин сразу же упал на сэра Цина.

Как молодой наследник огромной империи богатств, сэр Цин неизбежно станет популярной мишенью для тех, кто еще не женился на столичных леди. Хун Юй Ин ничем не отличалась от остальных, но из-за отстраненного отношения сэра Цина ко всем, ее успехи в прошлом каждый раз отклонялись.

И вдруг сегодня она находит свою желанную цель, разговаривающую с незнакомой женщиной, как Хун Юй Ин может не сердиться?

— Мисс Юй Ин, пожалуйста, будьте более почтительны в своем тоне. Это вторая дочь Лань Ин у, непобедимого полководца да Ся.- Сэр Цин хмурится из-за плохого отношения к нему третьей стороны.

Даже если кто-то кому-то не нравится, они все равно должны подумать, кто здесь стоит. Этот Хун Юй Ин слишком высокомерен.

— Юй Ин,сколько раз мама читала тебе нотации? Вы были грубы. Сэр Цин и молодые лорды и леди здесь, простите мою дочь за ее невежливость, она еще молода и должна многому научиться.- Тот, что говорит сейчас, принадлежит красивой женщине, которая медленно идет к нам, а за ней следуют две старые служанки определенного возраста.

Женщина, о которой шла речь, не обладала высоким статусом, но ее достоинства были явно чрезмерны, судя по подпрыгивающим движениям, в которых они двигались, когда она шла. Да, это была Цзу Ге Роу, нынешняя жена Хун фана и мать его троих детей. Несмотря на то, что она уже родила троих детей, ее кожа остается светлой, как у нежного ягненка, мягкой и шелковистой на ощупь. И вместо того, чтобы выглядеть как мать, эта женщина больше походила на старшую сестру Хун Юй ин, когда стояла без дела.

В тот момент, когда Чжу Гэ Роу прибыл на место происшествия, сэр Цин явно почувствовал зловещий холод, исходящий от него. Пораженный и удивленный, когда он захотел спросить о причине у источника, ненормальность Лин Юэ уже была под контролем.